Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
After thorough analysis, it was determined that it was less expensive and more efficient to leverage existing facilities in the United Nations Logistics Base at Brindisi, and the United Nations Support Base in Valencia. После тщательного анализа был сделан вывод о том, что задействование объектов, имеющихся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и на Вспомогательной базе Организации Объединенных Наций в Валенсии, приведет к сокращению расходов и повышению эффективности.
The higher number of databases was due to additional requests from UNMIK offices in Pristina and Mitrovica and support to United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy Увеличение числа баз данных объясняется дополнительными заявками, поступающими от отделений МООНК в Приштине, Митровице, и оказанием поддержки Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия
(e) Training of 125 staff of the Logistics Base on rapid deployment and skills in modularization, who will be part of mission support teams; ё) учебная подготовка 125 сотрудников Базы материально-технического снабжения по вопросам быстрого развертывания и приобретению навыков создания модулей, которые войдут в состав групп поддержки миссий;
Some assets were transferred to other United Nations peacekeeping missions (majority to UNMISS, UNISFA and UNAMID), including the United Nations Support Mission in Libya, or placed in reserve at the United Nations Logistics Base (UNLB) at Brindisi, Italy. Некоторые предметы имущества были переданы другим миссиям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (главным образом МООНЮС, ЮНИСФА и ЮНАМИД), включая МООНПЛ, или были переданы на хранение на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) в Бриндизи, Италия.
By the time the Steering Committee first met, preparatory changes to the United Nations Logistics Base at Brindisi and the United Nations Support Base at Valencia for the transition to the Global Service Centre were already under way. К тому времени, когда состоялось первое заседание Руководящего комитета, на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и на Вспомогательной базе Организации Объединенных Наций в Валенсии уже начались подготовительные мероприятия по их преобразованию в Глобальный центр обслуживания.
Under the global field support strategy, a clear governance framework has been defined at United Nations Headquarters, the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and the missions. В рамках Глобальной стратегии полевой поддержки четко определена структура управления в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, расположенной в Бриндизи, Италия, и в миссиях.
The enterprise access layer allows Umoja and other enterprise applications to be hosted in the United Nations Support Base and the United Nations Logistics Base and to be accessed remotely by the Organization's staff globally through dedicated communication links. Уровень организационного доступа позволяет системе «Умоджа» и другим организационным прикладным программам размещаться на Вспомогательной базе Организации Объединенных Наций и Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, а сотрудникам Организации во всем мире иметь дистанционный доступ через выделенные каналы связи.
The consultants examined the Secretariat processes for property management at Headquarters and visited the United Nations Office at Geneva, the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, and the United Nations Stabilization Mission in Haiti to conduct interviews with staff who have responsibilities for property management. Консультанты изучили процессы управления имуществом в Секретариате и посетили Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и Миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити в целях проведения собеседований с сотрудниками, которые отвечают за управление имуществом.
The proposed changes would result in the reduction of 12 posts from the Logistics Section through the abolishment of 8 posts and reassignment or redeployment of 4 posts to the Office of the Chief of Mission Support as described in paragraphs 50 to 53 below. Предлагаемые изменения дадут возможность сократить 12 должностей в Секции материально-технического снабжения за счет упразднения 8 должностей и перепрофилирования или перевода 4 должностей в Канцелярию начальника Отдела поддержки Миссии, как описано в пунктах 50 - 53 ниже.
Such materials are used as the basis for pre-deployment training by Member States and for the training conducted by the Integrated Training Service civilian pre-deployment training team located at the United Nations Logistics Base. Такие материалы ложатся в основу занятий, проводящихся государствами-членами, на этапе, предшествующем развертыванию, и занятий, которые проводит на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций учебная группа по подготовке гражданского персонала к развертыванию Объединенной службы учебной подготовки.
Upon enquiry as to the causes of the persistently high vacancy rates at the Logistics Base, the Committee was informed that the rates reflected high vacancy levels within the Standing Police Capacity. В ответ на вопрос о причинах сохраняющейся высокой доли вакантных должностей на Базе материально-технического снабжения Комитет был проинформирован о том, что данные показатели отражают большую долю вакантных должностей в постоянном полицейском компоненте.
Established a telephone network for up to 2,151 users, including 16 PABX switches, an automated switchboard, voice mail, connectivity to United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy and Headquarters in New York Была создана телефонная сеть для 2151 абонента, включая 16 сетевых УАТС, автоматический коммутатор, голосовую почту, средства связи с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и с Центральными учреждениями в Нью-Йорке
The United Nations hosted the Chair and the Deputy Chair of the Border Commission at the United Nations Logistics Base in Brindisi to discuss the delineation of the border on the base map with cartographic experts from the United Nations. Организация Объединенных Наций пригласила председателя и заместителя председателя Пограничной комиссии на Базу материально-технического снабжения (БСООН) в Бриндизи для обсуждения контуров границы на исходной карте с экспертами-картографами Организации Объединенных Наций.
UNMIS liaised closely with the Ad Hoc Technical Border Committee in Khartoum, including monthly meetings with the Chair and senior staff, and organized 2 training sessions for the members of the Committee and a technical visit to the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. МООНВС поддерживала тесную связь со Специальным техническим пограничным комитетом в Хартуме, включая проведение ежемесячных совещаний с Председателем и старшим руководством Комитета, а также организовала 2 учебные сессии для членов Комитета и техническое посещение Базы материально-технического снабжения в Бриндизи, Италия (ВСООН).
The Logistics Officer will be responsible for providing the effective and timely planning, oversight, management and coordination of logistical support operations, and for ensuring the effective and timely provision and coordination of diverse logistical support requirements. Сотрудник по материально-техническому снабжению будет отвечать за обеспечение эффективного и своевременного планирования, контроля и управления и координацию деятельности в области материально-технического снабжения, а также за эффективное и своевременное представление различных требований в отношении обеспечения материально-технической поддержки и координацию их соблюдения.
The present report provides information on the transfer of vehicles with high mileage to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and to other peacekeeping missions based on the operational requirements of the upcoming missions and the roadworthiness of the vehicles. Настоящий доклад содержит информацию о передаче автотранспортных средств с большим пробегом на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и другим миротворческим миссиям с учетом оперативных потребностей вновь создаваемых миссий и пригодности таких автотранспортных средств к дальнейшей эксплуатации.
It is proposed to expand the staffing of the General Services and Security Office by one national General Service staff post (Occupational Safety and Security Assistant) who would be responsible for occupational safety and security of the personnel of the Logistics Base. Штатное расписание Отдела общего обслуживания и безопасности предлагается увеличить на одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания (младший сотрудник по вопросам охраны труда и безопасности), который будет отвечать за вопросы охраны труда и безопасности персонала Базы материально-технического снабжения.
With the establishment of an Integrated Training Service that includes the training cell in the United Nations Logistics Base, the Department will implement the overall training strategy for headquarters and the peacekeeping operations in a comprehensive and coordinated manner. Создав Объединенную службу учебной подготовки, в структуру которой входит группа по вопросам профессиональной подготовки на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, Департамент на всеобъемлющей и скоординированной основе приступит к осуществлению общей стратегии профессиональной подготовки в штаб-квартирах и операциях по поддержанию мира.
At this stage, the Committee is recommending the approval of the P-5 post (Team Leader), the three P-4 posts (Military Adviser, Police Adviser and Logistics Expert) and the two General Service (Other level) posts proposed for Addis Ababa. На данном этапе Комитет рекомендует утвердить должность класса С-5 (руководитель группы), три должности класса С-4 (военный советник, полицейский советник, эксперт по вопросам материально-технического снабжения) и две должности категории общего обслуживания (прочие разряды), предлагаемые для группы в Аддис-Абебе.
During the period, the Logistics Base experienced an average vacancy rate of 14.0 per cent compared to the average budgeted vacancy rate of 11.3 per cent in the approved 2007/08 budget. В отчетный период средняя доля вакантных должностей на Базе материально-технического снабжения составляла 14 процентов, в то время как в утвержденный бюджет на 2007/08 год была заложена средняя доля вакантных должностей, составляющая 11,3 процента.
The Committee has utilized the information and analysis provided in the report of the Secretary-General as a general background to its detailed consideration of the reports of the Secretary-General on individual peacekeeping missions and the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Комитет использует информацию и результаты анализа, представленные в докладе Генерального секретаря, в качестве общей справочной информации при рассмотрении докладов Генерального секретаря, посвященных отдельным миротворческим миссиям, а также Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
The annex to the present note provides the breakdown of the resources approved for 15 peacekeeping operations, the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base. В приложении к настоящей записке дана разбивка ресурсов, утвержденных для 15 операций по поддержанию мира, вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
The proposed establishment of the Logistics Base training cell represented a new and important phase in the development of a Department-wide training strategy that would impact on resource requirements and on training programmes at Headquarters, in peacekeeping operations and at the Base. Предложенное создание группы профессиональной подготовки на Базе материально-технического снабжения представляет собой новый и важный этап в деле разработки общедепартаментской стратегии подготовки кадров, которая должна сказаться на потребностях в ресурсах и на программах подготовки кадров в Центральных учреждениях, в рамках операций по поддержанию мира и на самой Базе.
Similarly, efforts are being made for all peacekeeping missions to be able to access Headquarters Intranet applications through the United Nations WAN via the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. Аналогичным образом предпринимаются усилия по обеспечению доступа всех операций по поддержанию мира к программному обеспечению внутренней сети Центральных учреждений посредством РКС Организации Объединенных Наций через Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
The General Assembly was requested to apply the unencumbered balance and other income for the period ended 30 June 2005 in the total amount of $1.4 million to the resources required for the Logistics Base for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. Генеральной Ассамблее предлагается включить неизрасходованный остаток и другие поступления за период, закончившийся 30 июня 2005 года, в размере 1,4 млн. долл. США в ресурсы, требуемые для Базы материально-технического снабжения на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года.