Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
Communications equipment transferred from the United Nations Logistics Base, Brindisi, contributed to savings under this heading. Экономии средств по данной статье способствовала передача оборудования связи с Базы материально-технического снабжения в Бриндизи.
Funding for the Logistics Base is derived from allocations from the existing budgets of active peacekeeping operations. Финансирование Базы материально-технического снабжения производится за счет средств, выделяемых из имеющихся бюджетов действующих операций по поддержанию мира.
In that regard, the mission has formulated a project proposal with the Director of Logistics of the National Police for joint implementation. В этой связи миссия сформулировала проектное предложение вместе с директором отдела материально-технического снабжения Гаитянской национальной полиции для совместного осуществления.
The Department of Peacekeeping Operations stated that a revised and less ambitious concept for the Logistics Base was being developed. Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что разрабатывается пересмотренная, более скромная концепция для Базы материально-технического снабжения.
Utilization of surplus mission and United Nations Logistics Base stocks considerably reduced purchase costs of imported equipment. Использование имеющихся у Миссии и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций излишков позволило значительно сократить расходы на приобретение ввозимого имущества.
Additional requirements of $13,600 arose for travel in connection with various activities of the Logistics Base. Дополнительные потребности в размере 13600 долл. США обусловлены поездками в связи с различными мероприятиями Базы материально-технического снабжения.
The report submits a number of recommendations emanating from their audits and inspections of the Logistics Base. В докладе содержится ряд рекомендаций, разработанных по результатам проведенных Управлением ревизий и инспекций Базы материально-технического снабжения.
The United States felt that the Logistics Base should have a budget. Соединенные Штаты считают, что База материально-технического снабжения должна иметь свой бюджет.
The review had been conducted over a two-month period simultaneously in 18 missions and in the Logistics Base at Brindisi. Проверка проводилась в течение двух месяцев одновременно в 18 миссиях и на Базе материально-технического снабжения в Бриндизи.
OIOS resident audits identified excessive inventories at the Mission and at the Logistics Base. Ревизоры-резиденты УСВН обнаружили излишки инвентарных запасов в Миссии и Базе материально-технического снабжения.
He urged the Secretariat and the Logistics Base to ensure that the Base was functioning at peak efficiency by the first resumed session. Он настоятельно просит Секретариат и Базу материально-технического снабжения обеспечить максимально эффективное функционирование Базы к моменту открытия первой возобновленной сессии.
Moreover, provision is also made for an external geographic information instructor to train UNAMSIL staff at the United Nations Logistics Base. Ассигнования также предназначаются для проведения внешним инструктором по географической информации подготовки сотрудников МООНСЛ на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
In contrast, the level of refurbishment activities at the Logistics Base increased considerably. В то же время на Базе материально-технического снабжения значительно увеличился объем работ по восстановлению имущества.
The strategic stocks at the United Nations Logistics Base must be replenished rapidly to facilitate multiple multidimensional mission start-ups. Стратегические запасы на базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций должны быстро пополняться в целях содействия многостороннему многоаспектному началу развертывания миссий.
The equipment is inspected at the Logistics Base, thus saving time at the final destination. Имущество инспектируется на Базе материально-технического снабжения, что экономит время в конечном пункте назначения.
For peacekeeping and political missions, the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, provides disaster recovery capability. Для миротворческих и политических миссий возможности для послеаварийного восстановления обеспечиваются Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The Special Committee endorses the concept of a strategic reserve at the United Nations Logistics Base. Специальный комитет поддерживает концепцию создания стратегического резерва на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
The proposed new Facilities Management Section would be responsible for all aspects of infrastructure management of the Logistics Base. Предлагаемая новая Секция эксплуатации помещений будет нести ответственность за все аспекты управления инфраструктурой Базы материально-технического снабжения.
No provision was made for the financing of the Logistics Base. Ассигнований для финансирования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций не предусматривалось.
This situation caused significant strain on the remaining personnel and the administration of the Logistics Base. Такое положение обусловило значительную нагрузку на оставшийся персонал и администрацию Базы материально-технического снабжения.
Continued improvement was called for in the Field Assets Control System and the United Nations Logistics Base at Brindisi. Было заявлено о необходимости постоянного совершенствования функционирования системы управления имуществом на местах и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Accordingly, the existence of the United Nations Logistics Base must be based on sound practical considerations. Соответственно, существование Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций должно основываться на разумных практических соображениях.
The unutilized balance was due to reduced requirements for metal detectors, as they were provided by the United Nations Logistics Base. Наличие неизрасходованного остатка средств объясняется сокращением потребностей на приобретение металлоискателей, поскольку они были предоставлены Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
The Logistics Base will be re-profiled as the global service centre for the field. База материально-технического снабжения будет преобразована в глобальный центр обслуживания структур на местах.
A comparable decrease had been reflected in the proposed budget for the Logistics Base. Сопоставимое снижение потребностей в ресурсах нашло свое отражение в предлагаемом бюджете Базы материально-технического снабжения.