Английский - русский
Перевод слова Logistics

Перевод logistics с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Материально-технического обеспечения (примеров 1395)
In light of the geographic expansion of the force, UNSOA plans to establish forward logistics bases in each of the three new sectors. В свете расширения района деятельности ЮНСОА планирует создать передовые базы материально-технического обеспечения в каждом из трех новых секторов.
The Department of Field Support continues to organize and conduct specialized logistics training and provides guidance to missions on their particular logistics training needs, such as on contingent-owned equipment and property management. Департамент полевой поддержки по-прежнему занимается организацией и проведением специализированных учебных занятий по вопросам материально-технического обеспечения и обеспечивает миссиям руководства по подготовке их персонала, занимающегося этими вопросами, в частности вопросами, касающимися имущества, принадлежащего контингентам, и управления имуществом.
Partly as a result, and partly arising from the positive experience of the preceding examples, UNCTAD and the World Bank have issued a joint publication with guidelines on trade and transport logistics in Africa. Отчасти благодаря этому опыту, а отчасти учитывая достигнутые ранее успехи, ЮНКТАД и Всемирный банк выпустили совместную публикацию по руководящим принципам материально-технического обеспечения торговли и транспорта в Африке.
(c) The integration of the mission planning and deployment processes and the resulting evolution of integrated logistics, operations, military and police planning groups and deployment activities and processes; с) интеграцию процессов планирования и развертывания миссий и обусловленное этим формирование комплексных групп по вопросам материально-технического обеспечения, операций, планирования военного и полицейского компонентов и мероприятий и процессов по их развертыванию;
The output has been partially achieved owing to the different restructuring phases of the Logistics Service. Данное мероприятие выполнено частично ввиду того, что процесс реорганизации различных подразделений в рамках Службы материально-технического обеспечения находится на разных этапах.
Больше примеров...
Материально-технического снабжения (примеров 1941)
In its resolution 64/269, the General Assembly decided to establish a regional service centre at the logistics hub at Entebbe with the functions proposed by the Secretary-General (see A/64/633). В своей резолюции 64/269 Генеральная Ассамблея постановила создать региональный центр обслуживания на базе материально-технического снабжения в Энтеббе с функциями, предложенными Генеральным секретарем (см. А/64/633).
Utilization of surplus mission and United Nations Logistics Base stocks considerably reduced purchase costs of imported equipment. Использование имеющихся у Миссии и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций излишков позволило значительно сократить расходы на приобретение ввозимого имущества.
(a) Travel to New York by Chief of Logistics Base а) Поездки в Нью-Йорк начальника Базы материально-технического снабжения
2 specialist seminars for new military and police advisers, and 2 for mission chief military personnel officers at the Logistics Base Организация проведения 2 специализированных семинаров для новых военных и полицейских советников, а также 2 семинаров для начальников служб комплектования личного состава миссий на Базе материально-технического снабжения
Proposed budgetary levels for peacekeeping operations, the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015 Предлагаемые объемы бюджетов операций по поддержанию мира, Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2014 года по 30 июня 2015 года
Больше примеров...
Логистика (примеров 190)
Thus logistics has become an important value-added service in the global production and marketing of goods. Таким образом, в глобальном процессе производства и сбыта товаров логистика становится важной услугой, создающей добавленную стоимость.
Transport logistics where parties that cause the transport co-operate with parties that organise the transport (e.g. consignors, consignees, shippers, supply forwarders, freight brokers, fleet owners) Транспортная логистика, где стороны, инициирующие перевозку, взаимодействуют со сторонами, которые эту перевозку организуют (например, грузоотправители, грузополучатели, поставщики, фрахтовые агенты, судовладельцы);
(e) Transport logistics; ё) транспортная логистика;
Management, manufacturing, logistics, finance and marketing are all handled from Bayreuth. Менеджмент, логистика, финансы и маркетинг находятся в Байройте.
The refined materials logistics system and a strictly monitored ordering system ensure absolute transparency, from wall construction elements to the tiniest screw. Отлаженая логистика материалов и строго контролируемая система закупок обеспечивают абсолютную транспарентность продукции - от стенной конструкции вплоть до самого маленького винтика.
Больше примеров...
Логистических (примеров 296)
The Centre is supported by UNDP for its requirements for administrative and logistics functions. Поддержку Центру в выполнении его административных и логистических функций оказывает ПРООН.
Immediately after that meeting ESCAP convened a regional forum of freight forwarders, multimodal transport operators and logistics service providers, and prepared a publication on logistics planning models for the benefit of enterprises and logistics clusters. Непосредственно после совещания ЭСКАТО созвала региональный форум экспедиторов грузов, компаний мультимодальных перевозок и компаний, оказывающих логистические услуги, и подготовила публикацию по моделям планирования логистики в интересах предприятий и логистических групп.
Effective programme implementation would depend, inter alia, on continuous and multidisciplinary substantive support of the programme in maritime transport, global logistics and commerce. Эффективность программы будет зависеть, в частности, от постоянной междисциплинарной основательной поддержки по вопросам морских перевозок, глобальных логистических цепей и торговли.
In the ways in which warehouses and the logistics zones containing them have developed, the following is worthy of note: Что касается развития складских объектов и логистических зон, в которых они сосредоточены, можно сделать несколько выводов:
In 2001, it acquired USCO Logistics Inc. - a warehouse-based logistics service provider based in Hamden, Connecticut, for US$300 million. В 2001 году компания приобрела USCO Logistics Inc. - поставщика логистических услуг на базе склада в Хамдене, штат Коннектикут.
Больше примеров...
Материально-техническое обеспечение (примеров 347)
Drafting of clear mandates, planning and generation of forces, and sustainable logistics were essential before deployment of United Nations missions. Прежде чем развертывать миссии Организации Объединенных Наций необходимо подготовить четкие мандаты, обеспечить планирование и формирование сил и их устойчивое материально-техническое обеспечение.
In 2007, logistics clusters were established for floods in Mozambique, Uganda, Pakistan and, most recently, Bangladesh, as well as in Chad, the Central African Republic and Ethiopia. В 2007 году тематические блоки «Материально-техническое обеспечение» были созданы в связи с наводнениями в Мозамбике, Уганде, Пакистане и - совсем недавно - Бангладеш, а также в Чаде, Центральноафриканской Республике и Эфиопии.
Under the Timor-Leste Police Development Programme, a project funded by Australia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, 50 national police officers commenced a six-month "training-of-trainers" course in February 2005, with special focus on logistics, finance and human resources management. В рамках Программы подготовки полиции Тимора-Лешти - проекта, финансируемого Австралией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, - 50 сотрудников национальной полиции приступили в феврале 2005 года к обучению на шестимесячных курсах подготовки инструкторов с особым упором на материально-техническое обеспечение, финансы и руководство людскими ресурсами.
Lower output owing to government delays in the determination of training modalities (course content, facilitators, course materials and training tools, training methodologies, logistics for the workshops) and identification of trainees Уменьшение масштабов деятельности объясняется тем, что правительство все еще не может определиться с методиками профессиональной подготовки (содержание курсов, инструкторы, учебные материалы, средства курсов, методологии преподавания, материально-техническое обеспечение занятий) и подбором контингента слушателей
Low transport volumes, long distances and modal discontinuities (even for short overland distances) typically add up to high freight and logistics costs. Небольшие объемы перевозок в сочетании с большими географическими расстояниями и необходимостью использования смешанных перевозок (даже на короткие расстояния) обычно приводят к росту транспортных расходов и расходов на материально-техническое обеспечение.
Больше примеров...
Логистический (примеров 47)
The new one will also contain a module for logistics. Новая система будет также включать логистический модуль.
National Logistics Center Container Freight Station, Lahore Национальный логистический центр контейнерной грузовой станции, Лахор
Korgas International Logistics Park, Korgas Международный логистический парк Хоргос, Хоргос
Logistics centre in the free economic zone of Lithuania (city of Klaipeda), Bonded warehouses in Klaipeda, Distributional warehouses, Customs brokerage and other services. Логистический центр в свободной экономической зоне Литвы (г. Клайпеда), таможнные склады, дистрибуционные склады, перевозка морских контейнеров, Услуги таможенных брокеров.
Brief description: CETMO takes part in the OECD group of experts studying "Trilateral Logistics" (TRILOG) which puts emphasis on a trilateral regional approach involving Europe, the NAFTA countries and the Asia-Pacific-Japan region. Пояснение: СЕТМО принимает участие в работе Группы экспертов ОЭСР, изучающей "Трехсторонний логистический проект" (ТРИЛОГ), в рамках которого рассматривается трехсторонний региональный подход, охватывающий Европу, страны НАФТА, а также регион Азии - Тихого океана - Японии.
Больше примеров...
Материально-техническому обеспечению (примеров 209)
Assistance could also include training and capacity-building efforts, equipment and logistics, as well as the deployment of national police contingents for patrolling and monitoring in camps. Помощь могла бы также включать мероприятия по подготовке кадров и укреплению потенциала, поставке оборудования и материально-техническому обеспечению, а также размещение национальных полицейских контингентов для ведения патрулирования и наблюдения в лагерях.
Communication to senior management of operational support issues of a logistic nature that affect troop/police-contributing Member States as a result of peacekeeping mission performance reviews undertaken through logistics assessment visits and mission review visits Доведение до сведения старших руководящих сотрудников вопросов оперативной поддержки, имеющих отношение к материально-техническому обеспечению, которые затрагивают государства-члены, предоставляющие войска и полицейских, по итогам обзоров деятельности миссий по поддержанию мира, проводимых в ходе посещений в целях оценки материально-технического обеспечения и посещений в целях обзора деятельности миссий
Their actual deployment, however, will also require accelerated logistics and airlift preparations. Однако для их фактического развертывания потребуется также ускорить операции по материально-техническому обеспечению и подготовительные мероприятия, связанные с переброской по воздуху.
These external sources of emergency staff have been particularly useful in complementing UNHCR's manpower resources, not only in terms of numbers, but also in providing technical personnel such as radio-operators and logistics officers, who are not normally among UNHCR regular staff. Эти внешние источники кадрового обеспечения чрезвычайных операций были исключительно полезным дополнением людских ресурсов УВКБ, причем не только в количественном отношении, но и в том, что выделявшиеся технические специалисты, например радиооператоры и сотрудники по материально-техническому обеспечению, обычно не числятся в штате сотрудников УВКБ.
The proposed staffing will include the Chief, Logistics/Movement Control Officers and Logistics Assistants, 84 local level and 24 United Nations Volunteers). Предлагаемое штатное расписание предусматривает 1 должность руководителя, должности сотрудников по материально-техническому обеспечению/контролю за перевозками и должности младших сотрудников по материально-техническому обеспечению, 84 - местного разряда и 24 - добровольцы Организации Объединенных Наций).
Больше примеров...
Логистические (примеров 120)
Another delegate mentioned that infrastructure PPPs in particular could serve to attract new investment, giving the example of ports and airports attracting foreign logistics firms. Другой делегат отметил, что привлечению новых инвестиций могут способствовать, в частности, инфраструктурные ГЧП, примером которых могут служить порты и аэропорты, привлекающие зарубежные логистические фирмы.
Private service providers (e.g. freight forwarders, logistics companies, transport operators) Частные поставщики услуг (например, транспортно-экспедиторские компании, логистические компании, операторы перевозок)
Also the use of the Internet as a means of communication with customers and suppliers is increasing, as well as the development of common computer systems concerning logistics, information and goods settling. Активнее используется Интернет в качестве средства связи с заказчиками и потребителями, а также разрабатываются общие компьютерные системы, облегчающие логистические операции, информирование и доставку грузов.
The implementation of the project had also contributed to raise the capacity building in related fields such as customs cooperation, timber port logistics, trade facilitation procedures, and biomass trade logistics. Осуществление данного проекта также способствовало наращиванию потенциала в таких смежных областях, как таможенное сотрудничество, логистические системы лесных портов, процедуры упрощения торговли и логистические системы торговли биомассой.
Its diversified products and services include information technology and communications equipment and systems, electronic components and materials, power systems, industrial and social infrastructure systems, consumer electronics, household appliances, medical equipment, office equipment, as well as lighting and logistics. Диверсифицированный портфель продуктов компании включает оборудование и системы в области ИТ и коммуникаций, электронные компоненты и материалы, электроэнергетические системы, системы промышленной и социальной инфраструктуры, потребительскую электронику, бытовую технику, офисные решения, продукты в области освещения и логистические сервисы.
Больше примеров...
Материально-техническим обеспечением (примеров 115)
In Togo, an evaluation of UNFPA-funded medical equipment contributed to a logistics management system in the Family Health Department of the Ministry of Health. В Того благодаря проведению оценки медицинского оборудования, приобретенного за счет средств ЮНФПА, была разработана система управления материально-техническим обеспечением в Департаменте по вопросам охраны здоровья семьи министерства здравоохранения.
Measures have since been taken by the Mission to strengthen internal controls in logistics management. В последующий период Миссия приняла меры в целях укрепления механизма внутреннего контроля в области управления материально-техническим обеспечением.
Efforts are currently under way to also implement such risk management, reporting and monitoring functionalities in the ERP system for human capital management as well as for finance, procurement and logistics. В настоящее время ведется работа по внедрению функциональных возможностей управления, отчетности и мониторинга, предназначенных для контроля за риском, в рамках модулей программы ПОР по управлению человеческим капиталом, финансами, закупками и материально-техническим обеспечением.
FARDC logistics officers had never registered Col. Biyoyo's weapons. У офицеров ВСДРК, занимающихся материально-техническим обеспечением, какие-либо учетные записи об оружии полковника Бийойо отсутствуют.
National Professional Officers are now employed in functions throughout the administrative and logistics fields, including finance, procurement, human resources, information and communications technology, engineering, transport, security, and conduct and discipline. Сегодня национальные сотрудники-специалисты занимаются административными вопросами и материально-техническим обеспечением, в том числе в области финансов, закупок, кадровых ресурсов, связи и информационных технологий, инженерно-технических работ, транспорта, безопасности, а также поведения и дисциплины.
Больше примеров...
Материально-техническое снабжение (примеров 95)
This has severely overstretched the force as its operations are still being hampered by lack of the necessary infrastructure, inadequate logistics, and the poor state of its aged transport fleet. Это легло чрезмерно большим бременем на силы, поскольку их деятельности по-прежнему мешает отсутствие необходимой инфраструктуры, неадекватное материально-техническое снабжение и плохое состояние их устаревших транспортных средств.
(c) Civilian staff: civilian police, United Nations staff (administration of justice, procurement, logistics, political and administrative management); с) гражданские сотрудники: гражданская полиция, сотрудники Организации Объединенных Наций (отправление правосудия, закупки, материально-техническое снабжение, политическое и административное управление);
Further, these achievements are dependent upon the willingness and preparedness of Member States, in particular the troop-contributing nations, to provide the political support, manpower, logistics and financial resources necessary for the implementation of the UNTSO mandate; Кроме того, достижение этих результатов зависит от желания и готовности государств-членов, в частности государств, предоставляющих войска, обеспечивать политическую поддержку, персонал, материально-техническое снабжение и финансовые ресурсы, необходимые для выполнения мандата ОНВУП;
In assigning resources for training activities associated with procurement, priority is given to those training activities which have the most critical impact on the operations of the Division, and to specialized functions performed (e.g., logistics and transportation services, rations procurement, contracting) При распределении ресурсов для учебной подготовки по вопросам закупок в первую очередь внимание уделяется тем учебным мероприятиям, которые наиболее важны для деятельности Отдела, а также выполняемым специализированным функциям (например, материально-техническое снабжение и транспортное обслуживание, закупка пайков, заключение контрактов)
(c) Logistics: course currently under revision. с) материально-техническое снабжение: в настоящее время осуществляется пересмотр этого курса;
Больше примеров...
Тылового обеспечения (примеров 77)
We are also better equipped, both here at Headquarters and at our logistics base in Brindisi, to support our field operations and to respond more rapidly to sudden developments. Да и средств для поддержки наших полевых операций и более быстрого реагирования на внезапные события у нас теперь тоже больше, причем как здесь, в Центральных учреждениях, так и на нашей базе тылового обеспечения в Бриндизи.
Regional logistics bases have no ability to monitor and evaluate the operations of the units, which operate as independent entities. Региональные базы тылового обеспечения лишены возможности отслеживать и оценивать операции, проводимые частями и подразделениями, которые действуют как независимые структуры.
The Force headquarters would remain at Kigali, with the minimum units required for protection, along with specialized units for communications and logistics, as well as the field hospital. Штаб Сил будет по-прежнему размещаться в Кигали, располагая минимальным числом подразделений, необходимых для его охраны, специализированными подразделениями связи и тылового обеспечения, а также полевым госпиталем.
Column 6 (Central support administration and command): the budgets of the defence agencies (Office of the Secretary of Defense, Defense Logistics Agency, Defense Information Systems Agency, Defense Contract Audit Agency, etc.) which provide defence-wide support and general administration. Графа 6 (Центральные структуры тылового обеспечения и управления): бюджеты оборонных агентств (аппарат Министра обороны, Управление тыла Министерства обороны, Агентство систем оборонной информации, Агентство по ревизии оборонных контрактов и т.д.), осуществляющих общесистемное тыловое обеспечение и общее административное управление.
As previously foreseen, the multi-role logistics company from Denmark arrived and, starting in December, succeeded the Polish logistics and maintenance company. Как предусматривалось ранее, на смену польской роте тылового обеспечения прибыла многоцелевая рота тылового обеспечения из Дании.
Больше примеров...
Материально-техническому снабжению (примеров 70)
In this connection, the Committee notes that the Secretary-General has begun to deploy personnel to East Timor in the areas of political affairs, electoral assistance, administration and logistics, with the exception of the civilian police component. В связи с этим Комитет отмечает, что Генеральный секретарь начал направлять в Восточный Тимор специалистов по политическим вопросам, организации выборов, административному управлению и материально-техническому снабжению, за исключением компонента гражданской полиции.
The Executive Director of WFP, Ms. Catherine Bertini, visited Luanda on 21 and 22 January 1994 for discussions on the food aid programme, logistics and related topics. Директор-исполнитель МПП г-жа Катрин Бертини посетила Луанду 21-22 января 1994 года для проведения переговоров по программе продовольственной помощи, материально-техническому снабжению и связанным с этим вопросам.
At the same time the UNECE does not need to take on the additional administrative burden of financial management and logistics, but can ensure that other organizations contribute to the achievement of objectives that are important for UNECE. В то же самое время ЕЭК ООН не нужно брать на себя дополнительные административные обязанности по финансовому управлению и материально-техническому снабжению, однако она может обеспечивать, чтобы другие организации содействовали достижению целей, имеющих важное значение для ЕЭК ООН.
The Office of the Chief will comprise the Chief of Integrated Support Services (P-5), a Logistics Officer (Field Service) and an Administrative Assistant (national General Service) located in Abyei, as well as an Administrative Officer (P-4) located in Kadugli. Канцелярия начальника будет включать начальника Службы комплексного вспомогательного обслуживания (С-5), сотрудника по материально-техническому снабжению (сотрудник категории полевой службы) и административного помощника (национальный сотрудник категории общего обслуживания), расположенных в Абьее, а также административного сотрудника (С-4), расположенного в Кадугли.
Establishment of a Logistics Assistant Создание должности помощника по материально-техническому снабжению
Больше примеров...
Логистического обеспечения (примеров 60)
Such opportunities, however, are not simply a matter of numbers, but involve timing, deadlines, logistics and the availability of staff. Однако наличие таких возможностей определяется не просто количественными показателями, но зависит от сроков представления работы и сроков, установленных для ее выполнения, логистического обеспечения и наличия кадровых ресурсов.
Also, obtaining adequate provisions for technical and financial assistance in the ongoing WTO negotiations on trade facilitation is necessary in order to enhance trade logistics in developing countries. Помимо этого, закрепление соответствующих положений о технической и финансовой помощи в рамках переговоров ВТО по упрощению процедур торговли необходимо для улучшения логистического обеспечения торговли в развивающихся странах.
Adequate and targeted policies therefore require prior analysis and understanding of the needs of GVCs, including those in the area of logistics, and a subsequent focus on how SMEs' entry into those GVCs can be facilitated. Поэтому для выработки надлежащей и целенаправленной политики требуется предварительный анализ и понимание потребностей ГПСЦ, в том числе в области логистического обеспечения, и последующая проработка способов облегчения подключения МСП к этим ГПСЦ.
In the trade logistics field, those activities included several projects in the areas of transport, trade facilitation, legal frameworks, and customs automation through the UNCTAD's largest technical assistance programme, the Automated System for Customs Data (ASYCUDA). В области логистического обеспечения торговли эта деятельность включала осуществление ряда проектов по таким направлениям, как транспорт, упрощение процедур торговли, правовые рамки и автоматизация таможенных процедур с помощью автоматизированной системы обработки таможенных данных (АСОТД), являющейся крупнейшей программой ЮНКТАД в сфере технической помощи.
This note reviews the role and impact of trade logistics as well as transport and trade infrastructure in global value chains and highlights how a coherent, holistic policy approach to trade logistics and infrastructure development has the potential to link and integrate SMEs into international production systems. В настоящей записке рассматривается роль и влияние логистического обеспечения торговли, а также транспортной и торговой инфраструктуры в глобальных производственно-сбытовых цепях и описывается, каким образом последовательный, комплексный подход в политике к развитию торговой логистики и инфраструктуры способен вписать и интегрировать МСП в международные производственные системы.
Больше примеров...
Материально-техническом обеспечении (примеров 46)
In Ethiopia, funding from the Central Emergency Response Fund filled unmet needs in the logistics and communications clusters and allowed for crucial field security operations to be implemented immediately in the Somali region. В Эфиопии Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации обеспечил финансирование работы по удовлетворению сохранившихся потребностей в материально-техническом обеспечении и средствах связи и помог в срочном порядке осуществить в сомалийском регионе чрезвычайно важные операции в сфере безопасности на местах.
Revision of the United Nations logistics reporting system to reflect the increased delegation of authority and development of the integrated support service; пересмотр используемой Организацией Объединенных Наций системы представления отчетности о материально-техническом обеспечении с целью отразить изменения, связанные с расширением круга делегируемых полномочий и разработкой комплексной системы поддержки;
Human resources development should be increased in order to improve planning and technical skills so as to allow greater participation in global logistics. х) следует активизировать подготовку людских ресурсов с целью повышения уровня плановых и технических навыков в интересах обеспечения более широкого участия в глобальном материально-техническом обеспечении;
(c) Countries and partners need to strengthen health information systems so that impact and logistics data are monitored continuously at national, district and health-facility levels; с) странам и партнерам необходимо укрепить медицинские информационные системы с целью осуществления постоянного контроля данных о воздействии и материально-техническом обеспечении на национальном и районном уровнях, а также на уровне медицинских учреждений;
Conduct of logistics assessment and review visits in peacekeeping missions in connection with mission performance, ongoing and future logistics-related needs Организация поездок в миротворческие миссии для оценки и обзора систем механизмов материально-технического обеспечения в связи с выполнением миссиями поставленных задач и удовлетворения текущих и будущих потребностей в материально-техническом обеспечении
Больше примеров...
Logistics (примеров 34)
KN Integrated Logistics acts as the single point of contact with full operational responsibility with focus on supply-chain integration. KN Lead Logistics Solutions выступает в качестве единственной точки соприкосновения с полной оперативной ответственностью, уделяя особое внимание интеграции цепочки поставок.
Steinweg will be represented at the 3rd Steel Logistics Conference at the "Doelen Conference Centre" in... Steinweg примет участие в 3-ей конференции Steel Logistics, которая будет проходить в «Doelen Conference Centre» в...
The International FORWARDING Company "FORWER Logistics", working at the market more than 5 years, offers the broad spectrum of the services in the field of international freight traffics, customs registration, storage and logisticses. Международная Транспортно-Экспедиторская Компания "FORWER Logistics", работающая на рынке более 5 лет, предлагает широкий спектр услуг в области международных грузовых перевозок, таможенного оформления, складирования и логистики.
Estonia Logistics OÜ offers storage services in most of the RRK logistics parks. Estonia Logistics OÜ предлагает услуги хранения в большинстве парков логистики RRK.
In 2001, it acquired USCO Logistics Inc. - a warehouse-based logistics service provider based in Hamden, Connecticut, for US$300 million. В 2001 году компания приобрела USCO Logistics Inc. - поставщика логистических услуг на базе склада в Хамдене, штат Коннектикут.
Больше примеров...