Английский - русский
Перевод слова Logistics

Перевод logistics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Материально-технического обеспечения (примеров 1395)
MONUC and the Commission are therefore taking steps to develop a realistic electoral logistics plan in order to clearly delineate tasks and to seek donor support for their implementation. Поэтому МООНДРК и Комиссия предпринимают шаги для разработки реалистичного плана материально-технического обеспечения выборов, с тем чтобы четко определить задачи и заручиться поддержкой доноров для их осуществления.
The Office will also provide increased regional support for countries or subregions in crisis or under threat of natural disaster, particularly in the areas of nutrition, water supply and sanitation and logistics. Региональное отделение будет также оказывать более активную поддержку на региональном уровне странам или субрегионам, переживающим кризис или находящимся под угрозой стихийных бедствий, особенно в области питания, водоснабжения и санитарии и материально-технического обеспечения.
In order to cope with the situation and preserve the transition process, the Government has set up three crisis units in charge, respectively, of: Military and security questions; Diplomacy and communication; Finance and logistics. Для урегулирования ситуации и сохранения переходного процесса правительство создало три кризисных группы, которым поручено заниматься, соответственно: 9.1 военными вопросами и вопросами безопасности; 9.2 дипломатическими отношениями и вопросами связи; 9.3 финансовыми вопросами и вопросами материально-технического обеспечения.
The two operational and two logistics capability development officer posts proposed will fill this capacity gap. Для заполнения этого пробела в потенциале предлагаются две должности офицеров по развитию оперативного потенциала и две должности офицеров по развитию потенциала материально-технического обеспечения.
The reshaping of Britain's armed forces following our Strategic Defence Review is transforming our ability to contribute to peacekeeping and humanitarian operations: more and better equipped rapid-reaction forces, additional strategic lift and better logistics capability. Переформирование вооруженных сил Великобритании после пересмотра стратегической обороны преобразует наш потенциал внесения вклада в миротворческие и гуманитарные операции, в том что касается предоставления сил быстрого реагирования большей численностью и лучше оснащенных, дополнительного потенциала стратегической переброски и материально-технического обеспечения.
Больше примеров...
Материально-технического снабжения (примеров 1941)
Careful assessment has led to the conclusion that UNSOA must establish an appropriate logistics base to manage the transfer of personnel, supplies and equipment to Mogadishu. Обстоятельная оценка позволила сделать вывод о том, что ЮНСОА должно создать соответствующею базу материально-технического снабжения для обеспечения переброски личного состава, материалов и снаряжения в Могадишо.
Military staff officers who are part of the light support package are providing support for the establishment of the joint operations centre, the joint mission analysis centre and the joint logistics centre. З. Штабные офицеры в рамках легкого пакета поддержки оказывают поддержку в создании совместного оперативного центра, совместного аналитического центра Миссии и совместного центра материально-технического снабжения.
The financial statements had not disclosed the value of the significant amounts of expendable property inventory held at the United Nations Logistics Base and at the various missions. В финансовых ведомостях отсутствует информация о стоимости значительных запасов расходуемого имущества на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и в различных миссиях.
A second aspect is the hesitation sometimes of troop contributors themselves, as they delay the load list, as we call it, that is, a document that we need to organize logistics. Второй аспект - это нерешительность самих стран, предоставляющих войска, которые задерживают так называемые погрузочные ведомости, то есть документы, который нам нужны для организации материально-технического снабжения.
During that period, it is proposed that a total 4,057 participants will engage in training activities, which include on-the-job training within the Mission area, as well as courses at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB). За этот период предлагается провести подготовку 4057 участников, в том числе без отрыва от работы в районе Миссии, а также в рамках курсов на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
Больше примеров...
Логистика (примеров 190)
Participants assessed volatility in resource markets and prices; sustainable supply capacities; resource curse and diversification options; commodity finance and risk management; logistics and sustainable natural resources development. Ее участники обсудили такие темы, как нестабильность конъюнктуры сырьевых рынков и цен; устойчивость потенциала предложения; "сырьевое проклятие" и варианты диверсификации; товарное финансирование и управление рисками; логистика и устойчивая разработка природных ресурсов.
And if it was not for this kind of logistics and support, many people like this would probably never get services, and certainly not when they most need it. Если бы не такая логистика и поддержка, то многие люди никогда не получили бы подобных услуг, когда они в них так нуждались бы.
A decision was made in 2008 to consolidate work on STI and ICT under a new sub-programme 4 Technology and Logistics. В 2008 году было принято решение объединить работу в области НТИ и ИКТ в рамках новой подпрограммы 4, озаглавленной "Технология и логистика".
The Marshall Plan intends to promote the logistics sector (Cluster "Logistics in Wallonia") and works on an integrated development scheme for freight networks and terminals in order to implement a voluntary strategy aimed principally at securing a modal shift. План Маршалла призван стимулировать сектор логистики (кластер "Логистика в Валлонии") и внедрение системы комплексного развития грузовых сетей и терминалов в целях реализации добровольной стратегии, которая направлена главным образом на обеспечение перераспределения перевозок между разными видами транспорта.
Our company's goal is essentially to create an efficient cyclic economy in the fields of: logistics of containers, waste disposal, professional dismantling of buildings, reclamation of industrial areas and consultancy. Основной задачей, целью и главной сферой компетенции компании является эффективная циклическая экономика в следующих областях деятельности: контейнерная логистика, захоронение отходов, профессиональная перестройка зданий, реконструкция и консалтинг.
Больше примеров...
Логистических (примеров 296)
The use of ICT is to a large extent driven by the trade globalization and the operation of global logistics and supply chains. Распространение ИКТ в значительной мере вызвано процессом глобализации торговли и функционированием глобальных логистических и сбытовых цепочек.
Ms. Molnar informed the Working Party about the growing interest of various countries in how to assess national logistics competitiveness on a global scale. Г-жа Мольнар проинформировала Рабочую группу о растущем интересе различных стран к изучению методов оценки конкурентоспособности их национальных логистических систем в глобальных масштабах.
With respect to mission support staffing requirements, the Secretary-General indicates that the Office will continue to leverage existing capacities, including those of the regional Middle East missions, and the United Nations Office at Geneva for the provision of administrative support and logistics coordination. Что касается кадровых потребностей для оказания поддержки миссии, то Генеральный секретарь заявляет, что Канцелярия будет и далее задействовать имеющиеся силы и средства, в том числе региональных ближневосточных миссий и Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, для оказания административной поддержки и координации логистических операций.
Studies have shown that trucking companies radically change their strategy when they move from mere transportation of freight to the provision of logistics. Проведенные обследования показали, что существенным изменением в стратегии предприятий грузового транспорта явилась смена профессии: перевозчик стал провайдером логистических услуг.
Whereas low-technology, labour-intensive manufacturing activities used to predominate, new areas such as electronics assembly, electronic design, testing and R&D are opening up, not to mention regional headquarters and global logistics centres. Если раньше в них доминировали трудоемкие отрасли обрабатывающей промышленности с низким уровнем технологии, то теперь в них открываются такие новые области, как сборка электронного оборудования, электронное проектирование, испытания и исследования, не говоря уже о региональных штаб-квартирах и глобальных логистических центрах.
Больше примеров...
Материально-техническое обеспечение (примеров 347)
Emphasis will continue to be placed on command and control arrangements, facilities and human resources management, logistics and internal accountability mechanisms. Особый упор будет и впредь делаться на процедуры управления и контроля, объекты инфраструктуры, управление людскими ресурсами, материально-техническое обеспечение и механизмы внутренней подотчетности.
We believe that this report provides a good basis for discussion, with analysis on such issues as the possible rationale for convening a UNISPACE 3 as well as on organization, logistics and funding. Мы считаем, что этот доклад обеспечивает надежную основу для обсуждений с анализом таких вопросов как соображения относительно возможного проведения ЮНИСПЕЙС-З, равно как ее организация, материально-техническое обеспечение и финансирование.
The first phase, referred to as Umoja Foundation, will support IPSAS requirements and include functions for financial management and administrative controls; certain central support services such as sales and distribution, travel management and real estate management; and supply chain procurement logistics. Первый этап, называемый «Фундамент Умоджи», будет поддерживать потребности МСУГС и включать функции для управления финансовой деятельностью и административного контроля; некоторые службы централизованной поддержки, такие как продажа и распределение, управление поездками и управление недвижимостью; и материально-техническое обеспечение системы закупок цепи снабжения.
1 Logistics Officer (Logistics and COE) Сотрудник по вопросам материально-технического обеспечения (материально-техническое обеспечение и принадлежащее контингентам имущество)
The high value and complexity of the multifunction logistics contract required a properly established contract management function. Для контроля и регулирования исполнения такого дорогостоящего и сложного контракта на многофункциональное материально-техническое обеспечение требовалось создать в надлежащем порядке соответствующее подразделение.
Больше примеров...
Логистический (примеров 47)
Such indicators could provide tools and benchmarks to measure and evaluate country or regional performance in this field and could complement the global work already initiated by the World Bank (logistics performance index). Такие показатели могли бы служить как средством, так и отправной точкой при определении и оценке результатов на уровне страны или региона в этой области, а также могли бы способствовать дополнению глобальной деятельности, которая уже начата Всемирный банком (логистический показатель эффективности).
National Logistics Center Container Freight Station, Lahore Национальный логистический центр контейнерной грузовой станции, Лахор
Angren Logistics Center is located on the bases of Ablyk station and it provides a full range of freight forwarding, cargo handling services, container transportation, storage, customs clearance and certification of goods. Ангренский логистический центр создан на базе станции Аблык и предоставляет весь ассортимент экспедиторских и грузообрабатывающих услуг, контейнерных перевозок, хранения, таможенной очистки и сертифицирования грузов.
In 2016, Kesko Senukai logistics centre was purchased by W.P. Carey Inc. Kesko Senukai has signed a 15-year lease contract with W.P. Carey Inc., and continues to use logistics service terminal. В декабре 2016 года логистический центр компании «Kesko Senukai» купила США компания «W.P. Carey Inc.»."Kesko Senukai" и «W.P. Carey Inc.» подписали договор о аренде логистического центра на 15 лет.
The territory of Technopolis includes: Production facilities Engineering infrastructure Scientific-innovative customs post and a temporary storage warehouse "Clean rooms" for biopharmaceutics and microelectronics Logistics center Congress Center Administrative-office service rooms and premises, as well as the HackSpace. Территория Технополиса включает в себя: Производственные помещения; Инженерную инфраструктуру; Научно-инновационный таможенный пост и склад временного хранения; «Чистые комнаты» для биофармацевтики и микроэлектронники; Логистический центр; Конгресс-центр; Административно-офисные сервисные и помещения, а также Хакспейс.
Больше примеров...
Материально-техническому обеспечению (примеров 209)
They have been incorporated in the mission logistics directives. Они включены в указания по материально-техническому обеспечению миссии.
The Logistics Assistants will monitor this support and provide liaison with relevant Mission components. Помощники по материально-техническому обеспечению будут следить за оказанием такой поддержки и будут обеспечивать связь с соответствующими компонентами Миссии.
The Principal Electoral Affairs Officer will be supported by 12 Electoral Affairs Officers (4 P-4, 3 P-3, 5 United Nations Volunteers) and one Logistics Officer (National Professional Officer). Работу главного сотрудника по вопросам выборов будут обеспечивать 12 сотрудников по вопросам выборов (4 С-4, 3 С-3, 5 добровольцев Организации Объединенных Наций) и один сотрудник по материально-техническому обеспечению (национальный сотрудник-специалист).
Logistics Officer (1) Сотрудник по материально-техническому обеспечению (1)
Conversion of 3 Field Service posts of Information Technology Assistant (2) and Logistics Assistant (1) to GTA positions Преобразование З должностей: помощников по информационным технологиям (2) и помощника по материально-техническому обеспечению (1) (категория полевой службы) в должности временного персонала общего назначения
Больше примеров...
Логистические (примеров 120)
In addition, harmonization of similar forms and data elements and simplification of declaration procedures have enhanced user convenience and reduced logistics costs. Кроме того, согласование схожих форм и элементов данных и упрощение процедур подачи декларации повысили уровень удобства для пользователей и позволили сократить логистические издержки.
Establish logistics centres in developing regions to foster combined road-rail transport. создать в развивающихся регионах логистические центры для содействия комбинированным автомобильно-железнодорожным перевозкам.
The countries replied that their geographical - logistics competitive advantage were: Страны сообщили, что их географические - логистические преимущества в области конкуренции заключаются в следующем:
The main pillars of the programmes are market intelligence, quality certification, logistics and product diversification operations. Основные направления программ включают в себя изучение рынков, сертификацию качества, логистические вопросы и меры по диверсификации продукции.
A logistics platform that is well planned and properly set up is conducive to safer operation. Хорошо спланированные и оборудованные логистические комплексы обеспечивают, как правило, больший уровень безопасности в пределах зон их расположения.
Больше примеров...
Материально-техническим обеспечением (примеров 115)
Fifty per cent of field operations surveyed considered that the quality, timeliness and responsiveness of logistics management had improved. Пятьдесят процентов обследованных операций считают, что элементы качества, своевременности и способности к реагированию системы управления материально-техническим обеспечением улучшились.
In the long-run, it may serve to integrate the operational, logistics, planning and intelligence requirements of such operations. В долгосрочном плане он может служить для комплексного изучения оперативных потребностей таких операций, а также потребностей, связанных с материально-техническим обеспечением, планированием и разведывательной деятельностью.
The civilian police component continues to perform security duties, guarding the Identification Commission files at Laayoune and Tindouf and working on repatriation logistics plans and related issues. Компонент гражданской полиции продолжает выполнять функции, связанные с обеспечением безопасности, в частности по охране архивов Комиссии по идентификации в Эль-Аюне и Тиндуфе, и работать над материально-техническим обеспечением планов репатриации и смежными вопросами.
In addition to the products and services procured, the Section will be required to manage multifunctional logistics contracts, which are extremely complex and require intensive management. Помимо закупки товаров и услуг, Секция должна будет заниматься многофункциональными контрактами, связанными с материально-техническим обеспечением, которые чрезвычайно сложны и сопряжены с большим объемом управленческой деятельности.
The overall security situation appears to be improving and insurgent networks are experiencing similar difficulties in leadership and logistics as those seen in Regional Command South-West; В целом же представляется, что обстановка в плане безопасности улучшается и что в этой зоне мятежники испытывают сходные трудности с руководством материально-техническим обеспечением, что и в зоне ответственности регионального командования «Юго-Запад»;
Больше примеров...
Материально-техническое снабжение (примеров 95)
Responsible for the subject of logistics and physical infrastructure. Отвечает за материально-техническое снабжение и территориальную инфраструктуру.
In fact, transportation and its related logistics could be seen as the lifeline for UNITA. Фактически, перевозки и связанное с ними материально-техническое снабжение можно рассматривать как «систему жизнеобеспечения» УНИТА.
UNOPS helped train more than 1,500 government personnel in such fields as logistics, public administration, management, public expenditure and accountability, and anti-corruption measures. ЮНОПС содействовало профессиональной подготовке свыше 1,5 тыс. государственных служащих в таких областях, как материально-техническое снабжение, государственное управление, руководство, государственные расходы и подотчетность, а также борьба с коррупцией.
The activities included cooperation in the areas of security, evacuation and logistics plans, as well as in matters of joint mediation and humanitarian and recovery operations with UNMIS. Эта деятельность включала сотрудничество в таких областях, как безопасность, эвакуация и материально-техническое снабжение, а также в вопросах совместных посреднических, гуманитарных и восстановительных операций с МООНВС.
The UNICEF base at Lokichokio, Kenya, provided logistics and supply support to some 30 international non-governmental organizations that provide relief and rehabilitation programmes for a target population of some 1.7 million people in southern Sudan. База ЮНИСЕФ в Локичокио, Кения, обеспечивала материально-техническое снабжение и поддержку примерно 30 международных неправительственных организаций, оказывавших чрезвычайную помощь и осуществлявших программы восстановления в интересах порядка 1,7 млн. жителей в южной части Судана.
Больше примеров...
Тылового обеспечения (примеров 77)
In North Kivu and Oriental provinces, the regional logistics bases play their role as mandated. В Северном Киву и Восточной провинции региональные базы тылового обеспечения выполняют возложенные на них задачи.
MINURSO military observers will monitor these troops and, towards this end, will be co-located with Moroccan subsector headquarters and with the Moroccan support and logistics units remaining elsewhere in the Territory. Деятельность всех этих войск будет контролироваться военными наблюдателями МООНРЗС, которые будут с этой целью располагаться вместе со штаб-квартирой марокканского подсектора на песчаном вале и с подразделениями поддержки и тылового обеспечения, остающимися в других районах территории.
Additionally, most of the logistics battalion was repatriated in October 1993 and 90 trucks belonging to the unit will be repatriated in December 1993. Кроме того, в октябре 1993 года было репатриировано большинство военнослужащих батальона тылового обеспечения, и 90 грузовых автомобилей, принадлежащих этому подразделению, в декабре 1993 года будут также вывезены в предоставившие их страны.
One of those injured was a Logistics Officer in the Kosovo Protection Corps. Один из раненых был офицером тылового обеспечения Корпуса защиты Косово. 17 мая в Забе было обнаружено тело бывшего заместителя мэра Клокота - косовского серба.
7 logistics assessment visits to field operations to provide planning guidance for the expansion, transition, sustainment and liquidation of field operations 7 поездок в полевые операции для оценки уровня материально-технического обеспечения и представления рекомендаций в отношении планирования, расширения, преобразования, тылового обеспечения и ликвидации полевых операций
Больше примеров...
Материально-техническому снабжению (примеров 70)
The Chief of Service will be responsible for providing military oversight of the 12 specialist military logistics officers embedded in the Department of Field Support. Начальник Службы будет отвечать за обеспечение военного контроля за 12 офицерами-специалистами по материально-техническому снабжению, включенными в состав Департамента полевой поддержки.
According to one logistics officer, during the first week of the emergency, the office in Albania was severely understaffed in relation to the number of refugees and commodities entering the country. По мнению одного из сотрудников по материально-техническому снабжению, в течение первой недели чрезвычайной ситуации отделение в Албании было в значительной степени недоукомплектовано с учетом числа беженцев и количества товаров, прибывающих в страну.
The United Nations Office for Project Services continued to provide logistics and procurement services to UNODC training sessions at the training academy for prison staff in Garoowe and Hargeysa to facilitate the efforts of UNODC to enhance staff capacity and prison management. Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов продолжало оказывать услуги по материально-техническому снабжению и закупкам для проведения учебных занятий ЮНОДК в академии для обучения тюремного персонала в Гароуэ и Харгейсе, чтобы поддержать усилия ЮНОДК по укреплению кадрового потенциала и руководства тюрем.
The supervision of the Food Cell was previously performed by a "double-hatted" Field Service Logistics Assistant; however, the existing arrangements are not sufficient to meet the needs of the Mission. Руководство Ячейкой по продовольственным пайкам ранее осуществлялось помощником по материально-техническому снабжению категории полевой службы, выполнявшим двойные функции; однако сейчас существующих механизмов недостаточно для удовлетворения потребностей Миссии.
Recommendation 18, Standard operating procedures for logistics and procurement: The field administration manual, the operational support manual and the procurement manual should be revised to incorporate the consolidated recommendations of the Logistics Working Group and the High-level Expert Procurement Group. Рекомендация 18, Стандартные оперативные процедуры в области материально-технического снабжения и закупок: Следует пересмотреть Руководство по вопросам административной деятельности на местах, Руководство по оперативному обеспечению и Руководство по закупкам для включения в них обобщенных рекомендаций Рабочей группы по материально-техническому снабжению и Экспертной группы высокого уровня по закупкам.
Больше примеров...
Логистического обеспечения (примеров 60)
Examples of assistance included support for demand generation activities, logistics management information system, procurement and distribution. В качестве примеров оказывавшейся помощи можно привести стимулирование соответствующего спроса, информационную систему логистического обеспечения, закупки и распределение.
A prerequisite for efficient trade logistics is a transparent legal framework that is based on uniform international rules and creates certainty and predictability, taking into account modern commercial practices and technological developments. Непременным условием эффективного логистического обеспечения торговли является прозрачная правовая база, основанная на единообразных международных нормах и обеспечивающая определенность и предсказуемость с учетом современной коммерческой практики и технологических новшеств.
Since the conclusion of the first session of the Standing Committee on Developing Services Sectors - Shipping, ports and multimodal transport, developments in the field of MT, including logistics and distribution services, have continued unabated. После завершения первой сессии Постоянного комитета по развитию секторов услуг (морские перевозки, порты и смешанные перевозки) в области смешанных перевозок, включая услуги в сфере логистического обеспечения и распределения, происходили дальнейшие изменения.
The relationship between these units, and with the Transport Section of the Trade Logistics Branch within the same division, appears in the diagram below, figure 4. Структура связей между этими подразделениями, а также с транспортной секцией сектора логистического обеспечения торговли в рамках этого же отдела показана на диаграмме 4 ниже.
The activities reported below and presented following the order of the Accra Accord paragraphs reflect the work carried out by the Trade Logistics Branch of the Division on Technology and Logistics. Мероприятия, о которых сообщается ниже и которые представлены в порядке следования пунктов Аккрского соглашения, отражают работу, проводимую Сектором логистического обеспечения торговли Отдела технологии и логистики.
Больше примеров...
Материально-техническом обеспечении (примеров 46)
This option would have no major implications for MINURSO logistics or civilian support requirements. Этот вариант не будет иметь серьезных последствий для потребностей МООНРЗС в материально-техническом обеспечении или во вспомогательном гражданском персонале.
Areas in which support was vital included adequate assistance in logistics and the capacity enhancement of rapidly deployable peace-keepers. Крайне важна поддержка в таких областях, как оказание адекватной помощи в материально-техническом обеспечении и укрепление потенциала быстро развертываемых сил по поддержанию мира.
This note provides information on the theme, organization of work and logistics for the training session. З. В настоящей записке содержится информация о теме, организации работы и материально-техническом обеспечении учебной сессии.
In Ethiopia, funding from the Central Emergency Response Fund filled unmet needs in the logistics and communications clusters and allowed for crucial field security operations to be implemented immediately in the Somali region. В Эфиопии Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации обеспечил финансирование работы по удовлетворению сохранившихся потребностей в материально-техническом обеспечении и средствах связи и помог в срочном порядке осуществить в сомалийском регионе чрезвычайно важные операции в сфере безопасности на местах.
Human resources development should be increased in order to improve planning and technical skills so as to allow greater participation in global logistics. х) следует активизировать подготовку людских ресурсов с целью повышения уровня плановых и технических навыков в интересах обеспечения более широкого участия в глобальном материально-техническом обеспечении;
Больше примеров...
Logistics (примеров 34)
"FORWER Logistics" possesses the developed network partner's and their own companies on the whole world, hereunder guaranteeing client get fat safety cargo, velocity of delivery and reliability. "FORWER Logistics" обладает развитой сетью партнерских и своих компаний по всему миру, тем самым гарантируя клиентам полную сохранность грузов, скорость доставки и надежность.
Abipa Logistics - a team of experienced freight forwarders, providing a package of services depending on individual customer needs and business as well as from changes in the transport market. Abipa Logistics - команда опытных экспедиторов, предоставляющая пакет услуг в зависимости от индивидуальных потребностей заказчика и динамики его бизнеса, а также от изменений, происходящих на рынке перевозок.
In an interview, Brownstein stated, "We had a fun run... but all the logistics started seeming not quite worth it." В интервью по этому поводу Браунстин сказала следующее: «Мы провели вместе отличное время... но просто теперь накладные расходы уже кажутся неоправданными» (англ. Шё had a fun run... but all the logistics started seeming not quite worth it.).
carrying Neptune's hopes and dreams, June 1, 2010, Shenzhen Neptune Logistics Co., Ltd.Tashkent Branch office establish. Первого июня 2010 открылось представительство Shenzhen Neptune Logistics Co.,Ltd. в Ташкете.
It also has a number of subsidiaries and joint ventures, including Sai Cheng Logistics International-a joint-venture logistics company established with China Post in 2005. Корпорация имеет ряд дочерних предприятий, в том числе организованное с China Post в 2005 году «Sai Cheng Logistics International».
Больше примеров...