Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Голосов

Примеры в контексте "Majority - Голосов"

Примеры: Majority - Голосов
But it must be perceived that, under Article 121, an amendment of the Rome Statute requires a two-thirds majority of the States Parties plus ratification or acceptance by seven-eights of them. Однако следует понимать, что согласно статье 121 для внесения в Римский статут поправок необходимо большинство в две трети голосов государств-участников, а также ратификация или принятие семью восьмыми государств-участников.
However, the veto can be overridden by the State Ikh Hural with a two-thirds majority; Однако Хурал может преодолеть вето президента большинством в две трети голосов;
A state of war is declared by the Assembly by a two-thirds majority of the total number of representatives, upon the proposal of the President, the Government, or at least 30 representatives. Военное положение провозглашается Собранием большинством в две трети голосов от общего числа депутатов по предложению президента Республики, правительства или не менее, чем 30 депутатов.
The decision was taken by a simple majority (5 votes in favour, none against and 11 abstentions), and the secretariat was requested to transmit it to the depositary. Данное решение было принято простым большинством голосов (5 голосов - за, 0 голосов - против при 11 воздержавшихся), и секретариату было поручено передать его депозитарию.
(c) Issues the Council resolves to be substantive by a majority of two-thirds of the votes of Member States participating in the voting. с) Вопросы, отнесенные к числу существенных решением Совета, принятым большинством в две трети голосов государств-членов, участвовавших в голосовании.
At its first session, the Human Rights Council adopted, by a large majority, resolution 12, by which it adopted the draft declaration on the rights of indigenous peoples and recommended its adoption to the General Assembly. Совет по правам человека на своей первой сессии подавляющим большинством голосов принял резолюцию 2, в которой был одобрен проект декларации о правах коренных народов и рекомендовалось Генеральной Ассамблее принять этот текст.
Any amendment adopted by a majority of two thirds of the States Parties present and voting shall be submitted by the Secretary-General to the General Assembly for approval and thereafter to all States Parties for acceptance. Любая поправка, принятая большинством в две трети голосов государств-участников, присутствующих и участвующих в голосовании, представляется Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее на утверждение, а затем всем государствам-участникам для ее принятия.
States Parties taking part in a meeting of States Parties or a Review Conference need to 'assess' the extension requests and 'decide' by a majority of votes whether or not to grant these requests. Государствам-участникам, принимающим участие в совещании государств-участников или обзорной конференции, нужно "проанализировать" просьбы о продлении и большинством голосов вынести "решение" о том, следует ли удовлетворить эти просьбы.
When reviewing a case for field missions, a Committee comprising members from the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations, along with a Chairman, can make a majority decision in favour of the mission. При рассмотрении какого-либо дела, касающегося полевых миссий, Комитет в составе членов Департамента полевой поддержки и Департамента операций по поддержанию мира вместе с Председателем может принимать решение большинством голосов в пользу миссии.
The types of courts, their competence, establishment, abrogation, organization and composition, as well as the procedure they follow are regulated by a law adopted by a majority vote of two-thirds of the total number of Members of Parliament. Виды, полномочия, процедуры создания, роспуска, структура и состав судов, а также их правила процедуры регулируются законом, который принимается большинством в две трети голосов от общего числа депутатов Собрания.
If consensus cannot be reached, the Council shall take all decisions and make all recommendations by a simple distributed majority vote, unless this Agreement provides for a special vote. Если достичь консенсуса не удается, то все решения Совета принимаются и все его рекомендации выносятся простым раздельным большинством голосов, если только настоящим Соглашением не предусмотрено квалифицированное большинство голосов.
On May 15, the UN General Assembly considered and then adopted by a majority of votes Georgia's Draft Resolution, "On Condition of Internally Displaced Persons and Refugees from Abkhazia, Georgia." 15 мая Генеральная Ассамблея ООН рассмотрела и приняла большинством голосов грузинский проект резолюции «О положении внутренне перемещенных лиц и беженцев из Абхазии, Грузия».
The General Assembly decided to adopt the same procedure as practiced at the 44th plenary meeting of its sixtieth session, on 7 November 2005, should more than the required number of candidates obtain an absolute majority of votes on the same ballot. Генеральная Ассамблея постановила применять ту же процедуру, которая была применена на 44-м пленарном заседании ее шестидесятой сессии 7 ноября 2005 года и которая предусмотрена на тот случай, если требуемое количество кандидатов получит абсолютное большинство голосов по итогам одного голосования.
In the event that more than one candidate from the same Member State should obtain the required majority in the same round of balloting, only the candidate with the highest number of votes shall be declared elected. В том случае, если в одном и том же туре голосования сразу несколько кандидатов от одного и того же государства-члена набирают большинство, избранным объявляется только тот кандидат, который получил наибольшее число голосов.
It took note of the National Assembly's recent adoption, by a vast majority, of a constitutional amendment introduced by the Government, as well as of Government efforts to combat corruption. Он принял к сведению недавнее принятие делегатами Национального собрания подавляющим большинством голосов предложения о пересмотре Конституции, внесенного правительством, а также предпринимаемые правительством усилия по борьбе с коррупцией.
In view of the lateness of the hour, and since no candidate obtained an absolute majority in the previous round of balloting, further balloting will be postponed until 3 o'clock this afternoon. Ввиду того, что время уже позднее, и поскольку ни один из кандидатов не получил в проведенном туре голосования требуемого большинства голосов, проведение следующего тура голосования откладывается до 15 ч. 00 м.
We had the first meeting and we elected four candidates because those four obtained an absolute majority in both the Security Council and in the General Assembly, and they were declared to be elected. Мы провели первое заседание, на котором выбрали четырех кандидатов, поскольку они получили абсолютное большинство голосов в Совете Безопасности и в Генеральной Ассамблее, и они были объявлены избранными.
As a result, none of the remaining candidates - we were voting to elect one candidate - got the required absolute majority, 97 votes, though in the Security Council the vote was conclusive. В результате голосования никто из оставшихся кандидатов - мы голосовали с целью избрания одного кандидата - не получил абсолютного большинства голосов, то есть 97 голосов, хотя в Совете Безопасности голосование было результативным.
We also fully support the notion that the formula for Council reform must ensure the broadest possible support by Members of the Organization, at any rate, by more than the legally required two-thirds majority of the votes in the General Assembly. Мы также полностью поддерживаем мнение о том, что формула реформы Совета Безопасности должна обеспечить максимально широкую поддержку членов Организации, причем в любом случае поддержку большего числа государств-членов, чем юридически необходимое большинство в две трети голосов членов Генеральной Ассамблеи.
Thus, we do not believe it prudent to continue, for the moment, with questions on which we know we will not reach a consensus or a broad majority. Поэтому мы не считаем целесообразным продолжать в настоящее время обсуждение вопросов, в отношении которых, как мы знаем, мы вряд ли придем к консенсусу или к согласию на основе подавляющего большинства голосов.
By implication, when the Law is passed at the Federal level, for it to become a nationally binding legislation across the country; it must be passed by at least two third majority of all the State Houses of Assembly. Подразумевается, что в ходе рассмотрения данного закона на федеральном уровне он должен быть принят большинством по крайней мере в две трети голосов в законодательных собраниях всех штатов, чтобы стать обязательным к исполнению повсюду в стране.
"The decision shall be taken by a two-thirds majority vote of the Parties present and voting, unless otherwise provided by the financial rules or the present rules of procedures." "Решение принимается большинством в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании Сторон, если иное не предусматривается финансовыми правилами или настоящими правилами процедуры".
PSD was the most voted party in 1987 and 1989, while PS won the majority of seats in 1994, 1999 and 2004, 2009, and 2014 (for 2014 the participation of women will only be known at the opening of the Parliamentary session). В 1987 и 1989 годах наибольшее число голосов получила СДП, а СП - в 1994, 1999, 2004, 2009 и 2014 годах (данные об участии женщин на выборах 2014 года станут известны только после открытия парламентской сессии).
(e) modifying the voting conditions for the adoption of new UN Regulations or their amendments to existing UN Regulations (i.e. current the two/thirds majority), and е) изменение условий голосования для принятия новых правил ООН или поправок к действующим правилам ООН (т.е. нынешнего большинства в две трети голосов),
(a) in the case of a judge, by an [absolute] [two-thirds] majority of the States Parties further to a recommendation adopted by a two-thirds majority of the other judges of the Court; а) в случае судьи - [абсолютным большинством] [большинством в две трети] голосов государств-участников на основании рекомендации, принятой большинством в две трети голосов остальных судей Суда;