| The acting member will then be elected in the plenary by simple majority. | В ходе сессии исполняющий обязанности должен быть избран в состав Бюро на пленарном заседании простым большинством голосов. |
| Council decisions on procedural matters are adopted by majority vote. | Решения Совета по процедурным вопросам принимаются простым большинством голосов. |
| The Commission for the Implementation of article 182 of the Labour Code is independent and each case is decided on by a majority vote. | Комиссия по применению статьи 182 Трудового кодекса является независимой, и решения в каждом случае принимаются большинством голосов. |
| On the eighth round of balloting, none of the countries obtained the required majority. | По итогам восьмого раунда голосования ни одна из этих стран не получила требуемого большинства голосов. |
| Once the Committee reaches agreement on the changes, a two-thirds majority of the Assembly is required for adoption. | После согласования изменений в Комитете они подлежат утверждению Скупщиной большинством в две трети голосов. |
| Appeals shall normally be heard by a panel of three members and shall be decided by a majority vote. | Как правило, апелляции заслушиваются коллегией из трех членов, и решения по ним принимаются большинством голосов. |
| Parliament examines the Government Programme and may reject it (by absolute majority of Parliamentarians in office). | Парламент, изучив правительственную программу, может отклонить ее (абсолютным большинством голосов действующих депутатов). |
| Its opinions and decisions are adopted by a majority vote in accordance with its rules of procedure. | Заключения и решения принимаются большинством голосов в соответствии с условиями, прописанными в правилах процедуры. |
| No single candidate garnered an absolute majority of the vote, which is required by the Constitution to win in the first round of the elections. | Ни один из кандидатов не набрал абсолютного большинства голосов, чего требует Конституция для победы в первом раунде выборов. |
| Given that no candidate has obtained an absolute majority, a run-off election is scheduled for 28 November 2010. | Поскольку ни один из кандидатов не получил абсолютное большинство голосов, 28 ноября 2010 года должен состояться второй тур выборов. |
| Many committees take decisions by consensus or, where consensus is not possible, by a two-thirds majority vote. | Многие комитеты принимают решения консенсусом или, если достижение консенсуса не представляется возможным, большинством в две трети голосов. |
| The Protocol's rules of procedure allow the Meeting of the Parties to take such decisions by a two-thirds majority vote. | Установленные Протоколом правила процедуры разрешают Совещанию Сторон принимать решения большинством в две трети голосов. |
| It should be noted that amendments to the human rights sections of the constitution require a two-thirds majority. | Следует отметить, что для внесения поправок в разделы Конституции, касающиеся прав человека, требуется две трети голосов. |
| For impeachment there is a need of a 3/5 majority. | Для импичмента требуется большинство в три пятых голосов. |
| Accordingly, my delegation and the sponsors urge the adoption of the draft resolution with the highest possible majority. | Поэтому наша делегация и авторы проекта резолюции призывают принять этот проект резолюции максимально возможным большинством голосов. |
| The seriousness of the misconduct shall be explicitly recognized by the members of the Observatory by a simple majority of the other members. | Тяжесть проступка непосредственно признается членами Наблюдательного органа простым большинством голосов остальных членов. |
| There is no voting or majority decision. | Отсутствует практика голосования или принятия решений большинством голосов. |
| The president is only required to secure a majority at the polls in favour of his candidacy. | Президенту требуется только получить большинство голосов в пользу его кандидатуры на выборах. |
| The Constitution can be amended only following approval by a majority of those voting in a referendum of the people. | Поправки в Конституцию могут вноситься лишь в случае их одобрения большинством голосов в ходе общенационального референдума. |
| At this time, we welcome the adoption of resolution 65/281 by a large majority. | На данном этапе мы приветствуем принятие резолюции 65/281 подавляющим большинством голосов. |
| We do not conduct negotiations on vital issues of national and global security via majority vote. | Мы не ведем переговоры по актуальным вопросам национальной и глобальной безопасности и не принимаем решения на основе голосования большинством голосов... |
| Ms. Julia Sebutinde has obtained an absolute majority in the General Assembly. | Абсолютное большинство голосов в Генеральной Ассамблее получила г-жа Джулия Себутинде. |
| The conclusions of the informal group shall be based on a majority vote of governmental members. | Выводы неофициальной группы принимаются большинством голосов представителей правительств. |
| Each side takes a decision independently based on a majority vote of the Committee members present at the meeting. | Каждая сторона принимает решение самостоятельно большинством голосов членов Комиссии, присутствующих на заседании. |
| Having obtained the required majority, Estonia, Hungary, the Russian Federation and Ukraine were declared elected. | Получив требуемое большинство голосов, Венгрия, Российская Федерация, Украина и Эстония были объявлены избранными членами. |