Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
With regard to the Advisory Committee's report, he sought clarification concerning the relocation of the logistics base from Doha to Kuwait City and on its administrative, operational, financial and budgetary consequences. Что касается доклада Консультативного комитета, то он просит представить разъяснения в отношении перевода базы материально-технического снабжения из Дохи в город Кувейт, а также в отношении административных, оперативных, финансовых и бюджетных последствий этого.
Mr. MSELLE (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that extensive questions had been asked with respect to the relocation of the Doha logistics base and renovation of the Support Centre when the Secretary-General's report had been discussed. Г-н МСЕЛЛЕ (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) говорит, что в ходе обсуждения доклада Генерального секретаря были заданы важные вопросы относительно перевода базы материально-технического снабжения из Дохи и обновления вспомогательного центра.
A number of items of expenditure proposed in the report, including some of those concerning premises, equipment under contractual services, and supplies, were related to the relocation of the Doha logistics base and the renovation of the UNIKOM Support Centre. Некоторые статьи расходов, предложенные в докладе, в том числе статьи, касающиеся помещений, оборудования, обслуживаемого на основе контрактов, и предметов поставок, связаны с переводом базы материально-технического снабжения из Дохи и обновлением вспомогательного центра ИКМООНН.
More recently, the Evaluation Office collaborated with the World Food Programme (WFP) and the Government of the Netherlands to help co-manage an evaluation of WFP's leadership of the global logistics cluster. Недавно Управление по вопросам оценки в сотрудничестве с Всемирной продовольственной программой (ВПП) и правительством Нидерландов оказало помощь в совместном проведении оценки руководящих функций ВПП в глобальном центре материально-технического снабжения.
In addition, lower expenditure for other freight and related cost was incurred, as transport of cargo to the eastern part of the country was undertaken through a new freight forwarding contact or by using the Mission's surface transport fleet from the logistics hub in Entebbe. Кроме того, прочие расходы на фрахт и сопутствующие расходы оказались меньше, поскольку доставка грузов в восточную часть страны осуществлялась на основе нового контракта на грузовые перевозки или с использованием наземного транспорта Миссии с базы материально-технического снабжения в Энтеббе.
A provision in the amount of $80,000 would enable the Department of Peace-keeping Operations to undertake consultations and negotiations relating to stand-by arrangements and inspection missions of the medical depot in Norway and the logistics base at Brindisi, as well as inspections relating to demining. Ассигнования в размере 80000 долл. США позволят Департаменту операций по поддержанию мира провести консультации и переговоры, связанные с резервными соглашениями, и инспекции медицинского склада в Норвегии и базы материально-технического снабжения в Бриндизи, а также инспекции, касающиеся разминирования.
For five months the advance team had conducted air and ground reconnaissance of the country, developed the structure of UNMIH, analysed the threat situation, developed the concept of logistics and communications support, maintained liaison with the headquarters of the multinational force and planned the transition. На протяжении пяти месяцев передовая группа проводила воздушную и наземную рекогносцировку на территории страны, разрабатывала структуру МООНГ, анализировала опасные ситуации, разрабатывала концепцию материально-технического снабжения и обеспечения связью, поддерживала контакты со штабом Многонациональных сил и планировала процесс перехода.
Commodities included blankets, emergency health kits, jerry cans, kitchen sets, water tanks, water pumps and generators, most of which were transferred to the UNIFIL logistics base at Tyre for distribution in the affected areas. Сюда входили одеяла, аптечки первой помощи, канистры, кухонные наборы, водяные баки, водяные насосы и генераторы, большинство из которых были переправлены на базу материально-технического снабжения ВСООНЛ в Тире для распределения в пострадавших районах.
For example, multinational force civil affairs experts in government, education, finance and logistics are advising Haitian ministries as the Haitian Government seeks to restore Government services and work towards parliamentary and local elections in early 1995. Так, например, гражданские эксперты Многонациональных сил по вопросам государственного управления, образования, финансов и материально-технического снабжения оказывают гаитянским министерствам консультативную помощь в контексте деятельности гаитянского правительства по восстановлению правительственных служб и подготовке к проведению парламентских и местных выборов в начале 1995 года.
The contractor is also required to package aviation fuel for distribution to various air heads throughout the mission area and to provide fuelling facilities for aircraft at the regional headquarters, airfields and at the logistics bases in Luanda and Lobito. Подрядчик должен также производить разлив авиационного топлива по емкостям для доставки на различные аэродромы по всему району действия Миссии и обеспечивать средства для заправки летательных аппаратов в региональных штаб-квартирах, на аэродромах и базах материально-технического снабжения в Луанде и Лобиту.
Savings of $55,000 were realized for the repair of roads owing to the curtailment of planned repair of roads and hardstanding areas at Pleso logistics base. Экономия в размере 55000 долл. США по статье ремонта дорог была обусловлена сокращением масштабов запланированных работ по ремонту дорог и стоянок на базе материально-технического снабжения в Плесо.
A new unit within the Supply and Transport Section at Headquarters has provided a focus for training activities specifically targeting UNHCR and implementing partner staff in the field in the areas of procurement and logistics. Новое подразделение в составе секции снабжения и транспорта в штаб-квартире служит координационным звеном для организации профессиональной подготовки, которой охватываются конкретно полевые сотрудники УВКБ и партнеров-исполнителей и которая касается закупочной деятельности и материально-технического снабжения.
Mission-readiness workshops covering daily mission life, stress management, administrative, legal and health issues, as well as basic logistics, have thus far prepared some 200 staff members for field assignments. В результате проведения практикумов, на которых рассматривались вопросы повседневной деятельности миссий, а также вопросы управления, административные, правовые вопросы и вопросы, касающиеся медицинского обслуживания, а также основных видов материально-технического снабжения, подготовку для работы на местах прошли приблизительно 200 сотрудников.
In view of the presence of military battalions in the mission area performing services in engineering, logistics, communications, transport and movement control, there appears to be no justification for civilian staff in such large numbers in those same areas. С учетом присутствия в районе действия Миссии военных батальонов, выполняющих услуги в областях инженерных работ, материально-технического снабжения, связи, транспорта и контроля за движением, вряд ли можно считать обоснованным развертывание столь многочисленного гражданского персонала в тех же самых районах.
Additional requirements under this line item resulted from expenditures for alterations and renovations to premises at Sukhumi following the relocation of administrative headquarters from Pitsunda and establishment of a new logistics base, as well as higher costs than were anticipated for maintenance supplies. Дополнительные потребности по этой статье обусловлены расходами на переоборудование и ремонт помещений в Сухуми после перевода туда административных подразделений из Пицунды и на создание новой базы материально-технического снабжения, а также более высокими, чем предполагалось, расходами на ремонтно-эксплуатационные принадлежности и материалы.
The expenditure also includes the rental of 80 rooms in the regional areas at varying rates ($167,100) and a warehouse at the Lobito logistics base ($90,000). Расходы также включают аренду 80 комнат в региональных штабах по разным ставкам (167100 долл. США) и складского помещения на базе материально-технического снабжения в Лобиту (90000 долл. США).
The increase is due to the need for replacement and upgrading of data-processing equipment and software in general, provide for additional staff and support of the field mission logistics system, for which additional modules will be installed. Увеличение обусловлено необходимостью замены и модернизации аппаратуры обработки данных и программного обеспечения в целом, предоставления дополнительного персонала и поддержки существующей в полевой миссии системы материально-технического снабжения, для которой будут установлены дополнительные модули.
Among these needs are information technology, management development, telecommunications, personal effectiveness, stress and crisis management, supplies and transport, secretarial, marketing and sales, finance and accounting, and logistics. Эти потребности включают вопросы, касающиеся информационной технологии, повышения квалификации руководителей, связи, личной отдачи, мер, принимаемых в случае стресса или кризисных ситуаций, поставок и перевозок, секретариатского обслуживания, организации сбыта и реализации, финансов и учета и материально-технического снабжения.
The concept of the logistics base was indispensable and its objective should be to store and preserve useable assets, including start-up kits, and prepare them for new missions, as well as providing the necessary communications links for missions in operation. Он считает, что база материально-технического снабжения, как таковая, необходима и что ее цель должна заключаться в складировании и хранении пригодного к использованию имущества и его подготовке к новым миссиям, включая оборудование для первоначального этапа, а также в обеспечении необходимых каналов связи для текущих миссий.
Expected accomplishment 1: Strengthened national capacity to formulate policies on and implement initiatives for improving the efficiency of logistics and enhancing participation in regional and subregional agreements relating to transport and tourism infrastructure and facilitation Ожидаемое достижение 1: укрепление национального потенциала по формулированию политики и осуществлению инициатив в целях повышения эффективности материально-технического снабжения и укрепления участия в региональных и субрегиональных соглашениях, связанных с инфраструктурой и организацией в области транспорта и туризма.
The management of the International Police Task Force accepted the recommendations of the Office and reassigned 35 monitors engaged in logistics, personnel and trust fund activities to priority substantive tasks. Руководство Специальных международных полицейских сил согласилось с рекомендациями Управления и переориентировало 35 наблюдателей, до этого занимавшихся вопросами материально-технического снабжения, кадровыми вопросами и целевыми фондами, на выполнение приоритетных основных задач.
Our other proposals seek to enhance training, to create more efficient logistics and transportation, and to strengthen the planning efforts of the entire United Nations system. Другие наши предложения направлены на улучшение подготовки персонала, создание более эффективной системы материально-технического снабжения и транспорта, а также на укрепление планирования в рамках системы Организации Объединенных Наций в целом.
The study also found that insufficient logistical and administrative staff, and their late deployment in the field, further hampered UNTAC's logistics; 10 months after the mission had started, many of these personnel had still not been deployed. Кроме того, в ходе оценки было установлено, что дополнительным препятствием для организации материально-технического снабжения ЮНТАК стала недостаточность снабженческого и административного персонала и его несвоевременное развертывание в районе миссии; значительная часть этого персонала через 10 месяцев после начала проведения миссии все еще не была развернута.
The United Nations mission contributed to the preparation of an electoral observation methodology and observer manuals, in addition to technical support for strategic planning, organization of quick counts and development of logistics manuals. Миссия Организации Объединенных Наций содействовала подготовке методологии для наблюдения за выборами и пособий для наблюдателей, а также предоставляла техническую поддержку по вопросам стратегического планирования, организации оперативного учета и разработки пособий по вопросам материально-технического снабжения.
In order to establish a budget and cost control capacity at the Entebbe logistics hub, the Section would deploy two Budget Assistants to Entebbe and 1 United Nations Volunteer). В целях создания на региональной базе материально-технического снабжения в Энтеббе потенциала по составлению бюджета и контролю за расходами Секция направит в Энтеббе двух помощников по бюджетным вопросам и 1 должность добровольца Организации Объединенных Наций).