| Communications equipment transferred from the United Nations Logistics Base, Brindisi, contributed to savings under this heading. | Экономии средств по данной статье способствовала передача оборудования связи с Базы материально-технического снабжения в Бриндизи. |
| Funding for the Logistics Base is derived from allocations from the existing budgets of active peacekeeping operations. | Финансирование Базы материально-технического снабжения производится за счет средств, выделяемых из имеющихся бюджетов действующих операций по поддержанию мира. |
| In that regard, the mission has formulated a project proposal with the Director of Logistics of the National Police for joint implementation. | В этой связи миссия сформулировала проектное предложение вместе с директором отдела материально-технического снабжения Гаитянской национальной полиции для совместного осуществления. |
| The Department of Peacekeeping Operations stated that a revised and less ambitious concept for the Logistics Base was being developed. | Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что разрабатывается пересмотренная, более скромная концепция для Базы материально-технического снабжения. |
| Utilization of surplus mission and United Nations Logistics Base stocks considerably reduced purchase costs of imported equipment. | Использование имеющихся у Миссии и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций излишков позволило значительно сократить расходы на приобретение ввозимого имущества. |
| Additional requirements of $13,600 arose for travel in connection with various activities of the Logistics Base. | Дополнительные потребности в размере 13600 долл. США обусловлены поездками в связи с различными мероприятиями Базы материально-технического снабжения. |
| The report submits a number of recommendations emanating from their audits and inspections of the Logistics Base. | В докладе содержится ряд рекомендаций, разработанных по результатам проведенных Управлением ревизий и инспекций Базы материально-технического снабжения. |
| The United States felt that the Logistics Base should have a budget. | Соединенные Штаты считают, что База материально-технического снабжения должна иметь свой бюджет. |
| The review had been conducted over a two-month period simultaneously in 18 missions and in the Logistics Base at Brindisi. | Проверка проводилась в течение двух месяцев одновременно в 18 миссиях и на Базе материально-технического снабжения в Бриндизи. |
| OIOS resident audits identified excessive inventories at the Mission and at the Logistics Base. | Ревизоры-резиденты УСВН обнаружили излишки инвентарных запасов в Миссии и Базе материально-технического снабжения. |
| He urged the Secretariat and the Logistics Base to ensure that the Base was functioning at peak efficiency by the first resumed session. | Он настоятельно просит Секретариат и Базу материально-технического снабжения обеспечить максимально эффективное функционирование Базы к моменту открытия первой возобновленной сессии. |
| Moreover, provision is also made for an external geographic information instructor to train UNAMSIL staff at the United Nations Logistics Base. | Ассигнования также предназначаются для проведения внешним инструктором по географической информации подготовки сотрудников МООНСЛ на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
| In contrast, the level of refurbishment activities at the Logistics Base increased considerably. | В то же время на Базе материально-технического снабжения значительно увеличился объем работ по восстановлению имущества. |
| The strategic stocks at the United Nations Logistics Base must be replenished rapidly to facilitate multiple multidimensional mission start-ups. | Стратегические запасы на базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций должны быстро пополняться в целях содействия многостороннему многоаспектному началу развертывания миссий. |
| The equipment is inspected at the Logistics Base, thus saving time at the final destination. | Имущество инспектируется на Базе материально-технического снабжения, что экономит время в конечном пункте назначения. |
| For peacekeeping and political missions, the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, provides disaster recovery capability. | Для миротворческих и политических миссий возможности для послеаварийного восстановления обеспечиваются Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
| The Special Committee endorses the concept of a strategic reserve at the United Nations Logistics Base. | Специальный комитет поддерживает концепцию создания стратегического резерва на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
| The proposed new Facilities Management Section would be responsible for all aspects of infrastructure management of the Logistics Base. | Предлагаемая новая Секция эксплуатации помещений будет нести ответственность за все аспекты управления инфраструктурой Базы материально-технического снабжения. |
| No provision was made for the financing of the Logistics Base. | Ассигнований для финансирования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций не предусматривалось. |
| This situation caused significant strain on the remaining personnel and the administration of the Logistics Base. | Такое положение обусловило значительную нагрузку на оставшийся персонал и администрацию Базы материально-технического снабжения. |
| Continued improvement was called for in the Field Assets Control System and the United Nations Logistics Base at Brindisi. | Было заявлено о необходимости постоянного совершенствования функционирования системы управления имуществом на местах и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
| Accordingly, the existence of the United Nations Logistics Base must be based on sound practical considerations. | Соответственно, существование Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций должно основываться на разумных практических соображениях. |
| The unutilized balance was due to reduced requirements for metal detectors, as they were provided by the United Nations Logistics Base. | Наличие неизрасходованного остатка средств объясняется сокращением потребностей на приобретение металлоискателей, поскольку они были предоставлены Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
| The Logistics Base will be re-profiled as the global service centre for the field. | База материально-технического снабжения будет преобразована в глобальный центр обслуживания структур на местах. |
| A comparable decrease had been reflected in the proposed budget for the Logistics Base. | Сопоставимое снижение потребностей в ресурсах нашло свое отражение в предлагаемом бюджете Базы материально-технического снабжения. |