Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
OIOS therefore believes that it is not cost-effective to transfer low-cost high-technology items to the United Nations Logistics Base for upgrading and repairs. В связи с этим УСВН считает, что с финансовой точки зрения нецелесообразно передавать недорогостоящие современные технические средства на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций для их модернизации и ремонта.
It is estimated more cost effective to rent this equipment rather than shipping it from the United Nations Logistics Base at Brindisi to Haiti. Согласно оценкам, аренда такой техники является более эффективной с точки зрения затрат, чем ее доставка в Гаити с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The Advisory Committee inquired whether it was possible to transfer vehicles from other peace-keeping operations or from the United Nations Logistics Base at Brindisi. Консультативный комитет поинтересовался, нет ли возможности получить транспортные средства из парка других операций по поддержанию мира или же с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The provision of $12,000 covers the cost of electronic and data-processing courses for four mission personnel at the United Nations Logistics Base at Brindisi. Ассигнования в размере 12000 долл. США предназначены для покрытия расходов на обучение четырех сотрудников Миссии на курсах по электронной обработке данных на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Additional charges for freight from the United Nations Logistics Base at Brindisi and inland movement of UNAVEM equipment. Дополнительные потребнос-ти в связи с перевозками с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и наземными перевозками имущества КМООНА.
The Logistics Base continued to provide communications support to 19 of 22 United Nations operations worldwide and to several specialized agencies through the global satellite network. С помощью Глобальной системы спутниковой связи База материально-технического снабжения по-прежнему оказывала поддержку в обеспечении связи для 19 из 22 операций Организации Объединенных Наций в различных районах мира, а также для нескольких специализированных учреждений.
The unutilized balance of $19,100 was due to equipment required being obtained through transfers from United Nations Logistics Base and other missions. Неизрасходованный остаток в размере 19100 долл. США образовался благодаря тому, что необходимая аппаратура была получена путем передачи с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и из других миссий.
However, actual requirements totalled $12,700 since some of the items budgeted at full cost were transferred from UNPF and the United Nations Logistics Base at Brindisi (UNLB) to UNPREDEP. Однако фактические потребности составили в общей сложности 12700 долл. США, так как некоторые предметы снабжения, смета на которые составлялась из расчета полной стоимости, были переданы СПРООН из МСООН и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (БСООН).
Additional requirements under communications ($1,200) were due to the purchase of equipment that was not available from the United Nations Logistics Base at Brindisi. Дополнительные расходы, потребовавшиеся по статье «Связь» (1200 долл. США), были вызваны закупкой оборудования, которое нельзя было получить с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The Ceasefire Commission was not operational and the Logistics Coordination Committee was not established Комиссия по прекращению огня пока не приступила к своей работе, а Комитет по координации деятельности в области материально-технического снабжения не был создан
There are currently no 4x4 vehicles available at the United Nations Logistics Base at Brindisi to meet UNMIBH's requirements for 4x4 passenger vehicles. В настоящее время на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи не имеется полноприводных автомашин, которые позволили бы удовлетворить потребности МООНБГ в пассажирских автомашинах этого класса.
The planned purchase of additional water tanks was cancelled owing to receipt of water bladders from the United Nations Logistics Base at Brindisi. Планы закупки дополнительных емкостей для воды были отменены в связи с получением мягких резервуаров для воды с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Much has been learned from the early problems of the United Nations Logistics Base, especially regarding the selection and condition of equipment to be returned to it. Можно извлечь полезные уроки, проанализировав проблемы, возникшие на начальном этапе функционирования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, особенно в том, что касается отбора и состояния оборудования и снаряжения, подлежащего возврату на Базу.
At 30 June 2003, stockholdings of strategic deployment stocks at the United Nations Logistics Base were valued at $23 million. По состоянию на 30 июня 2003 года стоимость стратегических запасов материальных средств для развертывания на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций оценивалась в 23 млн. долл. США.
The United Nations Logistics Base at Brindisi (UNLB) played a crucial role in the rapid deployment of and support for peacekeeping operations. З. База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (БСООН) играет чрезвычайно важную роль в быстром развертывании операций по поддержанию мира и оказании им поддержки.
A new billing system was installed and the operating software for the United Nations Logistics Base telephone exchange was standardized. Была установлена новая система выставления счетов и стандартизировано программное обеспечение, используемое для операций телефонного коммутатора Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The Board reviewed the implementation of results-based budgeting at the missions visited, including the United Nations Logistics Base at Brindisi. Комиссия провела обзор работы по составлению бюджета, ориентированного на результаты, в миссиях, которые она посетила, включая Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Arrangements were therefore made to urgently deploy expert staff from other missions and additional equipment from the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Соответственно, пришлось принимать срочные меры по переводу в ОООНКИ из других миссий соответствующих специалистов и передаче Операции дополнительного имущества с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
As recommended by OIOS, UNIKOM advised the United Nations Logistics Base in Brindisi of its excess inventory holdings for possible distribution to other missions. По рекомендации УСВН ИКМООНН информировала Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи о своих чрезмерных инвентарных запасах, с тем чтобы договориться об их возможной передаче в другие миссии.
Such shared training could be organized either under the aegis of the United Nations Logistics Base at Brindisi or UNFICYP. Такое «совместное» обучение можно было бы организовать либо под эгидой Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, либо под эгидой ВСООНК.
His delegation continued to be concerned about the number of international General Service posts in peacekeeping operations and at the United Nations Logistics Base at Brindisi. Его делегация продолжает выражать озабоченность по поводу количества международных должностей в категории общих служб в операциях по поддержанию мира и на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The United Nations Joint Logistics Cell and UNOPS are working closely together to help ensure that critical roads remain open. Объединенный центр материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и ЮНОПС тесно сотрудничают друг с другом в целях оказания помощи для обеспечения того, чтобы важнейшие дороги оставались открытыми.
During the strategy's five-year implementation horizon, the investments already made in the United Nations Logistics Base at Brindisi will be leveraged. В течение всего пятилетнего срока, отводимого на осуществление стратегии, будут предприниматься усилия к максимальному использованию инвестиций, уже произведенных в Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) в Бриндизи, Италия.
All expired items in the trauma kits that form the fly-away component of strategic deployment stocks maintained in the United Nations Logistics Base have been replaced. Все предметы с истекшим сроком годности в составе аптечек, входящих в стартовый комплект стратегических запасов материальных средств для развертывания, хранящийся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, были заменены.
MINUSTAH, UNMIS and the United Nations Logistics Base are in compliance with the reservation of credits in the accounts. МООНСГ, МООНВС и База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций соблюдают все правила, касающиеся резервирования сумм для погашения обязательств на счетах.