Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
The policy for the transfer of assets to the Logistics Base is stated in paragraphs 23 to 27 of the Secretary-General's report. В пунктах 23-27 доклада Генерального секретаря описывается политика в отношении перевода имущества на Базу материально-технического снабжения.
In addition, the annex to this note does not include requirements for the United Nations Logistics Base at Brindisi. Кроме того, в приложение к настоящей записке не включены потребности Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Reports should be submitted, and decisions taken, at the first resumed session, on the future financing of the Logistics Base. Как только сессия возобновит работу, необходимо представить отчеты и принять решения о будущем финансировании Базы материально-технического снабжения.
The increased requirement under this heading is attributable to the additional costs of shipment of 93 rebuilt computers from the United Nations Logistics Base at Brindisi to replace the Mission's obsolete equipment. Увеличение ассигнований по данному разделу обусловлено дополнительными расходами на перевозку 93 отремонтированных компьютеров с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи для замены устаревшего оборудования Миссии.
Savings under uniform items, flags and decals were attributable to the use of stock supplies from the Logistics Base at Brindisi. Экономия по статье предметов обмундирования, флагов и отличительных знаков объясняется использованием имеющихся запасов с Базы материально-технического снабжения в Бриндизи.
For those five missions, the current budget levels had been used to determine their shares of the costs of the Logistics Base and of the support account. Для этих пяти миссий нынешние уровни бюджетов были использованы для определения их долей расходов, касающихся Базы материально-технического снабжения и вспомогательного счета.
Starting in fiscal year 2003, reserves of strategic deployment stocks will also be maintained at the Logistics Base. Начиная с 2003 финансового года, на Базе материально-технического снабжения будут храниться также резервы стратегических запасов для развертывания.
The Committee welcomes the efforts by the administration of the Logistics Base to identify and quantify the cost of each service provided on a reimbursable basis. Комитет приветствует усилия администрации Базы материально-технического снабжения по определению и количественной оценке затрат на каждую услугу, предоставленную на основе возмещения расходов.
The Committee recommends, therefore, that the proposed increase of $294,800 in the budget of the Logistics Base be deleted. Поэтому Комитет рекомендует исключить из бюджетных ассигнований для Базы материально-технического снабжения предлагаемое увеличение на сумму 294800 долл. США.
The Advisory Committee recommends that this type of presentation be maintained in future budget submissions for the Logistics Base to facilitate budget analysis and comparison. Консультативный комитет рекомендует сохранить такую форму представления в будущих бюджетах Базы материально-технического снабжения для облегчения анализа и сопоставления бюджетных показателей.
The establishment of the strategic deployment stocks will have a significant impact on all aspects of the Logistics Base. Создание стратегических запасов материальных средств для развертывания окажет существенное влияние на все аспекты работы Базы материально-технического снабжения.
The increased requirements are due mainly to the proposed establishment of the Strategic Air Operations Centre, Engineering Design Unit and Geographical Information System Centre at the Logistics Base. Дополнительные потребности обусловлены главным образом предложениями о создании на Базе материально-технического снабжения стратегического центра воздушных операций, проектировочной группы и центра по геоинформационным системам.
The proposed new concept of operations for the Logistics Base Предлагаемая новая концепция деятельности Базы материально-технического снабжения
It was anticipated that other requirements for equipment would be met from transfer of available stocks from UNPF and from the United Nations Logistics Base at Brindisi. Предусматривалось, что другие потребности в оборудовании будут удовлетворены путем передачи имеющихся запасов из МСООН и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
In addition, 57 items of communications equipment will be transferred to UNOCI from other missions and the United Nations Logistics Base. Кроме того, 57 единиц аппаратуры связи будет передано ОООНКИ из других миссий и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
According to the Secretariat, these three posts will form a training section, which is necessary to support the Logistics Base's expanding role as a training centre. Согласно заявлению Секретариата, эти три должности образуют секцию по профессиональной подготовке, которая необходима для поддержки расширения функций Базы материально-технического снабжения как учебного центра.
The standing police capacity at the United Nations Logistics Base at Brindisi is an example of such a capability. Примером может служить постоянный полицейский компонент на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The United Nations Logistics Base is the focal point and is hosting the central subscription for satellite tracking systems for all missions. База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций является координационным центром, принимающим от всех миссий подписку на использование системы спутникового наблюдения.
Changes in the organizational structure of the Logistics Base Изменения в организационной структуре Базы материально-технического снабжения
In its interim report on the United Nations Logistics Base dated 11 November 2009, the Board confirmed that the recommendation had been implemented. В своем промежуточном докладе о Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций от 11 ноября 2009 года Комиссия подтвердила, что рекомендация выполнена.
The residual surplus stock was not required by the United Nations Logistics Base and will be disposed of commercially. Остальные избыточные запасы Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций не потребовались и они будут реализованы на коммерческой основе.
The high level of expenditure in June 2010 reflected disbursements for goods and services delivered to the Logistics Base, since many procurement processes were finalized. Увеличение расходов в июне 2010 года отражает оплату Базой материально-технического снабжения товаров и услуг в связи с завершением большого количества закупочных операций.
Plans in that connection would be presented to the Assembly in the context of the Logistics Base budget proposal for the 2011/12 period. Планы в связи с этим будут представлены Ассамблее в контексте предложения по бюджету Базы материально-технического снабжения на период 2011/12 года.
Provision of security within the facilities of the Logistics Base for its personnel and visitors Обеспечение безопасности объектов, персонала и посетителей Базы материально-технического снабжения
The increased requirements also include the acquisition of three light vehicles for the use of the proposed new Tenant Units of the Logistics Base. Кроме того, увеличение потребностей обусловлено приобретением трех небольших автомобилей для сотрудников подразделений, которые предлагается создать на Базе материально-технического снабжения.