Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
Dismantling of prefabricated buildings within the headquarters premises prior to shipping to the United Nations Logistics Base at Brindisi (liquidation phase) Демонтаж сборных домов на участке размещения штаба до отправки на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (этап ликвидации)
As regards the United Nations Logistics Base at Brindisi, in some cases items transferred from peacekeeping missions for strategic stockpiling were either in poor condition or declared obsolete and were subsequently written off. На Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи в некоторых случаях имущество, переданное с баланса миссий по поддержанию мира для создания стратегических резервов, либо находилось в плохом состоянии, либо было признано устаревшим и впоследствии списано.
The balance was offset in part by additional requirements under transport operations, miscellaneous services and the prorated share of MINURSO for the ad hoc financing of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Экономия средств была частично компенсирована дополнительными потребностями по таким статьям, как автотранспорт и разные услуги, и пропорциональной долей МООНРЗС в финансировании на специальной основе Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (Бриндизи, Италия).
Additional requirements of $20,300 were incurred from higher actual requirements for commercial freight, including charges related to the shipment of equipment from the mission area to the United Nations Logistics Base. Дополнительные расходы в размере 20300 долл. США были понесены в результате того, что фактические потребности в оплате коммерческих перевозок, включая сборы, связанные с доставкой оборудования из района миссии на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, оказались выше сметных.
Most vehicles in MINURSO have been in the mission area since inception or have been transferred from the United Nations Logistics Base or other peacekeeping operations. Большинство автотранспортных средств МООНРЗС используются в районе действия Миссии с ее начала или были получены с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций или от других операций по поддержанию мира.
Of the unutilized balance, the amount of $74,600 was provided as UNDOF's share in the financing of the United Nations Logistics Base. Из упомянутого неизрасходованного остатка сумма в размере 74600 долл. США была выделена для уплаты доли СООННР в расходах на финансирование Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
In addition, expenditures include an amount of $302,000 representing the ad hoc prorated share of UNFICYP in the financing of the United Nations Logistics Base at Brindisi for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. Кроме этого, расходы включают сумму в 302000 долл. США, представляющую собой специальную пропорциональную долю ВСООНК в финансировании Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи в период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года.
Unutilized resources of $101,300 were due to the transfer of 50 air conditioning units from the United Nations Logistics Base to UNFICYP. Неизрасходованный остаток средств в размере 101300 долл. США образовался в результате передачи ВСООНК 50 кондиционеров с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
As manifested in recent actual expenditure, requirements reflect the high repair and maintenance rate of equipment that, for the most part, was transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi and other peacekeeping operations. С учетом последних данных о фактических расходах потребности отражают высокие нормы ремонта и технического обслуживания оборудования, которое большей частью было передано с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и из других операций по поддержанию мира.
The budgeted amount of $200,000 is for the shipment of the remaining stores, communications equipment, vehicles, tools and spare parts and office furniture to the United Nations Logistics Base. Предусмотренная в смете сумма в размере 200000 долл. США предназначена для перевозки остающегося имущества, аппаратуры связи, автотранспортных средств, инструментов и запасных частей, конторской мебели на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
This personnel is required to assist in the dismantling of UNPREDEP's structure and to prepare items to be shipped to the United Nations Logistics Base at Brindisi or other missions. Этот персонал необходим для оказания помощи в демонтаже структуры СПРООН и подготовке к отправке на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи или районы других миссий соответствующего оборудования.
Travel to United Nations Supply Depot/Pisa to transport goods from warehouse to Logistics Base Поездки на Склад снабжения Организации Объединенных Наций/ Пиза для транспортировки товаров со склада на Базе материально-технического снабжения
A great deal of other equipment is either obsolete or has served out its usefulness, rendering it unfit for transfer to other peacekeeping operations or the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Многие другие предметы оборудования либо устарели, либо превысили срок полезной службы, что делает их непригодными для передачи другим операциям по поддержанию мира или Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
It transpires from the report that a number of shortcomings exist at closing or downsizing missions, including that of assessment and technical evaluation of equipment to be shipped to the Logistics Base and the absence of an accurate inventory. Из доклада явствует, что деятельность по ликвидации и сокращению миссий страдает рядом недостатков, в том числе в области количественной и технической оценки имущества, подлежащего отправке на Базу материально-технического снабжения, и отсутствием точной инвентарной отчетности.
In pointing to the deficiencies noted in paragraphs 5 to 8 above, the Joint Inspection Unit recognizes the contributions made by the host country to the Logistics Base to ameliorate the situation. Указывая на отмеченные в пунктах 5-8 выше недостатки, Объединенная инспекционная группа в то же время принимает к сведению информацию о содействии, оказанном Базе материально-технического снабжения принимающей страной в целях улучшения ситуации.
The difference of $1.4 million, which is under investigation, pertains to assets transferred to UNAMIR, UNAVEM, the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and UNMIH. Разница, составляющая 1,4 млн. долл. США, относится к имуществу, переданному МООНПР, КМООНА, Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (Италия) и МООНГ, и по ней сейчас проводится расследование.
The Committee requested information on equipment transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi and/or other missions but has not received it; this information should be provided to the Fifth Committee. Комитет запросил, но не получил информацию по оборудованию, передаваемому с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и/или из других миссий; эта информация должна быть представлена Пятому комитету.
Although the United Nations Logistics Base at Brindisi is not a peacekeeping mission, it constitutes a large operation in terms of its inventory size and its data on losses are therefore included in this exercise. Хотя База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи не является миссией по поддержанию мира, она представляет собой крупную операцию с точки зрения объема имеющегося на ней имущества и поэтому данные о потерях имущества на Базе включены в настоящий доклад.
In that connection, he welcomed the successful completion of the two-year project to establish strategic deployment stocks at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. В этой связи он приветствует успешное завершение двухлетнего проекта по созданию стратегических запасов материальных средств для развертывания на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The report of the Fifth Committee, which will be issued tomorrow morning as document A/52/453, recommends to the General Assembly the adoption of a draft resolution which concerns, inter alia, the financing of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. В докладе Пятого комитета, который будет издан завтра утром в качестве документа А/52/453, Генеральной Ассамблее рекомендуется принять проект резолюции, касающийся, среди прочего, финансирования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
A brief description of the history of the United Nations Logistics Base and the Secretariat's proposals for its future concept, resourcing policy and working practices are presented below. Ниже излагается краткая история создания Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и рассматриваются предложения Секретариата, касающиеся будущей концепции деятельности этой базы, политики ее финансирования и методов работы.
Mr. Sial (Pakistan) said that the objective of the Logistics Base at Brindisi was to prepare start-up kits for new or substantially expanding peacekeeping operations. З. Г-н СИАЛ (Пакистан) отмечает, что одной из целей базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи является подготовка основного оборудования, необходимого для новых или значительно расширяющихся миссий.
Mr. Boynton (United States of America) said that the United Nations Logistics Base at Brindisi was an indispensable part of the comprehensive system for managing assets, including peacekeeping assets. З. Г-н БОЙНТОН (Соединенные Штаты Америки) говорит, что База материально-технического снабжения в Бриндизи является необходимой частью всеобъемлющей системы управления имуществом, включая имущество для операций по поддержанию мира.
An audit of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, indicated that the Base's budget presentation needed to identify more clearly the core functions being performed by 40 locally recruited staff hired to supplement its authorized staffing. Результаты ревизии, проведенной на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, показали, что в бюджетном документе Базы необходимо более четко определить основные функции 40 сотрудников, набранных на местной основе в помощь сотрудникам по утвержденному штатному расписанию.
Provision with respect to the period from 21 May to 30 June 2005 includes the cost of refurbishment of equipment shipped to the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. Ассигнования на период с 21 мая по 30 июня 2005 года включают стоимость ремонта оборудования, отправленного на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.