Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
By agreement with the Department of Peacekeeping Operations, a public information expert is now stationed at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, to aid in the development of a public information training capacity. По соглашению с Департаментом операций по поддержанию мира на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи в настоящее время находится специалист по вопросам общественной информации для оказания помощи в создании учебного центра в области общественной информации.
Preliminary training of United Nations staff who could be deployed rapidly to peacekeeping missions was conducted at the United Nations Logistics Base at Brindisi in June, under the auspices of the Department of Public Information and with funding from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В июне под эгидой Департамента общественной информации и при финансовой поддержке со стороны Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи был проведен предварительный инструктаж для персонала Организации Объединенных Наций, который мог бы оперативно направляться на работу в состав миротворческих миссий.
Requirements under this heading provide for consultants and supplies for the continuation of the UNMIBH external in-house training programmes, as well as participation in technical and managerial training organized at the Logistics Base and other locations. Потребности по данному разделу предусматривают ассигнования на консультантов и предметы снабжения для продолжения осуществления внутренних программ профессиональной подготовки МООНБГ, а также участие в профессиональной подготовке для технических и руководящих сотрудников, организуемой на Базе материально-технического снабжения и в других точках.
The same technology is planned for use at the United Nations Office at Geneva and at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, enabling three sites to provide back-up facilities to one another. Планируется использование аналогичной технологии в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, что позволит всем трем отделениям обеспечивать функцию резервного копирования друг для друга.
Also takes note of the proposals of the Secretary-General for the establishment at the United Nations Logistics Base during the fiscal year 2007/08 of a strategic air operations centre, an aviation quality assurance programme, a central design unit and a geographical information system centre; З. принимает к сведению также предложения Генерального секретаря об учреждении на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в 2007/08 финансовом году стратегического центра управления воздушными операциями, программы обеспечения качества воздушных перевозок, центральной проектировочной группы и центра системы географической информации;
The shipping costs of United Nations-owned equipment to the other field missions will be incurred by the receiving missions, while the transfer costs for assets shipped to the United Nations Logistics Base will be reflected in the MINURCAT 2010/11 budget proposal. Расходы по перевозке имущества Организации Объединенных Наций в места базирования других полевых миссий будут оплачиваться принимающими миссиями, а расходы по перевозке имущества, отправляемого на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, будут отражены в предлагаемом бюджете МИНУРКАТ на 2010/2011 год.
Peacekeeping operations, including the operations of the United Nations Logistics Base, are expected to cost more than $7.5 billion in the 2009/10 budget year, having grown each year from $2.5 billion in 2003/04. Ожидается, что в 2009/10 бюджетном году расходы на миротворческие операции, включая Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, превысят 7,5 млрд. долл. США, хотя еще в 2003/04 году они составляли 2,5 млрд. долл. США.
The new approach for data centres is based on the proposed establishment of two enterprise data centres, one at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and the other at the United Nations Support Base at Valencia, Spain. Новый подход в отношении центров хранения и обработки данных основывается на предложении о создании двух общеорганизационных центров хранения и обработки данных: одного - на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, а другого - на Вспомогательной базе Организации Объединенных Наций в Валенсии, Испания.
The Department of Field Support provided support to those peacekeeping operations, to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and to the liquidation of UNOMIG, and directed the United Nations support of AMISOM. Департамент полевой поддержки оказывал поддержку этим миротворческим операциям и Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, оказывал содействие в ликвидации МООННГ и руководил оказанием поддержки Организации Объединенных Наций АМИСОМ.
Surplus stock was identified and the disposal methods included the sale of 4,979 assets to EULEX and the transfer of 415 assets to the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, and 143 assets to other United Nations missions. Были выявлены излишние запасы, и методы утилизации включали продажу 4979 единиц имущества ЕВЛЕКС и передачу 415 единиц на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и 143 единиц в другие миссии Организации Объединенных Наций.
Reiterates its request to the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for field missions; вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю обеспечивать максимально возможное использование средств и имущества, имеющихся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, с тем чтобы свести к минимуму расходы на закупки для полевых миссий;
Approval of the United Nations Logistics Base and the United Nations Support Base at Valencia as enterprise data centres Утверждение статуса Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и Вспомогательной базы Организации Объединенных Наций в Валенсии в качестве общеорганизационных центров хранения и обработки данных
The post of Programme Assistant - Fund (post 1308) is being proposed for upgrading from G-6 to G-7 and the post of Logistics Assistant (post 1309) from G-3 to G-4. Должность помощника по программе - Фонд (должность 1308) предлагается повысить с КОО-6 до КОО-7, а должность помощника по вопросам материально-технического снабжения (1309) - с КОО-3 до КОО-4.
(c) Managing the Secretariat's global telecommunications infrastructure that underpins field operations, including the wide area network and the Department of Field Support teleport located at the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, and the communications facility in Valencia, Spain; с) управление глобальной телекоммуникационной инфраструктурой Секретариата, на которой зиждутся полевые операции, включая территориально распределенную сеть, телепорт Департамента полевой поддержки, расположенный на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (Италия), и объект связи в Валенсии (Испания);
On the re-profiling of the Logistics Base as the Global Service Centre, the Advisory Committee recommended approval of the Secretary-General's proposals to transfer five backstopping functions from Headquarters to the Global Service Centre at Brindisi. Что касается перепрофилирования Базы материально-технического снабжения в Глобальный центр обслуживания, то Консультативный комитет рекомендует одобрить предложения Генерального секретаря о передаче пяти функций вспомогательного обслуживания из Центральных учреждений в Глобальный центр обслуживания в Бриндизи.
Redeployment of 1 post (P3 Programme Analyst) to the Office of the Chief/ Communications and Information Technology Services (United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy) Перевод 1 штатной должности (программный аналитик класса С3) в Канцелярию начальника/Службы связи и информационных технологий (База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия)
Takes note of paragraph 22 of the report of the Advisory Committee and decides not to transfer the airfield and air terminal standards function to the United Nations Logistics Base; З. принимает к сведению пункт 22 доклада Консультативного комитета и постановляет не передавать Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций функцию, касающуюся стандартов в отношении аэродромов и воздушных терминалов;
(a) Resources required for salaries of the Standing Police Capacity of the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters during the transition period of the transfer to the United Nations Logistics Base at Brindisi а) потребностью в ресурсах на выплату окладов персоналу постоянного полицейского компонента Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях в течение переходного периода в связи с его переводом на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи;
Redeployment of 1 post (1 P-3 Programmer Analyst) from the Field System Support Unit to the Office of the Chief of the Communications and Information Technology Services at the United Nations Logistics Base Перевод 1 должности (1 программный аналитик класса С-3) из штата Группы поддержки полевых систем в штат Канцелярии начальника Службы связи и информационных технологий на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций
A total of 1,356 posts were proposed, consisting of 1,350 continuing posts, taking into account the proposed redeployment of 43 posts from the Logistics Base and the abolishment of 4 posts, and 6 new posts. В общей сложности предлагаются 1356 должностей, в том числе 1350 существующих должностей, с учетом предлагаемого перераспределения 43 должностей с Базы материально-технического снабжения и упразднения четырех должностей, а также шесть новых должностей.
The MINUSTAH Logistics Base in Port-au-Prince, which suffered relatively little damage, became the centre of operations for most United Nations actors, and provided space and basic facilities to many non-United Nations humanitarian responders. База материально-технического снабжения МООНСГ в Порт-о-Пренсе, которая понесла относительно небольшой ущерб, стала оперативным центром для большинства подразделений Организации Объединенных Наций и обеспечивала помещения и основные средства обслуживания для многих гуманитарных организаций, не входящих в систему Организации Объединенных Наций.
The second cluster, regarding the new global service delivery model, covered proposals on the establishment of predefined modules and service packages, the establishment of a global service centre at the United Nations Logistics Base and the establishment of regional service centres. Вторая группа вопросов, относящаяся к новой глобальной модели предоставления услуг, охватывает предложения о разработке стандартных модулей и комплексов услуг, создании глобального центра обслуживания на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и создании региональных центров обслуживания.
The Global Service Centre, which included the United Nations Logistics Base at Brindisi and the United Nations Support Base at Valencia, had played a central role in responding to immediate operational demands. Глобальный центр обслуживания, который объединяет Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и Вспомогательную базу Организации Объединенных Наций в Валенсии, играет определяющую роль в удовлетворении непосредственных потребностей, возникающих в ходе оперативной деятельности.
The Global Service Centre, which comprised the capabilities of the United Nations Logistics Base in Brindisi and the United Nations Support Base in Valencia, had played a central role in responding to those operational demands, and additional functions would soon be moved to it from Headquarters. Глобальный центр обслуживания, включающий базу Организации Объединенных Наций в Валенсии и базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндиси, сыграл главную роль в удовлетворении соответствующих оперативных потребностей; в ближайшее время дополнительные функции перейдут из ведения Центральных учреждений в ведение данного Центра.
Language Assistants Finance (2); Procurement (2); Facilities (2); and Logistics (2) Officers Сотрудники по вопросам финансирования (2); закупок (2); эксплуатации зданий (2); и материально-технического снабжения (2)