Given the absence of consensus on that issue, various proposals were made to directly involve the parties in resolving difficulties arising from a lack of a majority. |
Учитывая отсутствие консенсуса по этому вопросу, были внесены различные предложения о прямом привлечении сторон к урегулированию проблем, связанных с невозможностью получения большинства голосов. |
It was cautioned that such an option could be understood by the parties to limit their choice to either majority or unanimity decision-making. |
Было сделано предостережение, что такой вариант может быть понят сторонами как ограничивающий их только выбором между решением большинством голосов или единогласным решением. |
"To my sons, Jérôme and Xavier,"my shares in the factory, making them majority stakeholders. |
Моим сыновьям Жерому и Ксавье - мои доли в заводе, гарантирующие им большинство голосов. |
And to the American people who supported me with a majority of the popular vote, I promise you, this amazing clean energy joint venture... |
И я обещаю гражданам Америки, поддержавшим меня большинством голосов, что это потрясающее совместное предприятие, производящее чистую энергию... |
He explained that the authorization of his parliamentary assembly had required a two-thirds majority vote and that he could not sign the package with any change. |
Он пояснил, что для получения санкции от его парламента требуется большинство в две трети голосов и что он не сможет подписать указанный пакет, если в него будут внесены какие-либо изменения. |
The government shall present its programme with a view to securing the agreement and confidence of the Transitional National Salvation Council by simple majority vote. |
З. Правительство представляет свою программу, с тем чтобы заручиться согласием и доверием Временного совета национального спасения на основе простого большинства голосов. |
On 22 November 1994, after having been found guilty on the majority of the counts, the defendant was sentenced to eight years' imprisonment. |
Обвиняемый был признан виновным 22 ноября 1994 года большинством голосов присяжных и приговорен к восьми годам лишения свободы. |
A panel of the Arbitration Board shall take all decisions, whether on recommendations or binding awards, by majority vote. |
Коллегия Арбитражного совета принимает все решения, как по рекомендациям, так и имеющим обязательную силу судебным решениям большинством голосов. |
Article 8 of the draft statute specifies that, as is the case at present, recommendations will be made by a majority vote. |
В статье 8 проекта статута говорится, что рекомендации выносятся, как и в настоящее время, большинством голосов. |
By majority vote after counting the individual votes. |
большинством голосов после подсчета результатов индивидуального голосования. |
We would like this draft resolution to be adopted without a vote, if possible, or by a large majority. |
Мы хотели бы, чтобы данный проект резолюции был принят без голосования, если это возможно, или же подавляющим большинством голосов. |
Cases have arisen in the Security Council in which more than the required number of candidates have obtained an absolute majority on the same ballot. |
В Совете Безопасности возникали случаи, когда абсолютное большинство голосов при одном и том же голосовании получало больше кандидатов, чем требовалось. |
Since no candidate obtained a majority in the presidential election, a second round of voting took place on 7 January 1996. |
В связи с тем, что на президентских выборах никто не получил большинства голосов, 7 января 1996 года был проведен второй раунд выборов. |
If the Congress of Deputies, by vote of the absolute majority of its members, grants its confidence to the said candidate, the King shall appoint him President. |
З. Если Конгресс депутатов абсолютным большинством голосов своих членов выразит доверие кандидату, Король назначает его Председателем правительства. |
The legislative election was also won by ARENA, which did not, however, gain an absolute majority in the Legislative Assembly. |
На парламентских выборах также победила партия АРЕНА, которая тем не менее не получила абсолютного большинства голосов в законодательном собрании. |
But, even worse, issues concerning defence, police and intelligence sub-councils themselves will require a 75 per cent majority. |
Однако, что еще хуже, при решении вопросов, касающихся обороны, полиции и разведывательной службы, в самих подсоветах требуется большинство в 75 процентов голосов. |
It would be up to the General Assembly to elect these countries, by a two-thirds majority and by secret ballot, in a truly democratic way. |
Это дело Генеральной Ассамблеи - избирать такие страны, большинством в две трети голосов и тайным голосованием, поистине демократическим путем. |
In paragraph 3 he preferred option 2, with provision for the adoption of amendments by a two-thirds majority of the States present and voting. |
В пункте З он отдает предпочтение варианту 2 с положением по принятию поправок большинством в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании государств. |
On the proposal of the Presidency, the judges by an absolute majority by secret ballot shall elect a Registrar, who shall be the principal administrative officer of the Court. |
По предложению Президиума судьи путем тайного голосования избирают абсолютным большинством голосов Секретаря, являющегося главным административным должностным лицом Суда. |
An example of this was the adoption by a significant majority only last week of the text of the comprehensive test-ban Treaty. |
Примером таких совместных усилий стало принятие лишь на прошлой неделе значительным большинством голосов текста Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
The Speaker and the Deputy Speaker should vacate their posts if there is a two-thirds majority in a vote of no confidence. |
Спикер и заместитель спикера уходят в отставку в том случае, если им выражается недоверие большинством в две трети голосов. |
Article 12 of the draft statute failed to mention the number of deputy prosecutors to be elected by an absolute majority of the States parties. |
З. В статье 12 проекта устава не указывается число заместителей Прокурора, которые должны избираться абсолютным большинством голосов государств-участников. |
The TEC will take decisions on a 75 per cent majority. The South |
ПИС будет принимать решения большинством - в 75 процентов - голосов. |
If the Government decides to introduce the state of emergency, it can only be overturned by an 80 per cent majority of the Transitional Executive Council. |
Если правительство решит ввести чрезвычайное положение, этого можно добиться, получив лишь большинство голосов - порядка 80 процентов - в Переходном исполнительном совете. |
Mr. YIMER (Ethiopia) pointed out that the Chairman had made a ruling and it could only be overturned by a two-thirds majority vote. |
Г-н ЙЫМЕР (Эфиопия) говорит, что Председатель уже принял решение и что оно может быть отменено лишь большинство в две трети голосов. |