Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Голосов

Примеры в контексте "Majority - Голосов"

Примеры: Majority - Голосов
the service at this seafood-focused restaurant had a huge majority of our readers giving the thumbs up. обслуживание в этом ресторане получило подавляющее большинство голосов наших читателей.
In response to the argument that the majority requirement was a central feature of the Rules, it was said that users were often unaware of that provision. В ответ на аргумент о том, что требование большинства голосов является ключевым элементом Регламента, было отмечено, что пользователям часто не известно об этом положении.
A question was raised as to how the presiding arbitrator rule would work, namely what standard should be met or due diligence would be required, in order to determine whether a majority decision could not be reached. Был затронут вопрос о том, каким образом будет действовать правило председательствующего арбитра, в частности, какой стандарт должен быть соблюден и должно ли быть предусмотрено требование надлежащей осмотрительности применительно к определению того, что решение не может быть принято большинством голосов.
Which is why our assembly has decided, by a majority, that from this date, we will guard the factory permanently, in order to protect the premises, and stop the factory from being emptied out. Вот почему наше собрание решило, большинством голосов, что начиная с сегодняшнего дня мы будем охранять фабрику постоянно, чтобы защитить помещения и не допустить разграбления фабрики.
(b) The Union Parliament may by a simple majority of the members from each Constituent Republic adopt laws within the competence of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina. Ь) Союзный Парламент может простым большинством голосов членов от каждой Составляющей Республики принимать законы в пределах компетенции Союза Республик Боснии и Герцеговины.
Lastly, with regard to the difficulties encountered concerning part two of the draft articles, the Commission should not resolve the matter simply by a majority vote. В заключение, касаясь трудностей, возникающих в связи с Частью второй проектов статей, оратор предлагает, чтобы этот вопрос не решался в Комиссии международного права простым большинством голосов.
The majority voice has strengthened on every occasion as the General Assembly adopted the parent resolution, 47/19, with 59 votes in favour in 1992. Голос большинства набирал силу с каждым годом с тех пор, как Генеральная Ассамблея приняла в 1992 году первую резолюцию такого рода - резолюцию 47/19, за которую было подано 59 голосов.
In the fourth ballot, having obtained the required majority, Mr. Yakov A. Ostrovsky (Russian Federation) and Mr. Wil-liam H. Sekule (United Republic of Tanzania) were elected members of the trial chambers of the International Tribunal for Rwanda. По результатам четвертого голосования, получив требуемое большинство голосов, членами судебных камер Международного трибунала по Руанде были избраны г-н Яков А. Островский (Российская Федерация) и г-н Уильям Х. Секуле (Объединенная Республика Танзания).
One simply musters a majority of NPT parties in favour of one of the options and the case is closed. Decision-making Просто необходимо заручиться большинством голосов участников ДНЯО в пользу одного из вариантов, и дело будет решено.
A view was expressed that such opinions should be made known together with the majority decision, as this would be consistent with the established practice in national and international courts; they might also become particularly relevant in cases of appeals or retrials. Была выражена точка зрения, что такие мнения должны обнародоваться вместе с решением, принятым большинством голосов, поскольку это соответствовало бы установившейся практике национальных и международных судов; кроме того, такие мнения могут оказаться особо важными в случаях апелляций или повторных судебных разбирательств.
Replace paragraph 3 by the following: "Twelve judges shall be elected, by secret ballot, by an absolute majority of the Assembly of States Parties." Заменить пункт З следующим: "Ассамблея государств-участников путем тайного голосования избирает абсолютным большинством голосов двенадцать судей".
The President, First Vice-President, Second Vice-President and four other Vice-Presidents shall be elected by an absolute majority at a General Assembly of Judges following their first election. Председатель, первый вице-председатель, второй вице-председатель и четыре других вице-председателя избираются абсолютным большинством голосов на Генеральной ассамблее судей после первых выборов.
The General Assembly of judges shall elect the Registrar and the Deputy Registrar of the Court by an absolute majority by secret ballot. Генеральная ассамблея судей путем тайного голосования избирает абсолютным большинством голосов Секретаря и заместителя Секретаря Суда.
On 16 November 2011, Lilo was elected Prime Minister of Solomon Islands, winning a majority of the 29 of the 49 eligible members of Parliament and defeating three other rivals for the office. 16 ноября 2011 года Лило стал премьер-министром Соломоновых Островов, получив 29 из 49 голосов членов парламента и победив трех других кандидатов.
IX and X). In this respect, different procedures, which are without precedent in other international organizations, have been established depending on the issue involved, such as voting decisions by two-thirds or three-fourths majority of the members. В этой связи в зависимости от соответствующего вопроса установлены различные не имеющие прецедента в других международных организациях процедуры, такие, как принятие решение большинством голосов в две трети или в три четверти членов.
In addition, the decision-making in the Executive Council - two-thirds majority for matters of substance - may also paralyse it in comparison with the similar body in the Chemical Weapons Convention. Кроме того, принятие решений в Исполнительном совете - большинством в две трети голосов для основных вопросов - может также парализовать его в сравнении с аналогичным органом в Конвенции по химическому оружию.
Unless otherwise specified in this Treaty, the Executive Council shall take decisions on matters of substance [including the decision to approve a request for an on-site inspection] by a two-thirds majority of all its members [present and voting]. Если в настоящем Договоре не предусмотрено иное, Исполнительный совет принимает решения по вопросам существа [, включая решение об одобрении запроса в отношении инспекции на месте,] большинством в две трети голосов всех его членов [, присутствующих и участвующих в голосовании].
The Ombudsman was required to be a lawyer elected by a two-thirds majority of the Parliament, on the proposal of the President of the Republic. Омбудсмен должен быть юристом и избирается парламентом большинством в две трети голосов по предложению президента Республики.
As provided for in article X (A 13 (1) ILC) of the Statute, the judges shall elect the Registrar by an absolute majority by secret ballot. Как предусмотрено в статье Х (статья 13 (1) проекта КМП) Устава, судьи избирают Секретаря путем тайного голосования абсолютным большинством голосов.
With the exception of those referred to in paragraph 1 of this article, the privileges, immunities and facilities granted may be revoked or waived by a decision taken by an absolute majority, by secret ballot, of the General Assembly of Judges of the Court. Генеральная ассамблея судей Суда тайным голосованием может принять абсолютным большинством голосов решение отказать кому-либо в привилегиях или лишить кого-либо иммунитетов и льгот, за исключением лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи.
In addition to those amendments, the Legislative Assembly, by a majority of votes, modified the terms of state grants for public services and the functioning of the Court of Accounts. Наряду с этими поправками Законодательное собрание большинством голосов внесло изменения в условия предоставления государственных субсидий для общественных служб и для функционирования аудиторского суда.
If no presidential candidate obtains an absolute majority, there will be a second round on 7 January 1996 between the two candidates with the highest number of votes. Если никто из кандидатов на пост президента не наберет абсолютного большинства голосов, 7 января 1996 года состоится второй тур выборов с участием двух кандидатов, набравших наибольшее количество голосов.
The fact that the relative majority of the votes in the election went to proponents of Commonwealth - which is to say, colonialism - should not be interpreted as a sign of satisfaction with the prevailing political, social and economic situation. Тот факт, что относительное большинство голосов было отдано сторонникам Содружества - иначе говоря, колониализма - не следует истолковывать как признак удовлетворенности нынешней политической, социальной и экономической ситуацией.
Legislation relating to all matters of national equality must be passed by a majority of two thirds of all representatives, the same as is required to amend the Constitution. Законы, касающиеся всех вопросов национального равенства, должны приниматься большинством в две трети голосов всех представителей, что также требуется для внесения поправок в Конституцию.
Having obtained the required majority, Bulgaria and the Russian Federation were elected members of the United Nations Commission on International Trade Law for a six-year term beginning on 2 May 1995. Получив требуемое большинство голосов, Болгария и Российская Федерация были избраны членами Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли на шестилетний срок полномочий, начинающийся 2 мая 1995 года.