Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
The cost estimates also reflect requirements for the acquisition of supplies and maintenance and construction services as well as for the rental of premises for the Operation and Force Headquarters and logistics base and facilities at team sites for military observers and civilian police along with repeater sites. Смета расходов отражает также потребности, связанные с приобретением предметов снабжения и осуществлением технического обслуживания и строительства, а также с арендой помещений для Операции и штаба Сил и базы материально-технического снабжения, а также помещений в опорных пунктах для военных наблюдателей и гражданских полицейских в местах расположения ретрансляторов.
5.1.2 Mission headquarters, logistics base, military and police camps and regional offices functional within 90 days of start of mandate Military and police personnel 5.1.2 Обеспечение функционирования штаба Миссии, базы материально-технического снабжения, военных и полицейских лагерей и районных отделений в течение 90 дней с начала действия мандата
Initiatives continued to promote the use of the Entebbe logistics hub as a shared resource for warehousing, for the consolidation of maintenance and communications facilities and for optimizing the use of available staff for services such as receiving and inspection for other United Nations operations in the region. Продолжалась реализация инициатив по содействию использованию Центра материально-технического снабжения в Энтеббе в качестве общего складского хозяйства, объединению служб технического обслуживания и связи и оптимизации использования имеющегося персонала для оказания таких услуг, как прием и инспектирование грузов для других операций Организации Объединенных Наций в регионе.
Twelve officers will be embedded in the Department of Field Support, working alongside their counterpart civilian logistics specialists under the day-to-day direction of the line managers of the Department of Field Support. Двенадцать офицеров будут прикреплены к Департаменту полевой поддержки, работая бок о бок с соответствующими гражданскими специалистами по вопросам материально-технического снабжения под ежедневным руководством руководителей среднего звена в Департаменте полевой поддержки.
Reporting directly to the Chief Administrative Officer are three Regional Administrative Officers (P-4) responsible for all administrative, logistical and technical support operations in the two Sectors and the forward logistics base. Главному административному сотруднику напрямую подчиняются три региональных административных сотрудника (С-4), отвечающие за всю деятельность по административному и материально-техническому обеспечению в обоих секторах и на передовой базе материально-технического снабжения.
The potential drawdown of peacekeeping missions in several contexts such as in the Central African Republic, Chad and the Democratic Republic of the Congo is expected to pose further challenges to affected communities and humanitarian operations, including on access, security, protection of civilians and logistics. Из-за сокращения численности нескольких миссий по поддержанию мира, таких как миссии в Демократической Республике Конго, Центральноафриканской Республике и Чаде, ожидается возникновение дополнительных проблем для пострадавших общин и гуманитарных операций, в том числе в отношении доступа, безопасности, защиты гражданских лиц и материально-технического снабжения.
Make more use of the logistics bases at Brindisi and Entebbe for the creation of a new peacekeeping mission rather than tasking existing missions with assisting with start-up; при создании новой миротворческой миссии обеспечить более активное использование баз материально-технического снабжения в Бриндизи и Энтеббе, а не возлагать задачи оказания помощи на начальном этапе на существующие миссии;
In the logistics area, this support is limited to the Transportation and Movement Integrated Control Centre, and support to new missions in the region would be provided only in movement control and transport areas. В плане материально-технического снабжения эта поддержка ограничивается Объединенным центром по контролю за перевозками и передвижением, и поддержка новых миссий в регионе будет предоставляться лишь в областях контроля за передвижением и перевозок.
To plan and manage air movement operations of such magnitude, dealing with a variety of cargo aircraft, one Movement Control Assistant (Field Service) is also proposed to be moved from the Container Management Unit in Khartoum to the El Obeid logistics base. Для обеспечения планирования и организации воздушных перевозок в таких масштабах с привлечением различных грузовых воздушных судов предлагается также перевести одну должность младшего сотрудника по управлению перевозками (категория полевой службы) из Группы по управлению контейнерными перевозками в Хартуме на базу материально-технического снабжения в Эль-Обейде.
In relation to the closure of the Kassala regional office and the proposed up-sizing of the Port Sudan logistics hub, the following staffing changes are proposed: В связи с закрытием регионального отделения в Кассале и предлагаемым расширением базы материально-технического снабжения в Порт-Судане предлагаются следующие изменения в штатном расписании:
The Administrative Assistants would be required to have skills in multiple areas in logistics, personnel management and finance and would be responsible for all activities, assets and personnel in their field office. Помощники по административным вопросам должны будут обладать навыками работы в различных областях материально-технического снабжения, управления кадрами и финансовой деятельности и будут отвечать за все виды деятельности, имущество и персонал в своих полевых подразделениях.
The separation of the technical aspects of field support from the political aspects of peacekeeping has enabled the Department of Field Support to address logistics and support issues at an operational level with more focused and effective results. Разделение технических аспектов полевой поддержки и политических аспектов деятельности по поддержанию мира позволило Департаменту полевой поддержки более целенаправленно и с большей отдачей решать вопросы материально-технического снабжения и поддержки на оперативном уровне.
All international cash transfers continued to be made within the Mission premises, and all local transfers were made through the headquarters of the local bank that also provided basic teller services at the Mission's headquarters and the logistics base. В помещениях Миссии по-прежнему осуществлялись все международные денежные переводы, а все местные переводы производились через штаб-квартиру местного банка, который также предоставлял основные кассовые услуги в штаб-квартире Миссии и на базе материально-технического снабжения.
The delegation of authority to the Procurement Division for high-value procurement needs to be reviewed for short-term logistics and transportation contracts (air and ship charter), which are exempt from review by the Headquarters Committee on Contracts for awards of up to $5 million. Необходимо проанализировать порядок делегирования полномочий Отделу закупок по операциям большой стоимости для выявления краткосрочных контрактов материально-технического снабжения и транспортного обслуживания (воздушные и морские чартерные перевозки), которые не рассматриваются Комитетом Центральных учреждений по контрактам, если их стоимость составляет до 5 млн. долл. США.
The consolidation of FDN and Burundi National Police integration processes requires a comprehensive security sector reform plan that addresses the significant capacity and institution-building requirements of the security services, which continue to lack basic and specialized training, as well as essential equipment, logistics and infrastructure. Консолидация процессов интеграции НСО и Национальной полиции Бурунди обусловливает необходимость всеобъемлющего плана реформы сектора безопасности, учитывающего значительные требования в отношении потенциала и институционального строительства служб безопасности, которые по-прежнему испытывают нехватку базовой и специальной подготовки, а также необходимого оборудования, материально-технического снабжения и объектов инфраструктуры.
Review reports, resulting from security assistance visits, for the security management of DFS logistics and communications facilities at UNLB, and a secondary active telecommunications facility in Valencia, Spain Обзорные доклады по результатам поездок для оказания помощи в обеспечении безопасности объектов материально-технического снабжения и связи ДПП на БСООН и вспомогательного действующего узла связи в Валенсии, Испания
In this way, more time can be devoted to management of the strategic supply base: effective product forecasting; integration of programming and supply; supplier development and management; efficient delivery and logistics; and improved monitoring. В этом плане можно высвобождать больше времени на управление базой стратегических поставок: эффективное прогнозирование продукции; интегрирование программирования и поставок; расширение поставок и управление ими; обеспечение эффективности поставок и материально-технического снабжения; и усиление мониторинга.
The Section oversees the human resources related operations at mission headquarters, the regional offices and the logistics base in the mission area as well as the liaison offices outside the mission area. Секция осуществляет надзор за кадровой работой в штабе миссии, региональных отделениях и на базе материально-технического снабжения в районе миссии, а также в отделениях связи за пределами данного района.
(b) Reduction in the provision for other freight and related costs, as suppliers will be expected to deliver goods directly to Mogadishu as a result of the improved security situation in-theatre and the establishment of a forward logistics base; Ь) сокращением ассигнований на покрытие прочих расходов на доставку и смежных расходов в связи с тем, что поставщики, как ожидается, теперь будут доставлять грузы прямо в Могадишо ввиду улучшения обстановки в плане безопасности в районе действия Миссии и создания передовой базы материально-технического снабжения;
The higher number was due to the need for additional generators needed for support for the elections, for new locations established for newly deployed troops and for the relocation of the logistics base in Kinshasa Большее количество генераторов объясняется дополнительными потребностями в генераторах для обеспечения проведения выборов, для новых объектов, используемых недавно развернутыми контингентами, и для перевода базы материально-технического снабжения в Киншасу
a Represents estimated rental value of field offices headquarters, troop accommodations, logistics bases and air fields and terminals in Kinshasa, Bukavu, Goma, Kalemie, Kindu, Kisangani, Mahagi, Mbandaka, Kasese and Kigoma. а Представляет собой сметную стоимость аренды помещений штабов отделений на местах, жилых помещений для военнослужащих, баз материально-технического снабжения, аэродромов и терминалов в Киншасе, Букаву, Гоме, Калемие, Кинду, Кисангани, Махаги, Мбандаке, Касесе и Кигоме.
The five Technical Compliance Officers would be deployed in the Kinshasa field administrative office, in the Bunia region (1 in Goma and 1 in Bunia), in the Bukavu field administrative office and at the logistics hub in Entebbe. Пять сотрудников по соблюдению технических требований будут находиться в полевом административном подразделении в Киншасе, в регионе Буниа (1 в Гоме и 1 в Буниа), в полевом административном подразделении в Букаву и на базе материально-технического снабжения в Энтеббе.
Development plans are also under way for a logistics base and air terminal at Baghdad International Airport to support a dedicated aircraft when it becomes available, as well as to improve the handling of staff and cargo at the airport. Осуществляются также планы создания базы материально-технического снабжения и воздушного терминала в Багдадском международном аэропорту для технического обслуживания специального самолета, когда он будет предоставлен, а также для улучшения обслуживания сотрудников и обработки грузов в аэропорту.
In general, the staff in the Communications and Information Technology Services at mission headquarters, assisted by the Communications and Information Technology Services in the Nyala logistics base, will provide support to all regional offices. В целом персонал Службы связи и информационных технологий в штабе миссии будет при содействии сотрудников Службы связи и информационных технологий на базе материально-технического снабжения в Ньяле обслуживать все региональные отделения.
(b) Establishing, with essential support staff, a main logistics base in Mombasa, Djibouti or Dar es Salaam and a forward logistics base in Mogadishu to support all mission components by providing transportation, stores, equipment and the required material-handling equipment. Ь) создание и укомплектование необходимым вспомогательным персоналом основной базы материально-технического снабжения в Момбасе, Джибути или Дар-эс-Саламе и передовой базы материально-технического снабжения в Могадишо в целях обслуживания всех компонентов Миссии путем обеспечения необходимых перевозок, складских помещений, техники и подъемно-транспортного оборудования;