Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Голосов

Примеры в контексте "Majority - Голосов"

Примеры: Majority - Голосов
The Federal Classification Review Board, responsible for reviewing the game and concluding to refused classification of the game (under a majority 3 to 2 decision), cited that the game promotes, and provides instruction for illegal graffiti and real-life graffiti artists. Federal Classification Review Board, ответственные за обзор игры и вынесение решения по классификации (при количестве голосов минимум 3 против 2), заявили, что игра поощряет и учит рисовать нелегальные граффити.
The resolution On the Role and Tasks of the Trade Unions, which incorporated Lenin's definition of the role of the trade unions as educational organizations and schools of administration, economic management, and communism, was adopted by a majority vote. Большинством голосов съезд принял резолюцию «О роли и задачах профсоюзов», содержавшую ленинское определение роли профсоюзов как воспитательной организации, как школы управления, хозяйствования, школы коммунизма.
The mayor and the head of the local administration were elected with a thin majority of seventeen votes (United Russia, Fair Russia and the Liberal Democratic Party) against sixteen (Communist Party). Как глава города, так и глава местной администрации были избраны минимальным большинством 17 голосов (Единая Россия, Справедливая Россия и ЛДПР) против 16 (КПРФ).
There were three rounds of elections that year: Round 1 - 99 Deputies, 5 candidates - no majority Round 2 - 99 Deputies, 2 candidates - 50 votes each (1 fake vote found), round was negated. Были три тура выборов в этом году: Первый раунд - 99 депутатов, 5 кандидатов - никто не получил большинства голосов Второй тур - 99 депутатов, 2 кандидата - 50 голосов каждый (был найден один поддельный бюллетень), тур не выявил победителя.
The vote may not take place until forty-eight hours after the motion has been tabled; the only votes counted shall be those in favor of the motion of censure, which may be adopted only by a majority of the membership of the assembly. Голосование по резолюции порицания проводится только через 48 часов после её внесения, при этом подсчитываются только голоса, поданные за резолюцию порицания, которая может быть принята лишь большинством голосов членов Собрания.
She won the majority vote in two of the three largest cities of Argentina: Buenos Aires and Rosario, but she suffered a larger defeat in Buenos Aires Province, the most populated district, and could not force a run-off election. Она завоевала большинство голосов в двух из трех крупнейших городов Аргентины (Буэнос-Айрес и Росарио), но она потерпела большое поражение в провинции Буэнос-Айрес, в самом густонаселенном районе, и не смогла участвовать во втором туре выборов.
(b) That provisions regarding the boundaries, powers and functions of provinces and any amendments thereto in the new constitution adopted by the constituent assembly/interim parliament will require the approval of the Senate with a two-thirds majority; Ь) что для принятия положений, касающихся границ, полномочий и функций провинций, и любых поправок к ним в новой конституции, утверждаемой учредительным собранием/временным парламентом, потребуется одобрение двумя третями голосов членов сената;
(a) On the proposal of each regional electoral group, 10 members, two from each region, could be elected by the General Assembly by a two-thirds qualified majority, for a period of at least five years. а) десять членов - по два от региона - могли бы избираться, по предложению каждой региональной избирательной группы, Генеральной Ассамблеей квалифицированным большинством в две трети голосов и на период как минимум пять лет.
The members elected by the staff may be recalled by a majority vote of the staff under the jurisdiction of the Board concerned, taken at the initiative of any staff representative body at the duty station at which that Board is established. Члены, избираемые персоналом, могут быть отозваны большинством голосов персонала, на который распространяется компетенция соответствующего совета, по инициативе любого органа представителей персонала в месте службы, в котором учрежден совет.
The amendments increased the number of seats in the Chamber of Deputies reserved for the minority parties through the establishment of a ceiling of 300 to 315 deputies for the party with the majority of votes. Такие изменения предусматривают увеличение числа мест в палате депутатов, предназначенных исключительно для партий, находящихся в меньшинстве, путем установления максимального предела в 300 или 315 мест для партий, получивших большинство голосов.
(c) The decision shall be adopted by a majority, shall be recorded in writing and shall contain the conclusions. с) Решение принимается большинством голосов, оформляется письменно и содержит в себе выводы судебного присутствия.
A decision on restriction has to be enacted by the Parliament of the Republic of Croatia, by a two-thirds majority of all members, and if the Parliament is not able to convene, by the President of the Republic. Решение о таком ограничении должно приниматься Парламентом Республики Хорватии большинством в две трети голосов всех членов, а в случае невозможности созыва Парламента такое решение должен принять Президент Республики.
Section 39 (10) of the Constitution, which can only be amended through a two-thirds majority, stipulates that: "No person who is tried for a criminal offence shall be compelled to give evidence at his trial." Раздел 39 (10) Конституции, который может быть изменен лишь большинством в две трети голосов, гласит: "Ни одно лицо, представшее перед судом по обвинению в совершении уголовного преступления, не может быть принуждено к даче показаний в ходе судебного разбирательства его дела".
In urgent cases, the judges may by [consensus] [a two-thirds majority] draw up a rule to be applied provisionally until the Assembly of States Parties adopts, amends or rejects it.] В случае безотлагательной необходимости судьи могут [консенсусом] [большинством в две трети голосов] принять правило, которое будет применяться на временной основе, пока Ассамблея государств-участников не утвердит, исправит или отклонит его.]
The adoption of an amendment at a meeting of the Assembly of States Parties shall require a [2/3] [3/4] majority of [all the States Parties] [those present and voting]. Для принятия поправки совещанием Ассамблеи государств-участников требуется большинство в [2/3] [3/4] голосов [всех государств-участников] [присутствующих и участвующих в голосовании].
The adoption of an amendment at a meeting of the Assembly of States Parties or at a Review Conference on which consensus cannot be reached shall require a two-thirds majority of States Parties. З. Для принятия поправки, по которой не может быть достигнут консенсус, совещанием Ассамблеи государств-участников или Обзорной конференцией требуется большинство в две трети голосов государств-участников.
As soon as possible after each election of judges to the Court, an Appeals Chamber shall be constituted consisting of the President and six other judges to be elected by an absolute majority of the judges of the Court. После каждых выборов судей в состав Суда в возможно кратчайшие сроки формируется Апелляционная палата в составе Председателя и шести других судей, избираемых абсолютным большинством голосов судей Суда.
Subject to paragraphs 2 and 3, the judges may by an absolute majority make rules for the functioning of the Court in accordance with this Statute, including rules regulating: С учетом пунктов 2 и 3 судьи могут абсолютным большинством голосов устанавливать правила функционирования Суда в соответствии с настоящим Уставом, включая правила, регламентирующие:
The judges may decide by an absolute majority to propose an amendment to the rules of the Court. The [Registrar] [Secretary-General] shall communicate to States parties the amendment proposed by any State Party or by the judges. Судьи могут абсолютным большинством голосов решить предложить поправку к правилам Суда. [Секретарь] [Генеральный секретарь] направляет государствам-участникам поправку, предложенную любым государством-участником или судьями.
Thus, we suggest that the Statute limit the authority of the Court to barring participation of any prosecutor for cause, but leave removal from office of the Prosecutor or the Deputy Prosecutor to a super majority decision of States parties. Исходя из этого, мы предлагаем ограничить в уставе полномочия суда в отношении отвода прокурора от участия дела и передать полномочия по отстранению прокурора или заместителя прокурора о государствам-участникам путем квалифицированного большинства голосов.
Where small numbers of indigenous peoples are residing within State boundaries, so-called democratic countries have denied indigenous peoples the right of consent about their future, using the notion of majority rules to decide the future of indigenous peoples. Там, где малочисленные общины коренных народов проживают внутри государственных границ, так называемые демократические страны, используя принцип большинства голосов при определении будущего коренных народов, отказывают коренным народам в праве самим определять их будущее.
The party which wins the most seats (but not necessarily the most votes) at a general election, or which has the support of a majority of members in the House of Commons, is usually invited by the Sovereign to form a Government. Как правило, монарх предлагает партии, которая получила большинство мест (хотя и не обязательно большинство голосов) на всеобщих выборах или которая имеет поддержку большинства членов палаты общин, сформировать правительство.
If no candidate receives the required majority in the second round, a third round of voting shall be organized on the same day between the two candidates who received the greatest number of votes in the second round. Если и во втором туре ни один из кандидатов не получает необходимого количества голосов, то в тот же день проводится третий тур голосования по двум кандидатурам, получившим наибольшее количество голосов во втором туре.
While the United Kingdom has an input into the negotiation, and a vote on the adoption of legislation by the Council of the European Community, in most cases such adoption is by majority vote and can take place without United Kingdom concurrence. Хотя Соединенному Королевству отведена определенная роль на переговорах и оно обладает правом голоса при принятии законодательства Советом Европейского сообщества, в большинстве случаев принятие такого законодательства осуществляется большинством голосов и может иметь место без согласия на то Соединенного Королевства.
(a) A decision of the Pre-Trial Chamber, concurred in by a majority of the judges comprising the Chamber, shall contain reasons, as well as a full explanation of those reasons. а) В решении Палаты предварительного производства, принятом большинством голосов судей, входящих в состав Палаты, излагаются причины и содержится полное объяснение этих причин.