Английский - русский
Перевод слова Logistics

Перевод logistics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Материально-технического обеспечения (примеров 1395)
They will provide logistics briefings and presentations to senior managers in the sectors and build the capacity of the national logistics staff. Они будут проводить брифинги и презентации по вопросам материально-технического обеспечения для старших руководящих сотрудников в секторах и содействовать наращиванию потенциала национальных сотрудников по вопросам материально-технического обеспечения.
Will facilitate centralized management and control of the Mission's acquisition plan in logistics service delivery Будет содействовать централизации руководства и управления реализацией плана закупок Миссии в рамках организации материально-технического обеспечения
Similarly, gratis military officers were initially assigned to logistics and military planning, areas where there was no existing expertise available in the Secretariat. Аналогичным образом предоставляемому на безвозмездной основе военному персоналу первоначально были поручены функции в области материально-технического обеспечения и военного планирования, т.е. в областях, в которых в Секретариате специалистов не было.
Communication to senior management of operational support issues of a logistic nature that affect troop/police-contributing Member States as a result of peacekeeping mission performance reviews undertaken through logistics assessment visits and mission review visits Доведение до сведения старших руководящих сотрудников вопросов оперативной поддержки, имеющих отношение к материально-техническому обеспечению, которые затрагивают государства-члены, предоставляющие войска и полицейских, по итогам обзоров деятельности миссий по поддержанию мира, проводимых в ходе посещений в целях оценки материально-технического обеспечения и посещений в целях обзора деятельности миссий
Logistics and administrative support services were provided in line with the Global Service Centre portfolio of services and established service delivery standards Услуги в области материально-технического обеспечения и административной поддержки были предоставлены в соответствии с перечнем услуг, предлагаемых Глобальным центром обслуживания, и установленными нормативами обслуживания
Больше примеров...
Материально-технического снабжения (примеров 1941)
To plan and manage air movement operations of such magnitude, dealing with a variety of cargo aircraft, one Movement Control Assistant (Field Service) is also proposed to be moved from the Container Management Unit in Khartoum to the El Obeid logistics base. Для обеспечения планирования и организации воздушных перевозок в таких масштабах с привлечением различных грузовых воздушных судов предлагается также перевести одну должность младшего сотрудника по управлению перевозками (категория полевой службы) из Группы по управлению контейнерными перевозками в Хартуме на базу материально-технического снабжения в Эль-Обейде.
MINURCAT increased its effort to ensure a complete inventory check with guidance from the United Nations Logistics Base and the Department of Field Support. МИНУРКАТ активизировала усилия по проведению полной инвентаризации имущества, действуя в соответствии с рекомендациями Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и Департамента полевой поддержки.
Maintained United Nations Logistics Base vehicle fleet of 118, consisting of light, medium and heavy forklifts, trucks, trailers, sedans and delivery vans at 95% readiness state Поддержание в состоянии готовности 95 процентов автопарка Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, состоящего из 118 легких, средних и тяжелых вилочных подъемников, грузовиков, прицепов, седанов и автофургонов
A reduced provision of $327,300 under general temporary assistance (equivalent to 144 person-months at the local level) is required to meet the need for additional support during surges in activity at the Logistics Base. Для удовлетворение потребностей в дополнительной поддержке в пиковые периоды работы на Базе материально-технического снабжения требуется ассигнование в сокращенном объеме 327300 долл. США в целях финансирования временных должностей общего назначения (144 человеко-месяца по местным ставкам).
The Logistics Base has commissioned several language courses, including English, French, Italian and Spanish, at the beginner, intermediate and advanced levels. Gender balance База материально-технического снабжения предприняла меры для организации ряда языковых курсов, включая курсы английского, французского, итальянского и испанского языков, для начинающих, продолжающих изучение языка и хорошо знающих язык.
Больше примеров...
Логистика (примеров 190)
Transportation and logistics are important elements of any strategy to increase the availability of and physical and economic access to food. Транспорт и логистика представляют собой важные элементы любой стратегии улучшения положения с наличием, а также с физической и экономической доступностью продовольствия.
Dickinson gave you this shindig with my protocol because my specialty is logistics, framing... and I kid you not, there is something really off in here. Дикинсон разрешил тебе развлечься с моим протоколом потому, что моя специализация - это логистика, согласование... и я не шучу, здесь действительно что-то не так.
Improved infrastructure and trade logistics for the sustainable use of biomass in the Leningrad Oblast and the Arkhangelsk Oblast, and, more specifically, in the areas of Customs cooperation, timber port logistics and the trade logistics chain; совершенствование инфраструктуры и торговой логистики для устойчивого использования биомассы в Ленинградской и Архангельской областях, а более конкретно в таких областях, как сотрудничество таможенных служб, логистика лесных портов и технологическая цепочка торговой логистики;
Logistics, accounting, manufacturing, distribution. Логистика, бухучет, производство, распределение.
Worse, poorly executed logistics is a major cause of inefficiencies and productivity shortfalls. Напротив, плохо организованная логистика является основной причиной неэффективной работы компании и снижения уровня производительности.
Больше примеров...
Логистических (примеров 296)
This council is in charge of coordinating and improving logistics solutions in transport. Этот совет отвечает за координацию и совершенствование логистических решений в области транспорта.
In most countries, the private sector invests in the new installation, the upgrading and operation of existing terminal and logistics centres. В большинстве стран в новую инфраструктуру, реконструкцию и эксплуатацию существующих терминалов и логистических центров инвестирует частный сектор.
(A2.3) Organize a regional seminar to discuss with high-level national authorities the implementation of logistics strategies within a framework of regional common policies. (М2.3) Проведение регионального семинара в целях обсуждения с национальными органами на высоком уровне вопроса о реализации логистических стратегий в рамках общей региональной политики.
The carriers are not able to compete with other transport modes and because of lack of appropriate intermodal logistics solutions they are not able to attract new cargo types, like containers. Речные перевозчики не способны конкурировать на них с другими видами транспорта и из-за отсутствия надлежащих интермодальных логистических решений не могут привлекать новые виды грузов, такие как контейнеры.
The physical disruption of cross-border logistics, the collapse of old-established supply chains and the failure of CIS and SEE countries to invest in modern supply chain logistics infrastructure may have played a role in this context. Свою роль в этом, возможно, сыграли нарушение трансграничных логистических связей и давно сформировавшихся производственно-сбытовых цепочек, а также недостаточные инвестиции в современную логистическую инфраструктуру в СНГ и ЮВЕ.
Больше примеров...
Материально-техническое обеспечение (примеров 347)
A voter registration operational taskforce has been set up, including working groups on such critical areas as data management, procedures and training, public outreach, field coordination, procurement and logistics. Была создана оперативная группа для регистрации избирателей, состоящая из рабочих групп по таким важным вопросам, как обработка данных, процедуры и обучение, связь с общественностью, координация на местах, закупочная деятельность и материально-техническое обеспечение.
Despite original intentions, the scope of IMIS was cut back and did not include several key functions such as procurement and logistics, and was not deployed beyond the eight largest offices of the Organization. Несмотря на первоначальные намерения, сфера охвата ИМИС была ограничена и не распространилась на ряд ключевых функций, таких как закупки и материально-техническое обеспечение, и развертывание системы было осуществлено лишь в восьми крупнейших отделениях Организации.
In order to enhance the performance of the Ministry's staffs across the country, the Ministry purchased and supplied the needed logistics and equipment to its County Offices to enhance their work. В целях улучшения показателей работы персонала Министерства по всей стране оно закупило и предоставило необходимое материально-техническое обеспечение и оборудование своим отделениям в графствах для повышения эффективности их работы.
The difference between the estimated cost of $1.1 million and the actual cost of $1.5 million per month under the logistics contracts resulted mainly from: Разница между сметными расходами в размере 1,1 млн. долл. США и фактическими расходами в размере 1,5 млн. долл. США в месяц по контрактам на материально-техническое обеспечение была обусловлена главным образом следующим:
During the same period, the figure for developing countries has risen from 22.3 per cent to 35.7 per cent Excluding United Nations peace-keeping reported by UN/PTS and cost of logistics incurred by WFP. За тот же период этот показатель для развивающихся стран увеличился с 22,3 процента до 35,7 процента Исключая закупки в связи с деятельностью Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, сведения о которых представила ООН/СПЗ, и расходы на материально-техническое обеспечение, понесенные МПП.
Больше примеров...
Логистический (примеров 47)
Zhangmu Port Warehouse Logistics Trading Center, Zhangmu Складской логистический торговый центр, порт Жангму, Жангму
Variety of means of transport allows full optimisation of logistics process, both in terms of price and the delivery dates. Разнородная конфигурация транспортных возможностей позволяет нам полностью оптимизировать логистический процесс, как в области цены так и времени реализации нами транспортных услуг.
IFEZ is planned to be a self-contained living and business district featuring air and sea transportation, a logistics complex, an international business center, financial services, residences, schools and hospitals, and shopping and entertainment centres. В планах реализации СЭЗ - создание автономного жилого района и бизнес-центра, имеющего воздушное и морское сообщение, логистический комплекс, финансовые организации, офисы, школы, больницы, торговые и развлекательные центры.
Close proximity to Zhytomyr highway provides Kashtan Logistics Park with easy transportation access and good site visibility. Логистический парк «Каштан» спроектирован международной компанией BovisLendLease и удовлетворяет постоянно растущие потребности наших клиентов.
Grupo Antolin, a leading international auto component producer, and Multinational Logistics Partnership are proud to announce the successful conclusion of a leasing contract in St. Petersburg, Russia. Новым арендатором ПЛК «Северное Домодедово» стала компания «Юникс» - логистический оператор, который обслуживает одного из крупнейших в России дистрибьюторов бытовой техники и электроники.
Больше примеров...
Материально-техническому обеспечению (примеров 209)
WFP has also assumed responsibility for overall humanitarian logistics coordination, providing transport of both food and non-food aid through relief flights and road convoys. МПП также взяла на себя ответственность за общую координацию усилий по материально-техническому обеспечению для целей оказания гуманитарной помощи, предоставляя транспорт для перевозки как продовольственных, так и непродовольственных товаров с использованием для оказания чрезвычайной помощи воздушного транспорта и автотранспортных колонн.
One Logistics Officer (P-3) is requested for the provision of logistics advice on the contingent-owned equipment and self-sustainment proposals of troop contributors for UNMIK and other new and expanded missions. Один сотрудник по материально-техническому обеспечению (С-3) испрашивается для выработки рекомендаций по вопросам материально-технического обеспечения в связи с предложениями стран, предоставляющих войска для МООНВАК и других новых и расширенных миссий, касающимися принадлежащего контингентам имущества и самообеспечения.
Responsible, with the military Chief Logistics Officer, for supervision and management of the Integrated Support Services headquarters element. Вместе с главным военным сотрудником по материально-техническому обеспечению несет ответственность за управление работой звена Секции комплексного вспомогательного обслуживания, размещенного в штаб-квартире.
Three new Logistics Officers to assist Military Desk Officers in Khartoum З новые должности сотрудников по материально-техническому обеспечению, которые будут оказывать помощь военным координаторам в Хартуме
UNJLC assisted the HC and the Logistics Cluster team in the Democratic Republic of the Congo (DRC), and continued to coordinate and manage NFIs in Darfur. ОЦМТСООН оказывал поддержку координатору по гуманитарным вопросам и группе по материально-техническому обеспечению в Демократической Республике Конго (ДРК) и продолжал координировать и руководить снабжением НПТ в Дарфуре.
Больше примеров...
Логистические (примеров 120)
In Khartoum and Darfur, UNAMID made its administrative, logistics, materiel and security resources available to the Panel on an ongoing basis. В Хартуме и Дарфуре ЮНАМИД предоставляла в распоряжение Группе на текущей основе административные, логистические, материальные ресурсы и обеспечивало ее безопасность.
This situation may be attributed partially to higher labour costs, a rising demand for logistics and transport services as trade volumes increase and fluctuations in exchange rates in some cases. Такое положение, возможно, обусловлено отчасти более высокой стоимостью рабочей силы, ростом спроса на логистические и транспортные услуги по мере увеличения объемов торговли и в некоторых случаях колебаниями обменных курсов.
The main pillars of the programmes are market intelligence, quality certification, logistics and product diversification operations. Основные направления программ включают в себя изучение рынков, сертификацию качества, логистические вопросы и меры по диверсификации продукции.
For developed and developing countries alike, success in highly competitive export markets increasingly depends on the ability of firms to offer high-quality and low-cost trade services and logistics. Как для развитых, так и для развивающихся стран успех на характеризующихся высоким накалом конкурентной борьбы экспортных рынках в значительной степени зависит от способности компаний предлагать торговые и логистические услуги высокого качества по низким ценам.
Its diversified products and services include information technology and communications equipment and systems, electronic components and materials, power systems, industrial and social infrastructure systems, consumer electronics, household appliances, medical equipment, office equipment, as well as lighting and logistics. Диверсифицированный портфель продуктов компании включает оборудование и системы в области ИТ и коммуникаций, электронные компоненты и материалы, электроэнергетические системы, системы промышленной и социальной инфраструктуры, потребительскую электронику, бытовую технику, офисные решения, продукты в области освещения и логистические сервисы.
Больше примеров...
Материально-техническим обеспечением (примеров 115)
Still with regard to the DIS, it should be noted that there are serious logistics difficulties, as paragraph 34 of the report stresses. Что касается СОП, то также следует отметить, что есть серьезные трудности с материально-техническим обеспечением, как подчеркнуто в пункте 34 доклада.
Food rations and fuel products are the major items that require significant amounts of resources to establish and manage owing to the complexity of the contracts, pricing structure and delivery requirements, which pose logistics challenges to all parties involved. Помимо закупки товаров и услуг, Секция должна будет заниматься многофункциональными контрактами, связанными с материально-техническим обеспечением, которые чрезвычайно сложны и сопряжены с большим объемом управленческой деятельности.
In addition, the Legal and Witnesses Division provides the management of the Victims and Witnesses Section, which handles witnesses and the various issues associated with witness protection, logistics and welfare. Кроме того, Отдел по правовым вопросам и делам свидетелей осуществляет руководство деятельностью Секции по делам потерпевших и свидетелей, которая занимается свидетелями и различными вопросами, связанными с их защитой и материально-техническим обеспечением.
In addition, the Section oversees the procurement activities of field missions, provides the Logistics and Communications Service policy lead on material management, handles contractual claims of and against the Department, and provides advice on all medical aspects of peacekeeping operations. Кроме того, Секция осуществляет надзор за деятельностью по закупкам полевых миссий, руководство политикой Службы материально-технического обеспечения и связи в области управления материально-техническим обеспечением, рассмотрение связанных с контрактами претензий со стороны Департамента и к нему и консультирование по всем аспектам медицинского обслуживания операций по поддержанию мира.
(a) Logistics and essential services (co-chairs: CGES and World Food Programme (WFP)); а) материально-техническим обеспечением и оказанием основных услуг (сопредседатели: Генеральный уполномоченный по вопросу основных услуг и представитель Всемирной продовольственной программы (ВПП));
Больше примеров...
Материально-техническое снабжение (примеров 95)
There remained shortfalls in specialized military capabilities in air transport, logistics, field medical facilities, and even knowledge of local languages. По-прежнему ощущается нехватка военного потенциала в специальных областях, таких, как воздушные перевозки, материально-техническое снабжение, полевое медицинское обслуживание и даже знание местных языков.
The Procurement Division is required to submit a quarterly report to the HCC and the Office of Central Support Services on short-term logistics and transportation (air and ship charter) contracts. Отдел закупок обязан представлять ежеквартальные отчеты КЦУК и Управлению централизованного вспомогательного обслуживания по краткосрочных контрактам на материально-техническое снабжение и транспортное обслуживание (воздушные и морские чартерные перевозки).
(c) Civilian staff: civilian police, United Nations staff (administration of justice, procurement, logistics, political and administrative management); с) гражданские сотрудники: гражданская полиция, сотрудники Организации Объединенных Наций (отправление правосудия, закупки, материально-техническое снабжение, политическое и административное управление);
The e-learning portion consists of eight electronic modules covering foundational United Nations knowledge, human resources, financial management and internal controls; administrative control mechanisms; operational support (logistics and integrated support); and procurement. Сетевой компонент состоит из восьми электронных модулей, покрывающих основные сведения об Организации Объединенных Наций, людские ресурсы, финансовое управление и внутренний надзор; механизмы административного контроля; оперативную поддержку (материально-техническое снабжение и комплексную поддержку) и закупки.
WFP places great importance on CAP as a means of coordinating various actors and activities; it participated in the areas of food aid, logistics, communications, security and field coordination. Она вносила вклад в ППСД в таких областях, как продовольственная помощь, материально-техническое снабжение, коммуникация, безопасность и координация на местах.
Больше примеров...
Тылового обеспечения (примеров 77)
Inter-clan fighting has erupted in the vicinity of Baledogle, between Mogadishu and Baidoa. On 7 September a UNOSOM logistics convoy of 18 trucks was ambushed near Wanla-weyn. Вспыхнули межклановые бои в окрестностях Баледогле, находящегося между Могадишо и Байдоа. 7 сентября колонна тылового обеспечения ЮНОСОМ в составе 18 грузовиков попала в засаду вблизи Ванле-Вена.
Additionally, most of the logistics battalion was repatriated in October 1993 and 90 trucks belonging to the unit will be repatriated in December 1993. Кроме того, в октябре 1993 года было репатриировано большинство военнослужащих батальона тылового обеспечения, и 90 грузовых автомобилей, принадлежащих этому подразделению, в декабре 1993 года будут также вывезены в предоставившие их страны.
This derives from the role it has played in conceding logistics facilities and serving as a base of support for the destabilization of Angola; Это объясняется той ролью, которую он сыграл в дестабилизации Анголы, предоставляя средства тылового обеспечения и выполняя функцию базы поддержки;
Logistics and infantry units, officers, staff officers, military observers, headquarters personnel, military/civilian police and medical units receive instruction at the Training Centre. В учебном центре проходят подготовку подразделения тылового обеспечения и пехотные подразделения, офицеры, штабные офицеры, военные наблюдатели, штабной персонал, сотрудники военной/гражданской полиции и медицинские подразделения.
The following day, 40 to 50 unidentified assailants attacked a UNAMID logistics patrol consisting of 41 peacekeepers in Al Mimjer (36 km north-west of El Daein, Eastern Darfur). На следующий день в Аль-Мимжере от 40 до 50 неизвестных боевиков совершили нападение на патруль тылового обеспечения ЮНАМИД в составе 41 миротворца (в 36 км к северо-западу от Эд-Даэйны, Восточный Дарфур).
Больше примеров...
Материально-техническому снабжению (примеров 70)
In view of the downsizing of the military contingent, it is proposed to abolish the P-3 post, since the related functions have been streamlined and will be handled by the Associate Logistics Officer. С учетом сокращения численности воинского контингента эту должность класса С-З предлагается упразднить, поскольку соответствующие функции были перераспределены и, в частности, возложены на младшего сотрудника по материально-техническому снабжению.
(a) The provision of assistance and advice to the Registrar of the Mechanism on the overall management of the project with respect to project timeline/schedules, milestones, key deliverables, logistics and budget, among others; а) оказание помощи и консультативных услуг Секретарю Механизма в общем управлении проектом применительно, в частности, к срокам/графикам реализации проекта, основным этапам, ключевым результатам, материально-техническому снабжению и бюджету;
He or she will be supported by a Logistics Officer (Field Service), two Logistics Assistants (Local level) and one Administrative Assistant (Local level). Поддержку начальнику будут оказывать один сотрудник по материально-техническому снабжению (категория полевой службы), два помощника по материально-техническому снабжению (местный разряд) и один помощник по административным вопросам (местный разряд).
a Administered by the United Nations Logistics Base under operational control of the Department of Peacekeeping Operations. Канцелярия Главного сотрудника по материально-техническому снабжению 1 С-5, 1 С-3, 2 ОО
It is also proposed that one Logistics Assistant (national General Service) post be redeployed from the Logistics Base and Forward Hubs Section to the Regional Service Centre. Предлагается также перевести одну должность помощника по материально-техническому снабжению (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из секции по взаимодействию с базой материально-технического снабжения и перевалочными пунктами в Региональный центр обслуживания.
Больше примеров...
Логистического обеспечения (примеров 60)
This is, for instance, the case in logistics. Это, например, касается логистического обеспечения.
This report contains an ambitious draft work programme in the fields of multimodal transport, technological developments, logistics and containerization. В этом докладе содержится весьма масштабный проект программы работы по вопросам смешанных перевозок, технологического развития, логистического обеспечения и контейнеризации.
One barrier still faced by companies relates to delivery logistics and delays in customs clearance. Компании продолжают сталкиваться с препятствиями, касающимися логистического обеспечения поставок и задержек в таможенном оформлении товаров.
Trade and transport facilitation, which is crucial for enhancing trade logistics, aims at ensuring that national authorities are able to increase their international trade efficiency. Упрощение процедур торговли и перевозок, имеющее решающее значение для укрепления логистического обеспечения торговли, направлено на обеспечение способности национальных органов повышать эффективность их международной торговли.
Two delegations noted the important role of logistics centres, or dry ports, and proposed that the secretariat undertake a study to catalogue existing facilities and identify potential sites. Две делегации отметили важную роль центров логистического обеспечения, или «сухих портов», и предложили, чтобы секретариат провел исследование в целях определения существующих объектов и потенциальных мест для их создания.
Больше примеров...
Материально-техническом обеспечении (примеров 46)
The subcommittees convene periodically to exchange intelligence and logistics information with a view to formulating plans for joint action. Эти подкомитеты периодически проводят заседания для обмена разведывательной информацией и сведениями о материально-техническом обеспечении с целью разработки совместных планов операций.
This note provides information on the theme, organization of work and logistics for the training session. З. В настоящей записке содержится информация о теме, организации работы и материально-техническом обеспечении учебной сессии.
All of its human resources, finance, logistics, medical, transportation and procurement capacities are sourced through UNSOA, which is co-located with UNSOM in the Mogadishu head office and Nairobi liaison office. Все ее потребности в людских ресурсах, финансах, материально-техническом обеспечении, медицинском обслуживании, транспортных перевозках и закупках обеспечиваются через ЮНСОА, которое располагается вместе с МООНСОМ в головном отделении в Могадишо и в отделении связи в Найроби.
I am encouraged that, in spite of all the communications, logistics and other difficulties encountered, individuals are showing a real commitment to the identification process, often travelling under arduous conditions and then waiting patiently for their turn to be identified. Для меня отрадно то, что, несмотря на все трудности в организации связи, материально-техническом обеспечении и иные трудности, с которыми пришлось столкнуться, люди проявляют действительную приверженность процессу идентификации, совершая поездки зачастую в тяжелейших условиях и затем терпеливо ожидая своей очереди на идентификацию.
Conduct of logistics assessment and review visits in peacekeeping missions in connection with mission performance, ongoing and future logistics-related needs Организация поездок в миротворческие миссии для оценки и обзора систем механизмов материально-технического обеспечения в связи с выполнением миссиями поставленных задач и удовлетворения текущих и будущих потребностей в материально-техническом обеспечении
Больше примеров...
Logistics (примеров 34)
PSI Logistics develops software solutions that have rich built-in functionality and support the business processes of our customers by highly flexible configuration mechanisms. PSI Logistics разрабатывает программные решения с широкой функциональностью и поддерживает бизнес-процессы наших клиентов при помощи очень гибких настроек конфигурации.
BP sold its Southern California terminals (Vinvale, Colton, San Diego, Hathaway, and Hynes) to Tesoro Logistics LP, including the Carson Storage Facility. ВР продала свои терминалы в Южной Калифорнии (Vinvale, Colton, San Diego, Hathaway и Hynes) Tesoro Logistics LP, включая хранилище Carson.
"FORWER Logistics" concerns with delivery any amount cargo, using principle from DOOR before DOOR (from plant of the manufacturer before storehouse of the customer). "FORWER Logistics" занимается доставкой любого количества груза, используя принцип от ДВЕРИ до ДВЕРИ (от завода изготовителя до склада заказчика).
PSI Logistics is one of the leading software providers in the field of logistics and supply chain providers on the European market. Компания PSI Logistics является одним из лидеров среди поставщиков программного обеспечения в области логистики и управления цепочками поставок на европейском рынке.
From 2005 to 2006, Dash was married to British executive James Maby, CEO of Sports Logistics. В 2005-2006 годы Стейси была замужем за генеральным директором Sports Logistics Джеймсом Мейби.
Больше примеров...