Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
With regard to the fiscal year 2007/08, paragraphs 6 to 9 of the report of the Secretary-General (A/60/715) contain information on the establishment at the United Nations Logistics Base of air transport, engineering and Geographical Information System functions. Что касается 2007/08 финансового года, то в пунктах 6 - 9 доклада Генерального секретаря (А/60/715) приводится информация о создании на Базе материально-технического снабжения службы воздушных перевозок, проектировочного подразделения и центра по геоинформационной системе.
8 core-skills induction courses at the Logistics Base for 240 newly employed civilian international staff before their deployment to missions Организация на Базе материально-технического снабжения 8 вводных курсов для обучения основным навыкам 240 новых международных гражданских сотрудников перед их направлением в миссии
The availability of network services was increased through the 100 per cent very small aperture terminal (VSAT) connection to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Благодаря полному подключению через наземный терминал узкополосной связи (ВСАТ) к Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, была увеличена доступность сетевого обслуживания.
Chief medical officers/force medical officers trained as managers of medical resources in field missions at a workshop conducted at the United Nations Logistics Base in September 2008. Семинар для старших офицеров медицинской службы/начальников медицинских служб сил по вопросам управления медицинскими ресурсами полевых миссий был проведен на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в сентябре 2008 года.
This is mostly owing to additional requirements for communications ($460,700) in connection with the plan to set up a direct communications link to the United Nations Logistics Base in Brindisi, as recommended by UNIFIL for security reasons. Это обусловлено главным образом дополнительными потребностями на связь (460700 долл. США), вытекающими из плана создания, по соображениям безопасности, прямой линии связи с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, как это было рекомендовано ВСООНЛ.
The alternative of constructing containerized offices other than the development of the 600 m2 satellite farm envisaged and provided for in the 2007/08 period would interfere with the logistical and aviation operations of the Logistics Base. Альтернативный путь, т.е. строительство помещений, оборудованных под размещение контейнеров, помимо предусмотренного создания спутниковой станции площадью в 600 кв. м, которая заложена в бюджет на 2007/08 год, помешает осуществлению снабженческих и авиационных операций Базы материально-технического снабжения.
The United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, manages surplus assets from closed and/or downsized missions and maintains mission start-up kits and strategic deployment stocks. База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, распоряжается лишним имуществом завершенных и/или сокращенных миссий и хранит комплекты имущества для начального этапа развертывания миссий и стратегические запасы материальных средств для развертывания.
Provisions for training-related travel cover the period from 1 July to 31 December 2006 and include travel to attend training programmes at the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. Ассигнования на поездки, связанные с учебной подготовкой, охватывают период с 1 июля по 31 декабря 2006 года и включают в себя поездки для участия в учебных программах на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
The United Nations Logistics Base appropriation for the period 1 July 2003-30 June 2004 would absorb the additional costs associated with the renovation of the five buildings. Ассигнования на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года позволят получить дополнительные расходы, связанные с ремонтом этих пяти зданий.
Savings under quartermaster and general stores resulted partly from the transfer of flags from the Logistics Base in Brindisi and the reduced need for medal sets. Экономия по статье «Квартирмейстерское имущество и имущество общего назначения» объяснялась отчасти получением флагов с базы материально-технического снабжения в Бриндизи, а также сокращением потребностей в наборах медалей.
Additional requirements of $806,000 resulted from the high maintenance and repair rate on equipment that was, for the most part, used and transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi and other peacekeeping operations. В связи с высокими расходами на техническое обслуживание и ремонт оборудования, которое в большинстве своем уже было в употреблении и поступило с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и от других операций по поддержанию мира, возникли дополнительные потребности 806000 долл. США.
Unbudgeted requirements of $3,200 resulted from freight charges for the transfer of two recovery trucks and two fuel trucks from the United Nations Logistics Base. Не предусмотренные в бюджете потребности в размере 3200 долл. США связаны с расходами на доставку двух машин-эвакуаторов и двух топливных автоцистерн с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
The geographic location of the United Nations Logistics Base permits it to utilize four of the five satellites on which the United Nations currently leases transponder space. Географическое местоположение Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи позволяет использовать четыре из пяти спутников, на которых установлены преобразователи непрерывных данных в цифровые, арендуемые в настоящее время Организацией Объединенных Наций.
Replication technologies, similar in this regard to the tier 2 methodology, are used to transfer files and databases to out-of-theatre servers in the United Nations Logistics Base. Вспомогательные технические средства: так же, как и в случае методов, применяемых в рамках второго звена, будут использоваться средства дублирования для перевода файлов и баз данных на серверы, находящиеся за пределами театра действий на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
However, an additional amount of $313,400 was required under spare parts and supplies for the refurbishment of communications equipment that was shipped to the United Nations Logistics Base at Brindisi upon the closure of the Mission for later use by other peacekeeping operations. Вместе с тем потребовалась дополнительная сумма в размере 313400 долл. США на закупку запасных частей и принадлежностей в связи с ремонтом аппаратуры связи, которая после закрытия Миссии была передана на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи для последующего использования в рамках других миротворческих операций.
Finally, allotments relating to the prorated share of amounts approved for the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi as well as budgeted voluntary contributions in kind are always issued to the Office of the Controller. Наконец, средства, представляющие собой определенную на пропорциональной основе долю сумм, утвержденных для перечисления на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира и предназначенных для финансирования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, а также предусмотренные в бюджете добровольные взносы натурой всегда выделяются Канцелярии Контролера.
It understood that the supplies and strategic deployment stocks at the United Nations Logistics Base at Brindisi were depleted and that long procurement lead times could delay deployment of the Operation. Комитет считает, что предметы снабжения и стратегические запасы материальных средств для развертывания, имеющиеся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, истощены и что долгий процесс закупок может привести к задержке с развертыванием всей Операции.
The total proposed resource requirements for peacekeeping operations for the financial period from 1 July 2011 to 30 June 2012, inclusive of the United Nations Logistics Base and the support account, are currently estimated at $7.6 billion. На данный момент общий объем ресурсов, испрашиваемых на операции по поддержанию мира, включая Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и вспомогательный счет, на финансовый период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года составляет примерно 7,6 млрд. долл. США.
The post and non-post resources would therefore be transferred to the budget of the Logistics Base (see also para. 123 above). В этой связи в бюджет Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи будут переведены соответствующие ресурсы для покрытия связанных и не связанных с должностями расходов (см. также пункт 123 выше).
The 2003/04 period is the first period for which the Logistics Base was able to assess its performance against the planned results-based framework set out in the 2003/04 budget. Период 2003 - 2004 годов является первым периодом, за который База материально-технического снабжения имела возможность провести сравнительную оценку фактических показателей своей деятельности ориентированными на достижение результатов запланированных показателей, установленных в бюджете на 2003 - 2004 годы.
This will allow access to high-capacity terrestrial links to the Logistics Base and reduce the reliance on a high-cost, low-capacity satellite transponder lease, contributing to efficiency and future economies. Это обеспечит доступ к наземным линиям связи повышенной пропускной способности для связи с Базой материально-технического снабжения и уменьшит зависимость от арендуемого по высоким ставкам спутникового ретранслятора с низкой пропускной способностью, что будет способствовать повышению эффективности и в будущем даст экономию средств.
In the light of this vacancy situation, the Advisory Committee requests the Logistics Base to re-justify the continued requirement for posts that are vacant for over a year in the context of the 2008/09 budget (para. 20). С учетом такого положения в отношении вакантных должностей Консультативный комитет просит Базу материально-технического снабжения вновь представить обоснование в связи с тем, что ассигнования на должности, которые остаются незаполненными в течение уже больше года, испрашиваются и в контексте бюджета на 2008/09 год (пункт 20).
In their capacity as global disaster recovery sites, the United Nations Logistics Base and site B will, additionally, require contractual services to support the maintenance of servers that have to run the various mission-critical applications. Кроме того, поскольку База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и объект В будут выступать в качестве глобальных узлов для послеаварийного восстановления, им потребуются услуги по контрактам для обслуживания серверов, на которых будут установлены различные приложения, важные для работы миссий.
Two generator mechanics for generator workshop at Koumassi Logistics Base Две должности механиков по обслуживанию электрогенераторов для проведения семинара по обслуживанию электрогенераторов на базе материально-технического снабжения в Кумаси
6.1 The Office of Logistics, Management and Mine Action is headed by an Assistant Secretary-General who is accountable to the Under-Secretary-General. Управление по вопросам материально-технического снабжения, управления и деятельности, связанной с разминированием