Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
His country noted the progress in the field of logistics but urged that resources be found for the additional necessary start-up kits. Дания отмечает прогресс в области материально-технического снабжения, однако призывает изыскать ресурсы для создания дополнительных комплектов оборудования для начального этапа.
Several consultants (boundaries, constitutional reform, training, civic education, human rights, logistics and quick count) joined the Secretariat thereafter. Позже секретариат пополнился еще несколькими консультантами (по вопросам определения границ избирательных округов, конституционной реформы, обучения, просвещения населения, прав человека, материально-технического снабжения и ускоренного подсчета голосов).
The Advisory Committee had been informed that the logistics base was in the process of being moved from Doha to facilities in Kuwait City. Консультативному комитету сообщили, что база материально-технического снабжения переводится из Дохи в город Кувейт.
An external evaluation study 49/ stated in December 1993 that the United Nations lacked a logistics system strong enough to support operations as large as UNTAC. Во внешней оценке 49/ в декабре 1993 года было указано, что в Организации Объединенных Наций отсутствует система материально-технического снабжения, которая была бы достаточно сильной для поддержки таких крупных операций, как ЮНТАК.
This equipment, currently stored in the United Nations logistics base in Brindisi, Italy, will be returned to Mogadishu when conditions permit. Это оборудование, которое в настоящее время хранится на складе базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, будет возвращено в Могадишо, когда это позволят сделать обстоятельства.
The United Kingdom logistics battalion, in conjunction with the administrative services of UNAVEM, has developed a third-line base infrastructure at Lobito and Viana. Батальон материально-технического снабжения из Соединенного Королевства вместе с административными службами КМООНА создал базовую инфраструктуру третьего эшелона в Лобито и Виане.
Seal pavement and add covered work area, logistics base 150000 Устройство защитного покрытия и дополнительной рабочей площадки с покрытием, база материально-технического снабжения
a/ Includes equipment for the secondary logistics base at Vianna. а/ Включая оборудование для вспомогательной базы материально-технического снабжения в Виане.
(c) Split logistics base. с) база материально-технического снабжения в Сплите.
Replaced by logistics complex for warehousing. Samara workshop Заменен базой материально-технического снабжения для складских целей.
In the opinion of the Committee, every mission should bear its share of the cost of the operation of the logistics Base. По мнению Комитета, каждая миссия должна нести свою долю расходов на содержание Базы материально-технического снабжения.
In addition, the expenditure includes charges of $368,700 for the provision of security services to the Viana logistics base. Кроме того, расходы включают сборы в размере 368700 долл. США за охрану базы материально-технического снабжения в Виане.
UNSMIH continues to play a leading role in the logistics area and it has drawn up a list of existing resources and needs. МООНПГ по-прежнему играет ведущую роль в области материально-технического снабжения; ею был подготовлен перечень имеющихся ресурсов и возникающих потребностей.
The separate report on asset management and the logistics base in Brindisi, which was expected to be issued shortly, should be included in the next annual support account budget proposal. Отдельный доклад по управлению имуществом и Базе материально-технического снабжения в Бриндизи, который должен быть вскоре опубликован, следует включить в следующий годовой предлагаемый бюджет вспомогательного счета.
To that end, United Nations forces must be equipped with broad deterrence capacities and pay greater attention to the rules of engagement, logistics and mission planning. Для этого силы Организации Объединенных Наций должны быть оснащены широким потенциалом сдерживания и более неукоснительно следовать правилам применения вооруженной силы, требованиям материально-технического снабжения и планирования миссии.
Switzerland is making available to United Nations mine clearance programmes and various non-governmental organizations logistics and information technology experts as well as project leaders and experts. Швейцария предоставляет Организации Объединенных Наций и различным неправительственным организациям специалистов в области деятельности, связанной с разминированием, материально-технического снабжения и информационных технологий, а также руководителей проектов и экспертов.
Two workshops will be located in the logistics bases in Juba and El Obeid in addition to the one in Khartoum. Одна мастерская находится в Хартуме, а две новые будут располагаться на базах материально-технического снабжения в Джубе и Эль-Обейде.
The Advisory Committee requested additional information concerning the details of payment effected to the Central African Republic towards the rent of the M'Poko logistics base at Bangui. Консультативный комитет запросил дополнительную подробную информацию о суммах, выплаченных Центральноафриканской Республике в счет арендной платы за базу материально-технического снабжения Мпоко в Банги.
The initiatives that began in the mid-1990s to revise the UNICEF computer-based programme, finance, logistics and personnel management systems are now near completion. В настоящее время близятся к завершению начатые в середине 90х годов инициативы по модернизации компьютерных систем ЮНИСЕФ по обработке информации в области программирования, финансов, материально-технического снабжения и кадров.
Taxi service was also contracted due to the imposition of curfew hours which resulted in restricted movement of United Nations vehicles outside the Zugdidi logistics base. В связи с введением комендантского часа, что привело к ограничению передвижения автотранспортных средств Организации Объединенных Наций за пределами базы материально-технического снабжения в Зугдиди, был также заключен контракт с таксомоторной компанией.
The main supply line would be the coastal maritime route from Mombasa to Kismayo, Mogadishu and Hobyo, which would serve as secondary logistics bases in Somalia. Основной маршрут поставок будет пролегать вдоль морской береговой линии из Момбасы в Кисмайо, Могадишо и Хобьо, которые будут функционировать в качестве вспомогательных баз материально-технического снабжения в Сомали.
The Field Service post will provide for an additional Radio Technician for Zugdidi, where the Mission's logistics base is located. Сотрудник на должности категории полевой службы будет выполнять функции радиотехника в Зугдиди, где находится база материально-технического снабжения Миссии.
Given the large volume of cargo moving through the logistics base, there is a requirement for an enhancement of capabilities to plan, supervise and execute air cargo movement operations. С учетом большого объема грузов, перемещаемых через базу материально-технического снабжения, возникает необходимость в расширении возможностей планирования, контроля и выполнения воздушных грузовых перевозок.
In the Movement Control Section, it is proposed to create two posts of Transport Officer to be located at the logistics hub in Entebbe. В Секции управления перевозками предлагается учредить две должности сотрудников по транспорту, которые будут находиться на базе материально-технического снабжения в Энтеббе.
The blockade lasted for 21 days, until 8 March 1999, creating serious logistics and operational problems for UNOMIG and adversely affecting its operations. Эта блокада длилась 21 день до 8 марта 1999 года; она создала серьезные проблемы для МООННГ в плане материально-технического снабжения и оперативной деятельности и отрицательно сказалась на ее операциях.