Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Голосов

Примеры в контексте "Majority - Голосов"

Примеры: Majority - Голосов
During the Commission's deliberations, agreement on certain questions had been achieved by only a slim majority of votes, giving rise to concern that a model law approved by such a small majority might not be as widely accepted as would be desirable. В ходе проведенных прений было отмечено, что удалось достичь договоренностей по определенным вопросам лишь при небольшом перевесе голосов, что вызывает опасения относительно того, что новый типовой закон, принятый при столь незначительном перевесе голосов, не будет пользоваться таким широким признанием, которое было бы желательным.
The plenary of the Congress, the Chambers and their committees may not deliberate with less than a quarter of their members present and decisions must be adopted by a majority of the votes of the members present, except where the Constitution requires a special majority. Во время пленарных заседаний Конгресса палаты и их комиссии не могут заседать, если присутствует менее четверти их членов, при этом принятие решений требует простого большинства голосов присутствующих, за исключением тех случаев, когда Конституцией предусматривается квалифицированное большинство.
[12-24?] judges shall be elected by an [absolute majority] [two-thirds majority] vote of the States Parties by secret ballot. З. [12-24?] судьи избираются [абсолютным большинством] [большинством в две трети] голосов государств-участников путем тайного голосования.
The representatives of Canada and the Netherlands and the observer for Switzerland considered that a simple majority rather than a two-thirds majority would be appropriate for the sub-committee to decide on the publication of a report. Представители Канады и Нидерландов, а также наблюдатель от Швейцарии считали, что было бы более целесообразным предусмотреть, что подкомитет может принимать решения относительно опубликования доклада простым большинством голосов, а не большинством в две трети.
Our consideration behind this proposal is that among the 51 EC members, a "simple majority" means 26 votes and a "two-thirds majority" means 34 votes. Наше предложение продиктовано тем, что "простое большинство" ИС в составе 51 члена составляет 26 голосов, а "большинство две трети" - 34 голоса.
The Ombudsman's functional independence was authorized in the Law for the Protection of the Inhabitants of the Republic and would be enhanced if the Ombudsman was elected by a two-thirds majority, rather than a simple majority, of deputies. Функциональная независимость омбудсмена обеспечивается законом о защите жителей Республики и укрепляется тем, что омбудсмен избирается двумя третями, а не простым большинством голосов депутатов.
The Parliament of the RM elects and dismisses the Ombudsman by majority of votes of the total number of Members of the Parliament who belong to the communities, which are not the majority in the Republic of Macedonia. Собрание РМ избирает омбудсмена и отстраняет его/ее от должности большинством голосов от общего числа членов парламента, представляющих различные общины, не являющихся основным населением Республики Македонии.
Candidates must be elected by the Senate, by a two-thirds majority of those voting, i.e., a relative majority, which ensures depoliticization of the system. Кандидаты должны быть избраны сенатом большинством в две трети поданных голосов, т.е. относительным большинством, которое обеспечивает деполитизацию системы.
The Council of Ongoing Government noted that Tokelau could in the future change the two-thirds majority threshold for the referendum, but should put in place measures to ensure that a threshold was supported by a clear majority in each village to guarantee unity. Совет действующего правительства отметил, что в будущем Токелау сможет изменить установленный для референдума порог большинства в две трети голосов, но при этом необходимо принять меры по обеспечению того, чтобы новый порог предусматривал наличие четкого большинства в каждом селении с целью обеспечения гарантии единства.
Limits must be imposed that would invalidate the veto when there is a positive vote by a majority of member States of the Security Council and by a two-thirds majority vote of the membership of the General Assembly. Надлежит ввести такие ограничения, которые лишали бы вето всякой силы при наличии положительного голосования большинства государств - членов Совета Безопасности и большинства в две трети голосов членского состава Генеральной Ассамблеи.
Decisions of the General Assembly on questions other than those provided for in rule 83, including the determination of additional categories of questions to be decided by a two-thirds majority, shall be made by a majority of the members present and voting. Решения Генеральной Ассамблеи по другим вопросам, помимо предусмотренных в правиле 83, включая определение дополнительных категорий вопросов, которые подлежат решению большинством в две трети голосов, принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании членов Организации.
This majority varies between two-thirds and three-quarters of the votes of Member States present and participating in the voting; abstentions are not taken into account when determining the numbers required for the majority. Доля этого большинства колеблется от двух третей до трех четвертей голосов присутствующих и участвующих в голосовании государств-членов; голоса воздержавшихся не учитываются при определении количества, необходимого для признания принятия решения большинством голосов.
In the course of discussions on amendment of the Charter of the League, the idea was proposed of defining the substantive issues to be adopted by consensus or two-thirds majority vote and procedural issues by simple majority. В ходе обсуждений поправок к Уставу Лиги было высказано предложение, чтобы определение вопросов существа принималось консенсусом или двумя третями голосов, а процедурных вопросов - простым большинством.
Though adopted by simple majority vote, they did not garner the two-thirds majority required for constitutional amendments, and the Nepali Congress continued to reject their implementation, maintaining that they were not legally binding. Принятые простым большинством голосов, эти предложения не набрали, однако, большинства в две трети голосов, которое требуется для принятия конституционных поправок, и Непальский конгресс продолжил противиться введению их в действие, настаивая на отсутствии у них юридической обязательности.
Where substantive disputes arise, the Panel makes decisions by majority vote. In the latter case, the majority must include the consenting vote of all members whose areas of expertise are directly involved with the issue. При разногласиях по вопросам существа решения Группы также принимаются большинством голосов, однако в этих случаях такое большинство должно включать голос (голоса) ее члена (членов), сфера компетенции которого (которых) непосредственно связана с обсуждаемым вопросом.
The TEAP may, by a two thirds majority of those voting, make a decision either way on the recusal. Решение по вопросу об отводе может приниматься ГТОЭО двумя третями голосов участвующих в голосовании.
The Panel's decisions were arrived at by consensus and, where there were differences in conclusions, the majority carried and dissenting views were reflected. Группа принимала решения консенсусом, а в случае разногласий в выводах решение принималось большинством голосов с отражением позиции несогласных.
That ruling was contested and subsequently upheld by a simple majority of 8 votes in favour, 7 against and 1 abstention. Это постановление было оспорено и впоследствии подтверждено простым большинством в следующей разбивке: 8 голосов за, 7 - против, 1 - воздержался.
The proposal did not receive a two-thirds majority of votes: out of 16 members, 5 were in favour, 8 were against and 3 abstained. Это предложение не получило большинства в две трети голосов: из 16 членов 5 проголосовали за, 8 - против и 3 - воздержались.
The next parliament elects the President of the Republic with the majority of all its members (article 87 of the Constitution). Новый парламент избирает Президента Республики большинством голосов всех его членов (статья 87 Конституции).
The precise constellation depends on the election results, since the Prime Minister and the majority of Government members come from the party with the most votes. Конкретный состав правительства зависит от результатов выборов, поскольку Премьер-министр и большинство членов правительства принадлежат к партии, получившей наибольшее число голосов.
The amendment to the Constitution shall be adopted if the majority of voters who participated in the referendum voted in favour of the amendment. Изменение Конституции считается принятым, если его поддержали большинством голосов избиратели, участвующие в референдуме.
Each committee appoints from among its members a chair and two vice-chairs by an absolute majority of votes and for the duration of the session. На срок проведения сессии каждая комиссия абсолютным большинством голосов ее членов избирает своего председателя и двух заместителей председателя.
Decisions of the Council shall be adopted by a majority vote, signed by the president and secretary of the meeting and published on the website of the Office. Решения Совета принимаются большинством голосов, удостоверяются подписью Председателя и секретаря совещания и размещаются на веб-сайте Управления.
Efforts have been made to amend the Constitution a few times but failed as it did not attain the 2/3 majority required by law. И несколько раз прилагались усилия к тому, чтобы внести поправку в Конституцию, но они не увенчались успехом, ибо не набрали требуемого законом большинства в две трети голосов.