The last Democratic candidate for President to win a majority in the county was Lyndon Johnson in 1964. |
Последним кандидатом от Демократической партии, набравшим наибольшее количество голосов в округе, стал в 1964 году Линдон Джонсон. |
She was re-elected at the 2010 General Election, with her majority reduced by more than a half. |
На президентских выборах в 2011 году она была переизбрана, получив более 90 % голосов. |
Members are directly elected in single-member districts using a two-round voting system where candidates must receive an absolute majority of votes in order to win. |
Члены избираются непосредственно в одномандатных округах, используя систему голосования с двумя турами, в которой кандидаты должны получить абсолютное большинство голосов для избрания. |
She was elected, as expected, with a strong majority of 97% of the vote at the party congress of 27-29 March 2009. |
Она была выбрана с преимуществом в 97 % голосов в качестве лидера во время конгресса партии 27-29 марта. |
The result was eventually a Conservative Party majority with a popular vote share of 37.1% with the Labour Party achieving 30.4%. |
В итоге большинство получила партия консерваторов, с долей голосов избирателей 37,1%, тогда как на долю Лейбористской партии пришлось 30,4%. |
After landmark provincial elections in May 2014, the thirteenth Government of New Caledonia, despite an anti-independence majority, had committed itself to inclusive governance to ensure institutional stability. |
После исторических выборов в провинциях, состоявшихся в мае 2014 года, тринадцатое правительство Новой Каледонии, несмотря на то, что большинство голосов получили противники независимости, заявило о своей приверженности принципам инклюзивного государственного управления в целях обеспечения институциональной стабильности. |
But if the Republicans hold a Senate majority after the next election, some form of legislation requiring a monetary-policy rule could land on the president's desk. |
Но если после следующих выборов республиканцы будут располагать большинством голосов в Сенате, некоторые формы законодательства, требующих правил денежной политики могут приземлиться на стол президента. |
This has proven impossible on controversial policies - such as binding reductions on carbon emissions - even when a simple majority supports the legislation. |
Как выяснилось, это просто невозможно в случае некоторых спорных предложений, вроде обязательства по сокращению выбросов углерода, даже в тех случаях, когда законопроект поддерживает большинство голосов. |
Elected with 35% of the vote, he lacked a majority in Congress, and the opposition refused to acknowledge his victory. |
Полученные 35% голосов не обеспечили ему большинства в Конгрессе, и оппозиция отказалась признать его победу. |
If the mayor vetoes a bill, the Council has 30 days to override the veto by a two-thirds majority vote. |
При наложении мэром вето на законопроект у городского совета есть 30 дней на то, чтобы преодолеть его двумя третями голосов. |
Each judge is elected by majority vote in the Parliamentary Assembly of the Council of Europe from among three candidates nominated by each contracting state. |
Каждый судья выбирается Парламентской ассамблеей Совета Европы (ПАСЕ) из З кандидатов предоставленных каждым участником Ковенции простым большинством голосов. |
In the 1978 and 1981 elections, Labour actually secured more votes than the National Party but failed to gain a majority of seats. |
На выборах 1978 и 1981 годов лейбористы получили больше голосов, чем националисты, но им не удалось получить большинство в парламенте. |
To pass beyond the first round, a candidate requires an absolute majority, whereas in the second round a plurality is sufficient. |
Чтобы пройти дальше первого раунда, кандидату требуется получить абсолютное большинство голосов, в то время как во втором туре достаточно относительного большинства. |
In the 1948 general election the party had its best result ever (48.5%) and the absolute majority in the Italian Parliament. |
На всеобщих выборов 1948 года ХДП добилась лучшего результата в своей истории, получив 48,51 % голосов и абсолютное большинство мест в парламенте Италии. |
In order to be elected, one candidate must have achieved a majority of votes, i.e. 50% plus 1 vote. |
Для победы один из кандидатов должен был набрать абсолютное большинство голосов, то есть 50% плюс один голос. |
Although this was short of a majority, Sharif was able to form a government after several independents joined his party. |
Хотя ей не хватало голосов для парламентского большинства, Наваз Шариф смог сформировать правительство после присоединения к партии нескольких беспартийных депутатов. |
The integrity of the advanced industrial countries, which have a majority of the votes at the World Bank, is being put to the test. |
Искренность развитых индустриальных стран, которые имеют большинство голосов Всемирного банка, подвергается испытанию. |
In the years 1922-1935 and 1989-1990, it was the National Assembly who elected the President of the Republic of Poland by an absolute majority of votes. |
В 1922-1935 и 1989-1990 годах Национальное собрание избирало президента Польши абсолютным большинством голосов. |
He retained his seat, but with a reduced majority of 699. |
Он сохранил своё место с большинством в 699 голосов. |
Receiving the majority of write-in votes, I would like to welcome on the stage... |
На сцену приглашается получившая наибольшее количество голосов... |
Do you realise a two-thirds majority on the Council will overturn your veto? |
А ты понимаешь, что две трети голосов в Совете могут преодолеть твое вето? |
The Constituent Assembly shall adopt the new Constitution within two years of its first sitting by a two-thirds majority. |
Учредительное собрание примет новую конституцию большинством в две трети голосов в ходе первого двухлетнего периода после проведения своего первого заседания. |
As well, it was said that the majority rule was a tried and tested feature of the Rules, which had been generally well received in practice. |
Было также подчеркнуто, что правило большинства голосов является апробированным правилом Регламента, которое в целом хорошо зарекомендовало себя на практике. |
In that respect, it was observed that the Rules of Procedure for Arbitration Proceedings of the International Centre for Settlement of Investment Disputes operated on the basis of the majority requirement. |
В этой связи было отмечено, что требование большинства голосов лежит в основе Правил процедуры арбитражного разбирательства Международного центра по урегулированию инвестиционных споров. |
Against the presiding arbitrator solution, it was said that it could undermine party agreement that the decision be by a majority of arbitrators. |
Противники вынесения решения председательствующим арбитром отметили, что это положение может нанести ущерб соглашению сторон о том, что решение принимается большинством голосов арбитров. |