Progress had already been made on sharing logistics, military liaison and DDR. |
Прогресс уже достигнут в организации совместных мероприятий по материально-техническому обеспечению, военной связи и демобилизации, разоружению и реинтеграции. |
These can be specialists in logistics, administration, accountancy and so on. |
К их числу могли бы относиться специалисты по материально-техническому обеспечению, управлению, бухгалтерскому учету и т.д. |
Grant to Italian National Research Council for logistics |
Грант для Научно-исследовательского совета Италии на покрытие расходов по материально-техническому обеспечению |
They have been incorporated in the mission logistics directives. |
Они включены в указания по материально-техническому обеспечению миссии. |
Recruitment for this Cell is already under way, including military, police and logistics experts. |
Уже начался набор персонала в эту группу, включая экспертов по военным вопросам, по работе полиции и по материально-техническому обеспечению. |
Similarly, three other process owners (corporate services, human resources management and logistics) flagged concerns about data readiness. |
Еще три координатора процессов (по общеорганизационным услугам, управлению людскими ресурсами и материально-техническому обеспечению) также высказывали опасения в связи с готовностью данных. |
To date, the roster includes specialists and experts in civic education, logistics, training, informatics, law and demographics. |
На сегодняшний день в реестр вошли специалисты и эксперты по обучению основам гражданственности, по материально-техническому обеспечению, подготовке кадров, информатике, праву и демографии. |
In this connection, the Committee welcomes the preparation of a United Nations logistics manual. |
В этой связи Комитет приветствует подготовку пособия Организации Объединенных Наций по материально-техническому обеспечению. |
It conducts product research on commonly requisitioned items and market research for logistics supply services. |
Она проводит товарные исследования по обычно запрашиваемым видам товаров и занимается изучением рынка услуг по материально-техническому обеспечению. |
Such a mission usually consists of experts in political, military, civilian police, logistics, administrative and personnel management matters. |
В состав такой миссии обычно входят эксперты по политическим, военным вопросам, вопросам, относящимся к гражданской полиции, материально-техническому обеспечению, административному и кадровому управлению. |
All elements, including engineering, civil affairs, public information, logistics, administrative, police and humanitarian, should participate in reconnaissance missions. |
В миссиях по рекогносцировке должны участвовать все элементы, в том числе инженерный, по гражданским делам, по общественной информации, по материально-техническому обеспечению, административный, полицейский и гуманитарный. |
It must also include the chief administrative and logistics officers to ensure that they are fully integrated from the start. |
Он должен также включать главных сотрудников по административному и материально-техническому обеспечению, с тем чтобы они с самого начала участвовали в этом процессе. |
The Verification Mission Support Unit, consisting of planning, personnel, logistics and communications cells, was formed in Vienna. |
В Вене была создана Группа поддержки Контрольной миссии в Косово, в которую вошли подразделения по планированию, кадровым вопросам, материально-техническому обеспечению и связи. |
Close attention should also be paid to the logistics dimension of peacekeeping. |
Пристальное внимание следует уделить материально-техническому обеспечению операций по поддержанию мира. |
Accompanied by the Mission logistics team, United Nations liaison officers have also completed a survey of potential deployment areas in both countries. |
В сопровождении подразделения Миссии по материально-техническому обеспечению офицеры связи Организации Объединенных Наций завершили также съемку потенциальных районов развертывания в обеих странах. |
Any other information should be given to improve the logistics. |
Следует представить любую другую информацию, которая будет содействовать материально-техническому обеспечению. |
Currently, 60 officers are participating in a four-month course concentrating on personnel, logistics, education, policy-making and operational planning. |
В настоящее время 60 офицеров проходят четырехмесячный курс с уделением основного внимания кадровым вопросам, материально-техническому обеспечению, воспитанию, выработке политики и оперативному планированию. |
The Procurement Division does not have adequate expertise in arranging large multifunction logistics service contracts. |
Отдел закупок не располагает надлежащим экспертным потенциалом для заключения крупных контрактов на предоставление услуг по многофункциональному материально-техническому обеспечению. |
In addition, the variance results from the rental of vehicles to support troop rotations and logistics activities in Beirut. |
Кроме того, разница объясняется расходами на аренду автотранспортных средств для содействия ротации военнослужащих и материально-техническому обеспечению в Бейруте. |
The second stage involved recommendations for actions needed to ensure that the United Nations Secretariat instituted a logistics organization that would provide efficient and cost-effective support for peace-keeping and other field operations. |
Ко второй категории были отнесены рекомендации о принятии мер, необходимых для обеспечения создания в Секретариате Организации Объединенных Наций подразделения по материально-техническому обеспечению, которое оказывало бы действенную и эффективную с точки зрения затрат поддержку операциям по поддержанию мира и другим операциям на местах. |
(a) Generators whose depreciated value is much less than the cost of logistics for removal; |
а) генераторы, остаточная стоимость которых значительно ниже затрат по материально-техническому обеспечению их вывоза; |
b. Coordination of logistics for the deployment and liquidation of field missions; |
Ь. координация деятельности по материально-техническому обеспечению развертывания и ликвидации полевых миссий; |
Training in demining supervision, data management, logistics and financial management was provided to 20 staff members of SMAC. |
Двадцать сотрудников СМАК прошли подготовку по контролю за разминированием, управлению данными, материально-техническому обеспечению и финансовому управлению. |
In the Democratic Republic of the Congo, for example, the logistics cluster worked with local government and humanitarian partners to implement road rehabilitation projects in return areas. |
Например, в Демократической Республике Конго группа по материально-техническому обеспечению сотрудничала с местными органами власти и гуманитарными партнерами в осуществлении проектов ремонта дорог в районах возвращения населения. |
Procurement and logistics staff will be trained and UNOPS will update its Procurement Manual to reflect both requirements. |
Сотрудники по закупкам и материально-техническому обеспечению пройдут подготовку, и Руководство по закупкам ЮНОПС будет обновлено для отражения обоих требований. |