Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Голосов

Примеры в контексте "Majority - Голосов"

Примеры: Majority - Голосов
The dictatorship of Alberto Fujimori attempted spuriously to legalize impunity for human rights violations by State agents by managing to have the Democratic Constitutional Congress provide majority approval for two amnesty laws that violated constitutional provisions and international agreements ratified under Peru's sovereign power. Диктатура Альберто Фухимори стремилась противоправно легализовать безнаказанность за нарушения прав человека, совершаемые государственными должностными лицами, добившись от демократического конституционного Конгресса утверждения большинством голосов двух законов об амнистии, нарушавших положения Конституции и международных договоров, суверенно ратифицированных Перу.
Such notification is not communicated by the President of the second organ to the members until that organ has itself given a candidate the required majority of votes. Председатель второго органа не должен доводить до сведения членов этого органа полученную информацию до тех пор, пока этот орган сам не отдаст требуемого большинства голосов одному кандидату.
Now, nine years later, there was no change, as there was no two-thirds majority support for the statute. Сейчас, спустя девять лет, каких-либо изменений в этой области не произошло, и необходимого большинства в количестве двух третей голосов для поддержки этого законопроекта не имеется.
American sociologist Lester Frank Ward in an 1881 paper for the Penn Monthly was an active advocate of a sociocracy to replace the political competition created by majority vote. Американский социолог Лестер Фрэнк Уорд в статье 1881 года для Penn Monthly был активным сторонником социократии как альтернативе политической конкуренции, возникающей при борьбе за большинство голосов избирателей.
It is approved for submission as a final draft International Standard (FDIS) if a two-thirds majority of the P-members of the TC/SC are in favour and not more than one-quarter of the total number of votes cast are negative. Он одобряется для представления в качестве окончательной редакции черновика международного стандарта (ОЧМС), если две трети У-членов ТК/ПК высказываются «за», и не более одной четверти от общего количества голосов поданы «против».
Since February of last year, when the parliament voted then-President Viktor Yanukovych out of power by more than a two-thirds majority, Ukraine has held fresh elections for both institutions. С февраля прошлого года, когда парламент своим голосованием отстранил от власти тогдашнего президента Виктора Януковича большинством более чем в две трети голосов, Украина провела новые выборы в оба института.
These By-laws may be amended by the ordinary or special session of the General Assembly by a two-thirds majority of the members present and voting. Изменения в настоящий устав могут вноситься на очередной или чрезвычайной сессии Генеральной ассамблеи большинством в две трети голосов присутствующих и имеющих право голоса членов Движения.
The ruling Patriotic Front candidate Edgar Lungu won by a narrow majority of just 27,757 votes (1.66%) against Hakainde Hichilema of the United Party for National Development. Кандидат от правящей партии «Патриотический фронт» Эдгар Лунгу победил с небольшим перевесом в 27757 голосов (1,66 %) кандидата от оппозиции Хакаинде Хичилему, назвавшего выборы обманом.
In March 2002, gaining 24% of the votes, Svyatash was elected as a deputy of Ukraine from 171 majority districts (Moskovsky district of Kharkiv). В марте 2002 года, набрав 24 % голосов избирателей, Дмитрий Святаш был избран народным депутатом Украины четвёртого созыва по 171 мажоритарному округу (Московский район г. Харькова).
The next day, at the General Assembly of the International Broadcasting Union (IBU), an attempt was made to dissolve this body, but the motion failed to obtain the required majority. На следующий день, на Генеральной Ассамблее международного союза вещателей (General Assembly of the International Broadcasting Union), была попытка распустить это образование, но инициатива не набрала достаточного большинства голосов.
On 27 December 2011 by a majority vote (22 for, six against) City Council voted in favor of early termination of Basil Toloko. 27 декабря 2011 года большинством голосов (22 «за», 6 «против») городская Дума проголосовала за досрочное прекращение полномочий Василия Толоко.
After months of inconclusive negotiations and a failed investiture, neither PP or PSOE were able to garner enough votes to secure a majority, leading to a fresh election in 2016. После нескольких месяцев неудачных переговоров и двух провальных инвеститур ни Народная партия, ни социалисты не смогли собрать достаточное количество голосов для обеспечения большинства, что привело к досрочным выборам в 2016 году.
Indeed, the HDP seemed at risk of failing to obtain the 10% of the vote it would need to enter parliament, an outcome that would have provided the AKP with a majority large enough to amend the constitution on its own. Действительно, казалось, что Демократическая Партия Народов рискует не набрать 10% голосов, которые ей необходимы для вступления в парламент, а ведь такой исход бы предоставил Партии Справедливости и Развития достаточное большинство в парламенте, чтобы изменить конституцию по-своему.
Popular Force won in a landslide, taking more than a third of the vote and an absolute majority of 73 out of 130 seats. «Народная сила» одержала убедительную победу на парламентских выборах, получив более трети голосов избирателей и абсолютное большинство мест парламента (73 из 130).
In doing so, the Party of Regions was trying to achieve a constitutional majority of 300 votes which would enable prime minister Yanukovych to override the president's veto and control the legislative process. При продолжении этого процесса парламентская коалиция могла бы получить конституционное большинство в 300 голосов, что позволило бы ей преодолевать президентское вето, а этого президент Ющенко не мог допустить, однако он занял выжидательную позицию.
With this result, the constitutional controversy promoted by the Senate, was rejected for not meeting the qualified majority of eight votes for the Court to pronounce on the constitutionality or unconstitutionality of the decree, and this remains in force. В результате этого конституционные претензии, заявленные Сенатом, были отклонены в силу отсутствия квалифицированного большинства из восьми голосов, необходимого, чтобы суд высказался по конституционности или неконституционности декрета, и он остается в силе.
The Electoral Law prescribes that the President must be elected by an absolute majority, otherwise a run-off election must be held between the two candidates who received the largest number of votes. В законе о выборах предусматривается, что президент должен быть избран абсолютным большинством, в противном случае будет проводиться второй раунд, в котором за голоса избирателей будут бороться два кандидата, набравшие наибольшее число голосов.
Election to the offices of President of the Republic, State governor, mayor and senator shall observe the majority ("first past the post") principle. При избрании на посты президента Республики, губернаторов штатов, мэров и сенаторов должно быть собрано большинство голосов (по принципу "50% плюс один голос").
Such notification is not communicated by the President of the second organ to the members until that organ has itself given a candidate the required majority of votes. Такое уведомление не сообщается Председателем второго органа членам этого органа до тех пор, пока сам орган не подал за того или иного кандидата требуемое большинство голосов.
It was stated that the line of authority between the President and the Vice-Presidents should be clarified, as well as how decisions are taken within the Presidency (e.g., by consensus, by majority vote). Было отмечено, что необходимо уточнить разграничение полномочий между председателем и вице-председателями, а также вопрос о том, каким образом принимаются решения в президиуме (например, консенсусом, большинством голосов).
The Special Representative considered that Palau and its people were well on their way to ratifying the Compact by simple majority vote and were on the threshold of a new political relationship with their soon-to-be former mentor, the United States. Специальный представитель высказал мнение о том, что Палау и ее народ в значительной мере готовы к ратификации Компакта простым большинством голосов и находятся на пороге установления новых политических отношений с Соединенными Штатами, которые вскоре прекратят выполнение своих функций "наставника".
The independence of the judiciary was of fundamental importance to the protection of human rights, but the system of electing judges by a three-fifths majority of the parliament could introduce a political element into the process. Независимость судебных органов имеет основополагающее значение для защиты прав человека, однако система, при которой выборы судей осуществляются большинством в три пятых голосов членов парламента, может приводить к приданию процессу выборов политической окраски.
The intention was clear, namely, to bulldoze the process forward; to use salami tactics, expanding the Security Council through a simple majority vote of the members of the General Assembly. Замысел этой концепции очевиден: продвинуть процесс вперед насильственно; использовать тактику постепенного отсечения нежелательных элементов - добиться расширения численного состава Совета Безопасности на основе простого большинства голосов членов Генеральной Ассамблеи.
The President of the latter should not communicate such names to the members of that organ until that organ has itself given five candidates the required majority of votes. Председатель второго органа не доводит до сведения членов этого органа эти фамилии до тех пор, пока этот орган сам не отдаст пяти кандидатам требуемого большинства голосов.
Further, legislation requiring a special parliamentary majority may be required as the operations of such a court in Trinidad and Tobago will involve a deviation from present constitutional arrangements that govern the appointment of judicial officers. Кроме того, необходимо будет принять законодательство, требующее квалифицированного большинства голосов в парламенте, поскольку функционирование такого суда в Тринидаде и Тобаго потребует отклонения от действующего в настоящее время конституционного механизма назначения судей.