Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-техническим обеспечением

Примеры в контексте "Logistics - Материально-техническим обеспечением"

Примеры: Logistics - Материально-техническим обеспечением
Two joint working groups dealing with police-related matters and logistics have also been established. Были созданы также две объединенные рабочие группы, которые занимаются вопросами, связанными с деятельностью полиции и материально-техническим обеспечением.
UNIS also took charge of the logistics concerning the Children's Forum. ИСООН также занималась материально-техническим обеспечением Детского форума.
The linkage to the logistics asset management system should be in place by early 2008. Подключение системы управления материально-техническим обеспечением запланировано на начало 2008 года.
The Centre will also assess information technology and back-office logistics functions in its client missions for possible additional transfers of functions during 2012/13. Центр также проведет оценку деятельности, связанной с использованием информационных технологий и материально-техническим обеспечением вспомогательных подразделений, в обслуживаемых миссиях на предмет возможной дополнительной передачи функций в 2012/13 году.
Specific mention was made of conference scheduling and logistics, workshop support, documentation and information services. Особо были упомянуты деятельность, связанная с составлением графиков конференций и их материально-техническим обеспечением, поддержка рабочих совещаний и работа служб документации и информации.
The national fight against drug abuse has been hamstrung by logistics, a problem shared by many countries. Национальная борьба против злоупотребления наркотиками подрывается недостаточным материально-техническим обеспечением, что является проблемой многих стран.
Aid agencies are providing regular assessments of urgent humanitarian needs, infrastructure and the logistics situation in most districts of East Timor. Учреждения по оказанию помощи проводят регулярные оценки неотложных гуманитарных потребностей, инфраструктуры и положения с материально-техническим обеспечением в большинстве районов Восточного Тимора.
Commercial activities requiring logistics and physical supply and distribution chains, require roads and transport mechanisms. Для коммерческой деятельности, связанной с материально-техническим обеспечением, поставками и распределением, требуются дороги и транспортные средства.
As in previous years, concentrated efforts were made in matters relating to personnel, premises and logistics. Как и в предыдущие годы, основные усилия были направлены на решение вопросов, связанных с персоналом, помещениями и материально-техническим обеспечением.
For example, the system was now focusing more on such areas as adolescents, HIV/AIDS, and logistics management. Так, например, в настоящее время больший упор система делает на такие области, как подростки, ВИЧ/СПИД и управление материально-техническим обеспечением.
As political, operational and logistics factors all affect a peacekeeping mission, an integrated approach to planning and execution is required to ensure success. Поскольку на деятельность миротворческой миссии одновременно влияют политические и оперативные факторы и факторы, связанные с материально-техническим обеспечением, залогом ее успеха является комплексный подход к планированию и осуществлению.
A list or requirements related to logistics is outlined in the appendix. Перечень требований, связанных с материально-техническим обеспечением, приводится в добавлении.
UNFPA support for contraceptive procurement and distribution and building logistics management capacity makes a critical contribution to individual choice. Оказываемая ЮНФПА поддержка в деле закупок и распределения средств контрацепции и наращивания потенциала в области управления материально-техническим обеспечением существенным образом способствует определению индивидуального выбора.
Regular summary of Headquarters and mission logistics management actions for the Secretary-General Регулярная подготовка для Генерального секретаря краткой сводки о принимаемых в Центральных учреждениях и миссиях решениях, касающихся управления материально-техническим обеспечением
WFP and IASC partners reviewed the principles governing relationships among IASC logistics bodies to increase their effectiveness. ВПП и партнеры по МПК провели обзор принципов, регулирующих отношения между органами МПК, занимающимися материально-техническим обеспечением, с целью повышения их эффективности.
It brings challenges of logistics and challenges of the law. Оно чревато вызовами, связанными с материально-техническим обеспечением и отправлением правосудия.
Audits in logistics and property management issued several recommendations to make improvements in the use of the Organization's assets. Проверки системы управления материально-техническим обеспечением и активами позволили подготовить ряд рекомендаций, призванных улучшить распоряжение активами Организации.
She stated that UNFPA and USAID were working closely, including in the area of logistics management. Она заявила о том, что ЮНФПА и ЮСАИД тесно сотрудничают, в том числе в области управления материально-техническим обеспечением.
Lack of data complicated the planning process, while logistics bottlenecks and lack of qualified personnel affected implementation. Отсутствие данных усложняло процесс планирования, а проблемы с материально-техническим обеспечением и нехватка квалифицированных кадров отрицательно сказывались на реализации этой программы.
Fifty per cent of field operations surveyed considered that the quality, timeliness and responsiveness of logistics management had improved. Пятьдесят процентов обследованных операций считают, что элементы качества, своевременности и способности к реагированию системы управления материально-техническим обеспечением улучшились.
We also identified microcredit as our next major campaign and began to work out the logistics of the effort. Кроме того, мы выбрали микрокредитование в качестве объекта своей следующей крупной кампании и начали работать над материально-техническим обеспечением этого усилия.
Ultimately, the Standing Police Capacity police logistics and planning personnel should fully operationalize the police concept of operations embedded in the mission strategic plan. В конечном счете персонал постоянного полицейского компонента, занимающийся материально-техническим обеспечением и планированием деятельности полиции, должен обеспечить полную реализацию полицейской концепции операций, изложенную в стратегическом плане миссии.
Moreover, infrastructure development needs to be complemented by efficient storage and logistics management systems and integrated information and communication networks. Кроме того, меры по развитию инфраструктуры необходимо дополнять созданием систем эффективного хранения и управления материально-техническим обеспечением, а также комплексных информационных и коммуникационных сетей.
The situation may also allow for further development of recruitment and local support networks for gathering information, supplying arms, ammunition and logistics. Эта ситуация может также повлечь дальнейшее нарастание вербовочной деятельности и активности локальных структур поддержки, занимающихся сбором информации, поставкой оружия и боеприпасов и материально-техническим обеспечением.
1.1.2 Initiate the re-engineering of information technology and back-office logistics functions for the Regional Service Centre 1.1.2 Начало реорганизации функций Регионального центра обслуживания, связанных с информационными технологиями и материально-техническим обеспечением вспомогательных подразделений