| The Mission has experienced difficulties in the recruitment of National Professional Officers for administrative and logistics positions throughout the Sudan. | Миссия испытывает трудности с набором национальных сотрудников-специалистов для заполнения должностей сотрудников по административным вопросам и вопросам материально-технического снабжения на всей территории Судана. |
| The United Nations has only one logistics base - at Brindisi, Italy. | Организация Объединенных Наций имеет только одну базу материально-технического снабжения - в Бриндизи, Италия. |
| WFP and WHO provided joint training in public health and logistics; two WHO logistics experts are being financed by WFP. | ВПП и ВОЗ совместно предоставляли учебную подготовку по вопросам здравоохранения и материально-технического снабжения; при этом ВПП финансировала работу двух экспертов ВОЗ по вопросам материально-технического снабжения. |
| Furthermore, the Office was in the process of recruiting a logistics officer in order to ensure a better interface between the areas of finance, procurement and logistics. | Кроме того, Отделение предпринимает шаги к заполнению должности сотрудника по материально-техническому обеспечению в целях обеспечения более эффективного взаимодействия между подразделениями, действующими в областях финансов, закупок и материально-технического снабжения. |
| The UNMOVIC expert helped support the exercise in the identification of logistics requirements for on-site inspections and the planning of a curriculum for prospective members of a logistics team. | Эксперт ЮНМОВИК оказал содействие в проведении занятий по идентификации потребностей в материально-технических средствах для проведения инспекций на местах и планирования программы занятий для возможных членов группы материально-технического снабжения. |
| Mission human resource, logistics and finance checklists and start-up kits | Разработка систем учета людских ресурсов, инвентаризационного учета предметов материально-технического снабжения и финансовых средств и подготовка комплектов для начального этапа |
| Trained 90 logistics officers to conduct technical survey, troop-contributing country assessment and pre-deployment visits | Подготовка 90 сотрудников по вопросам материально-технического снабжения в целях проведения технического обследования, оценки в странах, предоставляющих войска, и организации поездок на этапе, предшествующем развертыванию |
| The El Obeid logistics base will continue as a military transit hub and remain critical to Khartoum and the northern sectors. | База материально-технического снабжения в Эль-Обейде будет по-прежнему использоваться в качестве транзитного узла для военных грузов и сохранит свое важнейшее значение для Хартума и северных секторов. |
| The Juba logistics base is expected to be fully operational in 2010/11. | Ожидается, что создаваемая база материально-технического снабжения в Джубе начнет полномасштабно функционировать в 2010/11 году. |
| The activities included cooperation in the areas of security, evacuation and logistics plans. | Она включала сотрудничество в деле разработки планов мероприятий по обеспечению безопасности, проведению эвакуации и осуществлению материально-технического снабжения. |
| The police, however, continue to face difficulties in achieving full operational capability in the areas of infrastructure, equipment, logistics and other requirements. | Однако полиция продолжает сталкиваться с трудностями в достижении полного оперативного потенциала в области инфраструктуры, оборудования, материально-технического снабжения и других потребностей. |
| ASF-F could not attend all cluster logistics meetings every week in Kinshasa owing to a lack of staff. | АБГФ не могла участвовать во всех общих заседаниях по вопросам материально-технического снабжения, которые проводились каждую неделю в Киншасе, из-за нехватки персонала. |
| The Government of the Sudan has not yet formalized the transfer of the Kadugli logistics base from UNMIS to UNISFA. | Правительство Судана еще официально не оформило передачу ЮНИСЕФ базы материально-технического снабжения МООНВС в Кадугли. |
| Girls also transported detonators, for logistics, and engaged in intelligence collection. | Девочки также используются для доставки детонаторов, материально-технического снабжения и сбора разведывательных данных. |
| The political offices are very highly reliant on centralized support from Headquarters in all areas of administration and logistics. | Сотрудники по политическим вопросам в весьма значительной степени опираются на централизованную поддержку со стороны Центральных учреждений во всех областях административного управления и материально-технического снабжения. |
| The logistics base of UNAMI is in Kuwait. | База материально-технического снабжения МООНСИ находится в Эль-Кувейте. |
| The MINUSTAH logistics base in Port-au-Prince became the centre of operations for most United Nations organizations. | База материально-технического снабжения МООНСГ в Порт-о-Пренсе стала отправным центром большинства организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| It welcomed the reassurance that the proposed standby stock would not constitute a separate logistics base. | Он приветствует заверения в том, что предлагаемые резервные запасы не будут использованы для создания отдельной базы материально-технического снабжения. |
| Published best practice logistics and operational policies and procedures available to field missions | Публикация документов, в которых рассматриваются передовые методы работы и оперативные стратегии и процедуры в области материально-технического снабжения в полевых миссиях |
| Nonetheless, the capacity of those structures to function effectively remains severely limited due to the lack of logistics, infrastructure and qualified personnel. | Однако способность этих структур эффективно функционировать серьезно ограничивается из-за нехватки предметов материально-технического снабжения, инфраструктуры и квалифицированных кадров. |
| Emergency communications must be maintained in Mombasa, where UNSOA will maintain its forward logistics base and approximately 116 staff members. | Существует необходимость в поддержании каналов экстренной связи в Момбасе, где ЮНСОА будет держать свою передовую базу материально-технического снабжения и примерно 116 сотрудников. |
| They collaborated in logistics, drawing on WFP's capacity, during humanitarian response operations. | Основываясь на потенциале ВПП, они сотрудничали в области материально-технического снабжения в ходе операций по оказанию гуманитарной помощи. |
| The air terminal, forward logistics base and kitchen at the University base are now operational. | В настоящее время введены в эксплуатацию воздушный терминал, передовая база материально-технического снабжения и кухня на базе университета. |
| These challenges may need to be met through additional resources in most areas, including logistics. | Может возникнуть необходимость решения этих задач посредством выделения дополнительных ресурсов в большинстве областей, в том числе в области материально-технического снабжения. |
| Currently there is no presence of the Internal Audit Division in the logistics hub in Entebbe. | В настоящее время на базе материально-технического снабжения в Энтеббе не работают сотрудники Отдела внутренней ревизии. |