Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
The Service would continue to administer the contracts, allowances and benefits of the international staff in all peacekeeping missions, all special political missions and the United Nations Logistics Base, under an expanded delegation of authority. Эта Служба будет и впредь заниматься вопросами оформления контрактов, предоставления надбавок, пособий и льгот международным сотрудникам во всех миссиях по поддержанию мира, всех политических миссиях и на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций на основе предоставленных ей более широких полномочий.
The proposed budget for the United Nations Logistics Base for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 (A/61/752) would represent an increase of 14.7 per cent over the previous budget. По сравнению с предыдущим бюджетом предлагаемый бюджет Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года (А/61/752) увеличится на 14,7 процента.
The Quality Assurance Centre issues a monthly report with indicators generated by the Warehouse and Logistics Centre such as the percentage of supplies delivered at port of entry within the requested target arrival date, or of emergency response supplies delivered within 48 hours. Центр обеспечения качества публикует ежемесячный доклад, в котором содержатся подготавливаемые Центром по вопросам складирования и материально-технического снабжения такие показатели, как процент поставок, осуществленных в пункте ввоза в требуемые сроки доставки, или поставки чрезвычайной помощи в течение 48 часов.
Inventories pending write-off and disposal as at 30 June 2006 in active missions and the United Nations Logistics Base Имущество, подлежащее списанию и ликвидации по состоянию на 30 июня 2006 года в действующих миссиях и на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи
Thus, the proposed new structure would enable the Chief Administrative Officer to focus on high-level management issues of the Logistics Base, while the Chiefs of the three services, at the P-5 level, would be responsible for the day-to-day management of their respective areas. Таким образом, предлагаемая новая структура позволит Главному административному сотруднику сосредоточить внимание на важнейших вопросах управления Базой материально-технического снабжения, а руководители трех служб на должностях уровня С5 будут отвечать за повседневное руководство деятельностью в своих соответствующих областях.
The approved budget for 2006/07 for the Logistics Base included two new initiatives, namely the Training Delivery Cell and Regional Aviation Safety Office, aimed at greater synergy in the effective and efficient use of the resources of the United Nations. Утвержденный бюджет Базы материально-технического снабжения на 2006/07 финансовый период включал две новые инициативы, а именно: создание Группы по профессиональной подготовке и регионального подразделения по вопросам авиационной безопасности в целях обеспечения большей согласованности и эффективности и рациональности использования ресурсов Организации Объединенных Наций.
The Special Committee takes note of the intention of the Secretariat to relocate the Standing Police Capacity to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and looks forward to the consideration of this matter by the Fifth Committee according to established procedures. Специальный комитет принимает к сведению намерение Секретариата переместить постоянный полицейский компонент в Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и с нетерпением ожидает рассмотрения этого вопроса Пятым комитетом в соответствии с установившимися процедурами.
The consolidation and virtualization of servers decreased the actual requirement for spare parts for servers while also improving the reliability of the systems and data by replication between the mission and the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Вследствие объединения серверов и создания виртуальной серверной среды уменьшилась фактическая потребность в запасных частях для серверов одновременно с повышением надежности систем и данных благодаря их тиражированию между миссией и Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
Mission budgets should also reimburse the strategic deployment stocks at the United Nations Logistics Base for items drawn from the strategic deployment stocks by the Standing Police Capacity and left behind for continuing mission use. Из бюджетов миссии должны также возмещаться расходы за те использованные постоянным полицейским компонентом и оставленные для последующего использования в миссии ресурсы, которые поступают из стратегических запасов материальных средств с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
The proposed Strategic Air Operations Centre would work in close cooperation with day-to-day air operations offices in the peacekeeping missions, air operations staff at the Logistics Base and with the Regional Aviation Safety Office located at the Base. Предлагаемый Стратегический центр управления воздушными операциями ежедневно будет работать в тесном сотрудничестве с отделами воздушных перевозок в миссиях по поддержанию мира, сотрудниками по воздушным перевозкам на Базе материально-технического снабжения и с Региональным отделом по вопросам безопасности полетов, расположенным на БСООН.
The higher output was due to additional generators transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in support of the elections Более высокий показатель объясняется передачей с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, дополнительных генераторов в поддержку процесса проведения выборов
In view of the above, the Engineering Section intends to establish a generator workshop at Koumassi Logistics Base, which will perform major servicing and overhauling of all generators used throughout the Operation. С учетом вышеизложенного, Инженерная секция намеревается создать мастерскую по ремонту генераторов на Базе материально-технического снабжения в Кумасси, где будет осуществляться техобслуживание и капитальный ремонт всех генераторов, используемых в районе действия Операции.
In 2008/09 the main factor contributing to the variance for official travel is the increased requirements with respect to official travel owing to the higher projected number of attendees at conferences, seminars and expert meetings and annual conferences at the United Nations Logistics Base. В 2008/09 году основным фактором, обусловившим разницу по разделу «Официальные поездки», является увеличение потребностей в официальных поездках ввиду прогнозируемого увеличения числа сотрудников, участвующих в конференциях, семинарах и совещаниях экспертов и ежегодных конференциях на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
The Logistics Base is reviewing on a monthly basis current- and prior-year outstanding obligations and has greatly reduced the savings surrendered in the second year of an obligation. База материально-технического снабжения ежемесячно проводит анализ непогашенных обязательств за текущий и предшествующий годы и добилась существенного сокращения объема средств, высвобождаемых в течение второго года действия обязательств.
The Logistics Base has taken the necessary steps in this direction and has reduced the International staff vacancy rate from 27.7 per cent at the end of 2006/07 to an overall percentage of 12 per cent as at 29 February 2008. База материально-технического снабжения предприняла необходимые шаги в этом направлении и сократила показатель доли вакансий международных сотрудников с 27,7 процента по состоянию на конец 2006/07 года в общей сложности до 12 процентов по состоянию на 29 февраля 2008 года.
Ideally, there should be three Video Teleconferencing technicians at each location to liaise with the United Nations Logistics Base for the satellite link at each end, operate the equipment and man the camera. В идеале в каждом из этих мест должно иметься по три техника по обслуживанию видеотелеконференций для поддержания контактов с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций по вопросам налаживания спутниковой связи на каждом объекте, эксплуатации оборудования и видеосъемки.
The Security Office recruited and trained seven security guards, completed installation of the closed-circuit television and alarm systems in critical areas of the Logistics Base and established the Security Operation Centre to monitor the systems. Отдел безопасности нанял и подготовил семь сотрудников службы охраны, завершил установку системы замкнутого видеонаблюдения и сигнализации на наиболее важных участках Базы материально-технического снабжения и создал оперативный центр обеспечения безопасности для наблюдения за этими системами.
(c) The Chief Administrative Officer of the Logistics Base was designated by the country's designated official as the Area Security Coordinator с) Главный административный сотрудник Базы материально-технического снабжения был назначен уполномоченным должностным лицом по стране Районным координатором по вопросам безопасности;
Minor cargo movements, including 23 sea shipments and 128 air commercial shipments were contracted by the Logistics Base База материально-технического снабжения осуществила перевозки мелких партий грузов, включая 23 морские перевозки и 128 перевозок воздушным коммерческим транспортом.
(a) Monthly Regional Aviation Safety Office aviation safety newsletter posted on the Logistics Base web page; а) ежемесячное размещение на веб-странице Базы материально-технического снабжения информационного бюллетеня Регионального отдела авиационной безопасности по вопросам авиационной безопасности;
(b) Notice boards in the Logistics Base at 12 locations and on the Regional Aviation Safety Office web page; Ь) размещение информации на досках объявлений в 12 местах на Базе материально-технического снабжения и на веб-странице Регионального отдела авиационной безопасности;
Instructions for the preparation of the 2007/08 performance reports and the 2009/10 budgets were sent to 15 missions and the United Nations Logistics Base, and issued for the support account. Были разосланы инструкции по подготовке отчетов об исполнении бюджета за 2007/08 год и бюджетов на 2009/10 год в отношении 15 миссий, вспомогательного счета и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
The cancellation of unliquidated obligations noted by the Board is the result of the end-of-year review carried out by the Logistics Base, MINUSTAH and UNMIS at the request of Headquarters to ensure that only valid obligations are retained in the accounts. Непогашенные обязательства, на которые обратила внимание Комиссия, были списаны в результате проверки, проведенной по окончании периода по просьбе Центральных учреждений Базой материально-технического снабжения, МООНСГ и МООНВС в целях обеспечения того, чтобы на счетах оставались лишь суммы действительных обязательств.
The Department of Field Support has requested funding in the 2009/10 budget of the United Nations Logistics Base for the construction of a suitable building to meet the Organization's telecommunications and data-storage needs. Департамент полевой поддержки включил в бюджет Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций на 2009/10 год ассигнования на строительство приемлемого здания для удовлетворения потребностей Организации в размещении средств связи и хранении данных.
The longer-term perspective for the United Nations Logistics Base (UNLB) presented below has taken into account relevant developments in peacekeeping and provides details of the long-term functions and initiatives of the Base and the resources required to support the growing demands. В представленном ниже анализе работы Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) в более долгосрочной перспективе учтены соответствующие изменения в области миротворческой деятельности и приводится подробная информация о долгосрочных функциях и инициативах Базы и ресурсах, требующихся для удовлетворения растущих требований.