The construction of consolidated premises at the Anonkoua Koute logistics base allowed the closing of four smaller installations in Abidjan, and reduced the level of acquisition of maintenance supplies. |
Строительство единого комплекса на базе материально-технического снабжения в Анонкуа-Куте позволило закрыть четыре более мелких объекта в Абиджане и снизить количество закупаемых ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей. |
The United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, is primarily a logistics unit that has facilities available for hosting training activities. |
База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, в первую очередь является подразделением материально-технического снабжения, которое располагает возможностями для проведения учебных мероприятий. |
Fresh and dry rations were shipped to Mogadishu twice a month and distributed from a centralized point at the forward logistics base at Mogadishu international airport. |
Свежие и сухие пайки отгружались в Могадишо два раза в месяц и их распределение осуществлялось централизовано через передовую базу материально-технического снабжения, расположенную в международном аэропорту Могадишо. |
The Regional Service Centre at the logistics hub at Entebbe, Uganda, was established by the General Assembly in resolution 64/269 with effect from 1 July 2010. |
Решение о создании регионального центра обслуживания на базе материально-технического снабжения в Энтеббе было принято Генеральной Ассамблеей в резолюции 64/269 и вступило в силу 1 июля 2010 года. |
The desired result in terms of logistical support will be for two seaports, Mogadishu and eventually Kismaayo, to be established as major forward logistics hubs for sectors 1, 2, 3 and 4. |
С точки зрения логистической поддержки желательно создать на базе двух морских портов - Могадишо и затем Кисмайо - крупные передовые базы материально-технического снабжения для секторов 1, 2, 3 и 4. |
Two Field Service Receiving and Inspection Assistants, in the Property Management Section, are proposed for redeployment from Nairobi to Mogadishu to manage the projected increase in workload at the forward logistics base. |
Предлагается перевести из Найроби в Могадишо в рамках Секции управления имуществом двух сотрудников по вопросам приемки и инспекции категории полевой службы для выполнения предполагаемого возросшего объема работы на передовой базе материально-технического снабжения. |
The primary means of delivery of goods to the logistics hubs will be through road convoys supplemented by air assets as may be feasible. |
Запасы будут доставлять на базы материально-технического снабжения главным образом автоколонны, в дополнение к которым по мере возможности будут использоваться подразделения воздушного транспорта. |
Per cent of the construction of the logistics base at Yopougon (Anonkoua Koute) was completed by 30 June 2014 |
процентов строительных работ на базе материально-технического снабжения в Йопунгоне (Анонкуа-Куте) было завершено к 30 июня 2014 года |
He notes that the role of the United Nations Logistics Base at Brindisi is already broader than that of a pure logistics provider. |
Он отмечает, что функции Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи уже и сейчас шире функций обычного поставщика услуг по материально-техническому обеспечению. |
The third team leader could also manage backstopping efforts, coordinate closely with the United Nations Logistics Base on logistics, and liaise with the Police Division on the scheduling and prioritization of other requests for Standing Police Capacity assistance. |
Третий руководитель группы также будет обеспечивать деятельность по поддержке, тесно координировать свои усилия с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций по соответствующим вопросам и поддерживать связь с Отделом полиции для установления приоритетности других просьб к постоянному полицейскому компоненту об оказании помощи и составления графика их выполнения. |
In addition, UNSOA plans to develop Mogadishu as its main logistics base, which requires moving staff resources from Mombasa to Mogadishu. |
Кроме того, ЮНСОА планирует создать в Могадишо свою основную базу материально-технического снабжения, что потребует перемещения персонала из Момбасы в Могадишо. |
Since the earthquake of 12 January 2010, the headquarters has been located in the logistics base in the Port-au-Prince airport. |
После произошедшего 12 января 2010 года землетрясения штаб Миссии дислоцировался на базе материально-технического снабжения, расположенной в аэропорту Порт-о-Пренса. |
In 2011, this thematic fund supported 45 countries to carry out the diverse and multifaceted work needed to improve procurement and logistics systems, and prevent stock-outs of contraceptives and essential drugs and medicines for maternal health. |
В 2011 году этот тематический фонд оказывал поддержку 45 странам в проведении разнообразной и многогранной работы, необходимой для совершенствования систем закупок и материально-технического снабжения и недопущения дефицита противозачаточных средств, а также препаратов и лекарств первой необходимости для охраны материнского здоровья. |
The meeting participants proposed to deepen the regional integration process and work towards common logistics and mobility policies, promoting forums for joint action by the public and private sectors as well as their proper subregional coordination. |
Участники совещания предложили углубить региональный интеграционный процесс и выработать общие стратегии в области материально-технического снабжения и обеспечения мобильности, поддерживая создание форумов для принятия государственным и частным секторами совместных мер, а также надлежащую координацию их действий на субрегиональном уровне. |
The headquarters suffered only minor damage, but protesters caused more extensive damage at the logistics base, including the destruction of four vehicles and the main gate (see annex 64). |
Хотя штаб-квартира пострадала незначительно, протестующие нанесли более серьезный ущерб базе материально-технического снабжения, уничтожив четыре транспортных средства и основные ворота (см. приложение 64). |
The liquidation tasks included closing down the Mission's premises and logistics base, processing vendor invoices, terminating remaining contracts, closing bank accounts and processing final payments. |
Мероприятия по ликвидации включали в себя закрытие помещений и базы материально-технического снабжения Миссии, обработку накладных от поставщиков, прекращение действия оставшихся контрактов и закрытие банковских счетов, а также осуществление окончательных расчетов. |
The Engineering Section supervises and performs maintenance of buildings at headquarters, the logistics base, in 9 Team Sites (including airfields and heliports) and in 30 apartments provided by the Government of Morocco. |
Инженерно-техническая секция отвечает за здания и сооружения штаба, Базы материально-технического снабжения и 9 опорных пунктов (включая аэродромы и вертолетные площадки) и за 30 квартир, предоставленных правительством Марокко, а также обеспечивает их эксплуатацию. |
As the plans for both of these initiatives have yet to be finalized, no specific provision for either a wide-bodied aircraft or the proposed Entebbe logistics base has been included in the 2006/07 estimates. |
Поскольку планы, касающиеся обеих этих инициатив, пока находятся в стадии разработки, никакие конкретные ассигнования как для аренды широкофюзеляжного самолета, так и для создания в Энтеббе предлагаемой базы материально-технического снабжения в бюджетной смете на 2006/07 год не предусмотрены. |
In addition to strengthening system-wide preparedness and technical capacity through broader partnerships in nutrition and WASH, UNICEF contributions have also been important in the clusters of telecommunications, protection, logistics and health. UNICEF and the Save the Children Alliance were designated lead agencies on education. |
Наряду с укреплением общесистемного потенциала по вопросам подготовки и технических возможностей через расширение партнерских связей в области предоставления продовольствия и водоснабжения, санитарии и гигиены вклад ЮНИСЕФ также имеет важное значение в областях телекоммуникаций, защиты, материально-технического снабжения и здравоохранения. |
For example, there are approximately 6,000 sea containers, full of equipment required by UNAMID and bound for Darfur, which are currently at the United Nations logistics hub in El Obeid, which is in the central Sudan. |
Так, например, в городе Эль-Обейд - основном центре материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Центральном Судане - находится около 6000 морских контейнеров с необходимыми ЮНАМИД техникой и снаряжением. |
As noted in paragraph 22 of the proposed budget, the Mission is establishing a regional logistics base in Entebbe, Uganda, to provide support to the Eastern Brigades. |
Как отмечено в пункте 22 предлагаемого бюджета, для поддержки восточных бригад Миссия создает региональную базу материально-технического снабжения с Энтеббе, Уганда. |
The Brindisi airbase, which Italy had donated to the United Nations in 1994, provided the Department with an operational logistics base that had proved essential in meeting the complex requirements of peacekeeping operations. |
Авиабаза в Бриндизи, которую Италия передала Организации Объединенных Наций в 1994 году, действует в рамках в качестве базы материально-технического снабжения для Департамента, оказавшейся очень нужной для удовлетворения сложных потребностей миротворческих операций. |
In addition, UNAMA has two fully operational subregional offices, in Badakhshan and Faryab, and a small logistics base in Panjao to support road missions. |
Кроме того, у МООНСА есть два функционирующих субрегиональных отделения в Фариабе и Бадахшане, а также небольшая база материально-технического снабжения в Панджао для поддержки конвоев. |
There has been no recent assessment of the Government's capability for mine clearance and a quick response is likely to be hampered by a lack of logistics, training, and quality control. |
В последнее время не проводилось какой-либо оценки потенциала правительства в области разминирования, и быстрому реагированию, по всей видимости, будет препятствовать отсутствие материально-технического снабжения, учебной подготовки и контроля за качеством. |
Relationships were first established in the late 1980s, followed by the establishment of a logistics base in the Philippines in the early 1990's. |
Первые контакты были установлены в конце 80х годов; затем в начале 90х годов на Филиппинах была создана база материально-технического снабжения. |