| Development of the UNMIS civilian and military components compound, together with the Juba logistics base | Оборудование комплекса гражданского и военного компонентов МООНВС совместно с базой материально-технического снабжения в Джубе |
| Increasing diesel tax rates could encourage a shift to more sustainable modes of freight shipping in addition to improved logistics to reduce vehicle miles travelled. | Увеличение налоговых ставок на дизельное топливо может стимулировать переход к более экологически безвредным видам грузоперевозок помимо улучшения материально-технического снабжения с целью снижения показателя «транспортное средство-миля». |
| Briefing by MINUSTAH Electoral Assistance Section (MINUSTAH logistics base) | Брифинг Секции по оказанию помощи в проведении выборов МООНСГ (база материально-технического снабжения МООНСГ) |
| Meeting with Mr. Claude Moise, Adviser to the President on constitutional reform (MINUSTAH logistics base) | Встреча с г-ном Клодом Моизе, советником президента по вопросам конституционной реформы (база материально-технического снабжения МООНСГ) |
| Meeting with Mrs. Marie Alta Jean-Baptiste, Director-General, Civil Protection Directorate (MINUSTAH logistics base) | Встреча с г-жой Марией Альта Жан-Батист, Генеральным директором управления гражданской обороны департамента (база материально-технического снабжения МООНСГ) |
| Debriefing with Deputy Special Representative Fisher (MINUSTAH logistics base) | Брифинг с участием заместителя Специального представителя Фишера (база материально-технического снабжения МООНСГ) |
| Those savings had been used to provide additional funding to work in the field and to establish a logistics centre in Amman, Jordan. | Сэкономленные таким образом средства были использованы для дополнительного финансирования работы на местах и создания центра материально-технического снабжения в Аммане (Иордания). |
| Seventeen staff members remained over the three-month limit, mainly in logistics areas (engineering, supply, communications and information technology and assets management). | Семнадцать сотрудников работали по истечении трехмесячного предельного срока, главным образом в подразделениях материально-технического снабжения (инженерно-техническое снабжение, связь и информационные технологии и управление имуществом). |
| He welcomed the expansion of the logistics hub in Entebbe and reiterated Uganda's commitment to strengthening its partnership with the United Nations. | Оратор приветствует расширение опорного пункта материально-технического снабжения в Энтеббе и подтверждает готовность Уганды развивать свои партнерские отношения с Организацией Объединенных Наций. |
| WFP trained 60 staff from the Ministries of Social Affairs and Agriculture in food security, logistics, programme management, monitoring and beneficiary targeting. | ВПП организовала подготовку 60 работников министерства социальных дел и сельского хозяйства по вопросам продовольственной безопасности, материально-технического снабжения, руководства программами, мониторинга и оказания адресной помощи. |
| In 2005, the Global Strategy had identified the need to radically improve the entire logistics and distribution chain to support ambitious growth targets. | В 2005 году в рамках глобальной стратегии была выявлена необходимость коренным образом усовершенствовать всю цепь материально-технического снабжения и распространения в целях содействия достижению высоких целевых показателей роста. |
| Construction of 3 storage facilities at the logistics base | Строительство З складов на базе материально-технического снабжения |
| The Advisory Committee notes that rations continue to be supplied by air from the main logistics base of UNMEE in Asmara for distribution to the military contingents. | Консультативный комитет отмечает, что продовольственные пайки для выдачи воинским контингентам по-прежнему доставляются воздушным транспортом из главной базы материально-технического снабжения МООНЭЭ в Асмэре. |
| UNIOSIL also provided support to UNMIL in respect of logistics for the Mongolian troop contingent, which continues to provide security to the Special Court for Sierra Leone. | Кроме того, ОПООНСЛ оказывало поддержку МООНЛ в вопросах материально-технического снабжения монгольского воинского контингента, который по-прежнему обеспечивает безопасность Специального суда по Сьерра-Леоне. |
| Consideration should also be given to a possible role for the United Nations logistics hub in Entebbe, Uganda. | Следует также рассмотреть вопрос о возможной роли Центра материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Энтеббе (Уганда). |
| Provision of banking facilities within United Nations premises in Mission headquarters and the logistics base | Обеспечение банковских услуг в помещениях Организации Объединенных Наций в штаб-квартире Миссии и на Базе материально-технического снабжения |
| The Advisory Committee was informed that UNMEE's main logistics base has remained in Asmara and that no alternative location has been identified. | Консультативный комитет был информирован о том, что основная база материально-технического снабжения МООНЭЭ остается в Асмэре и что пока подыскать для нее альтернативное место не удается. |
| Such coordination would include inter-mission meetings on border patrols; sharing of resources, including use of the regional logistics base in Entebbe; and conduct of training programmes. | Такая координация деятельности будет включать проведение межмиссионских совещаний по вопросам пограничного патрулирования; совместного использования ресурсов, включая ресурсы региональной базы материально-технического снабжения в Энтеббе; и осуществление программ профессиональной подготовки. |
| Level-III clinic (located in the logistics base) were operated and maintained | клиники З-го уровня (расположена на Базе материально-технического снабжения) |
| Areas of training included information technology, administration, logistics, leadership, planning and operations | В контексте подготовки были затронуты вопросы информационно-технического обеспечения, административные вопросы и вопросы материально-технического снабжения, выполнения руководящих функций, планирования и оперативной деятельности |
| The Office also coordinated the logistics related to participation of groups of journalists who accompanied the Secretary-General on 11 of his trips overseas. | Канцелярия координировала также вопросы материально-технического снабжения, связанные с участием журналистских пулов в 11 поездках Генерального секретаря за рубеж. |
| 2 United Nations courses for national logistics planners | Организация 2 учебных курсов по вопросам материально-технического снабжения для национальных специалистов в области планирования материально-технического снабжения |
| Our humanitarian commitment was clearly evident during Cyclone Nargis that befell Myanmar, as Thailand became the logistics hub for the massive international relief effort for that country. | Наш гуманитарный курс проявился ясно в то время, когда циклон «Наргис» обрушился на Мьянму, и Таиланд стал центром материально-технического снабжения для масштабных международных усилий по оказанию чрезвычайной помощи этой стране. |
| Basic teller services provided by the local bank on a 24-hour-per-day basis at MINUSTAH headquarters and at the logistics base | Основные кассовые услуги предоставлялись местным банком на круглосуточной основе в штаб-квартире МООНСГ и на базе материально-технического снабжения |
| Careful assessment has led to the conclusion that UNSOA must establish an appropriate logistics base to manage the transfer of personnel, supplies and equipment to Mogadishu. | Обстоятельная оценка позволила сделать вывод о том, что ЮНСОА должно создать соответствующею базу материально-технического снабжения для обеспечения переброски личного состава, материалов и снаряжения в Могадишо. |