His country noted the progress in the field of logistics but urged that resources be found for the additional necessary start-up kits. |
Дания отмечает прогресс в области материально-технического снабжения, однако призывает изыскать ресурсы для создания дополнительных комплектов оборудования для начального этапа. |
Several consultants (boundaries, constitutional reform, training, civic education, human rights, logistics and quick count) joined the Secretariat thereafter. |
Позже секретариат пополнился еще несколькими консультантами (по вопросам определения границ избирательных округов, конституционной реформы, обучения, просвещения населения, прав человека, материально-технического снабжения и ускоренного подсчета голосов). |
The Advisory Committee had been informed that the logistics base was in the process of being moved from Doha to facilities in Kuwait City. |
Консультативному комитету сообщили, что база материально-технического снабжения переводится из Дохи в город Кувейт. |
An external evaluation study 49/ stated in December 1993 that the United Nations lacked a logistics system strong enough to support operations as large as UNTAC. |
Во внешней оценке 49/ в декабре 1993 года было указано, что в Организации Объединенных Наций отсутствует система материально-технического снабжения, которая была бы достаточно сильной для поддержки таких крупных операций, как ЮНТАК. |
This equipment, currently stored in the United Nations logistics base in Brindisi, Italy, will be returned to Mogadishu when conditions permit. |
Это оборудование, которое в настоящее время хранится на складе базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, будет возвращено в Могадишо, когда это позволят сделать обстоятельства. |
The United Kingdom logistics battalion, in conjunction with the administrative services of UNAVEM, has developed a third-line base infrastructure at Lobito and Viana. |
Батальон материально-технического снабжения из Соединенного Королевства вместе с административными службами КМООНА создал базовую инфраструктуру третьего эшелона в Лобито и Виане. |
Seal pavement and add covered work area, logistics base 150000 |
Устройство защитного покрытия и дополнительной рабочей площадки с покрытием, база материально-технического снабжения |
a/ Includes equipment for the secondary logistics base at Vianna. |
а/ Включая оборудование для вспомогательной базы материально-технического снабжения в Виане. |
(c) Split logistics base. |
с) база материально-технического снабжения в Сплите. |
Replaced by logistics complex for warehousing. Samara workshop |
Заменен базой материально-технического снабжения для складских целей. |
In the opinion of the Committee, every mission should bear its share of the cost of the operation of the logistics Base. |
По мнению Комитета, каждая миссия должна нести свою долю расходов на содержание Базы материально-технического снабжения. |
In addition, the expenditure includes charges of $368,700 for the provision of security services to the Viana logistics base. |
Кроме того, расходы включают сборы в размере 368700 долл. США за охрану базы материально-технического снабжения в Виане. |
UNSMIH continues to play a leading role in the logistics area and it has drawn up a list of existing resources and needs. |
МООНПГ по-прежнему играет ведущую роль в области материально-технического снабжения; ею был подготовлен перечень имеющихся ресурсов и возникающих потребностей. |
The separate report on asset management and the logistics base in Brindisi, which was expected to be issued shortly, should be included in the next annual support account budget proposal. |
Отдельный доклад по управлению имуществом и Базе материально-технического снабжения в Бриндизи, который должен быть вскоре опубликован, следует включить в следующий годовой предлагаемый бюджет вспомогательного счета. |
To that end, United Nations forces must be equipped with broad deterrence capacities and pay greater attention to the rules of engagement, logistics and mission planning. |
Для этого силы Организации Объединенных Наций должны быть оснащены широким потенциалом сдерживания и более неукоснительно следовать правилам применения вооруженной силы, требованиям материально-технического снабжения и планирования миссии. |
Switzerland is making available to United Nations mine clearance programmes and various non-governmental organizations logistics and information technology experts as well as project leaders and experts. |
Швейцария предоставляет Организации Объединенных Наций и различным неправительственным организациям специалистов в области деятельности, связанной с разминированием, материально-технического снабжения и информационных технологий, а также руководителей проектов и экспертов. |
Two workshops will be located in the logistics bases in Juba and El Obeid in addition to the one in Khartoum. |
Одна мастерская находится в Хартуме, а две новые будут располагаться на базах материально-технического снабжения в Джубе и Эль-Обейде. |
The Advisory Committee requested additional information concerning the details of payment effected to the Central African Republic towards the rent of the M'Poko logistics base at Bangui. |
Консультативный комитет запросил дополнительную подробную информацию о суммах, выплаченных Центральноафриканской Республике в счет арендной платы за базу материально-технического снабжения Мпоко в Банги. |
The initiatives that began in the mid-1990s to revise the UNICEF computer-based programme, finance, logistics and personnel management systems are now near completion. |
В настоящее время близятся к завершению начатые в середине 90х годов инициативы по модернизации компьютерных систем ЮНИСЕФ по обработке информации в области программирования, финансов, материально-технического снабжения и кадров. |
Taxi service was also contracted due to the imposition of curfew hours which resulted in restricted movement of United Nations vehicles outside the Zugdidi logistics base. |
В связи с введением комендантского часа, что привело к ограничению передвижения автотранспортных средств Организации Объединенных Наций за пределами базы материально-технического снабжения в Зугдиди, был также заключен контракт с таксомоторной компанией. |
The main supply line would be the coastal maritime route from Mombasa to Kismayo, Mogadishu and Hobyo, which would serve as secondary logistics bases in Somalia. |
Основной маршрут поставок будет пролегать вдоль морской береговой линии из Момбасы в Кисмайо, Могадишо и Хобьо, которые будут функционировать в качестве вспомогательных баз материально-технического снабжения в Сомали. |
The Field Service post will provide for an additional Radio Technician for Zugdidi, where the Mission's logistics base is located. |
Сотрудник на должности категории полевой службы будет выполнять функции радиотехника в Зугдиди, где находится база материально-технического снабжения Миссии. |
Given the large volume of cargo moving through the logistics base, there is a requirement for an enhancement of capabilities to plan, supervise and execute air cargo movement operations. |
С учетом большого объема грузов, перемещаемых через базу материально-технического снабжения, возникает необходимость в расширении возможностей планирования, контроля и выполнения воздушных грузовых перевозок. |
In the Movement Control Section, it is proposed to create two posts of Transport Officer to be located at the logistics hub in Entebbe. |
В Секции управления перевозками предлагается учредить две должности сотрудников по транспорту, которые будут находиться на базе материально-технического снабжения в Энтеббе. |
The blockade lasted for 21 days, until 8 March 1999, creating serious logistics and operational problems for UNOMIG and adversely affecting its operations. |
Эта блокада длилась 21 день до 8 марта 1999 года; она создала серьезные проблемы для МООННГ в плане материально-технического снабжения и оперативной деятельности и отрицательно сказалась на ее операциях. |