Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
Provision of direct personnel administrative support to approximately 6,000 international staff in the field in all peacekeeping operations, 16 special political missions/offices and United Nations Logistics Base Оказание прямой административно-кадровой поддержки примерно 6000 международных сотрудников на местах во всех миссиях по поддержанию мира, 16 специальных политических миссиях/отделениях и на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций
In addition to these charges, provisions for special communication support services ($30,000) and lease of fibre optic connections between New York and United Nations Logistics Base, Brindisi ($100,000) is made. Помимо этих затрат предусматриваются ассигнования на специальные вспомогательные услуги в области связи (30000 долл. США) и на аренду волоконно-оптической линии связи между Нью-Йорком и Базой материально-технического снабжения в Бриндизи (100000 долл. США).
The Committee notes that the Logistics Base Clinic is currently staffed by one locally contracted part-time physician and one medical assistant, both on service contracts, who are responsible for provision of medical care and advice, and of referral to specialists. Комитет отмечает, что в настоящее время в штате медицинского пункта Базы материально-технического снабжения имеется только один местный врач, принятый на неполную ставку, и один младший медицинский работник, которые работают по контракту, оказывая медицинские и консультативные услуги, а также направляя пациентов к специалистам.
The site located at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, would be used in case of a major situation in the area of operations that requires the relocation of key staff to Brindisi. Объект, расположенный на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, будет использоваться в случае возникновения серьезной ситуации в районе операций, требующей перевода ключевого персонала в Бриндизи.
In addition, and in order to protect IMIS data from larger-scale disaster possibly affecting the second data centre, plans are being considered to replicate the data to a third, overseas location such as the United Nations Logistics Base in Brindisi. Кроме того, в целях защиты данных ИМИС от крупномасштабной аварии, от которой может пострадать и второй центр данных, рассматриваются планы копирования данных в третьем, находящемся за границей пункте, как, например, База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The functions of the Movement Control Unit include administering the rotation of military and civilian police contingents, managing the movement of all materials from the United Nations Logistics Base to peacekeeping missions and moving field personnel between missions. Функции Группы управления перевозками включают руководство ротацией воинских контингентов и контингентов гражданской полиции, управление доставкой всего имущества с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в районы миротворческих миссий, а также перевозкой полевого персонала из одной миссии в другую.
The Committee observes that the Logistics Base has developed the capacity for deployment of technical support teams along with stocks to assist and train the mission staff in the immediate deployment of the stocks. Комитет отмечает, что на Базе материально-технического снабжения созданы возможности для направления вместе с материальными средствами групп технической поддержки для обучения персонала миссий и оказания ему необходимой помощи в вопросах немедленного задействования запасов.
The United Nations Logistics Base at Brindisi subsequently received acknowledgements in respect of 21 items from UNOCI and UNFICYP and requested acknowledgement of receipt from UNMIL and UNMEE for the remaining items. База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций впоследствии получила подтверждение от ОООНКИ и ВСООНК по 21 предмету имущества и обратилась к МООНЛ и МООНЭЭ с просьбой представить такие подтверждения по остальным предметам имущества.
1.1.4 Zero aviation safety accidents in the Logistics Base, UNMIK and UNOMIG, maintaining the 2004/05 and 2005/06 levels 1.1.4 Отсутствие авиационных происшествий на Базе материально-технического снабжения, в МООНК и МООННГ, сохранение уровня 2004/05 года и 2005/06 года
In the same resolution, the Assembly apportioned the amount of $486 million for the maintenance of the Mission for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, exclusive of the support account and the Logistics Base. В той же резолюции Ассамблея постановила пропорционально распределить на содержание Миссии (не считая выплат на вспомогательный счет и на финансирование Базы материально-технического снабжения) в период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года сумму в размере 486 млн. долл. США.
It is proposed that this training team be located at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, from where it will also support field mission training. Предлагается разместить эту группу по профессиональной подготовке на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, откуда она будет также оказывать поддержку в осуществлении профессиональной подготовки в миссиях на местах.
Comprising 23,000 mission support calls for application and network services and 6,000 local Logistics Base help desk support e-mails and calls Включая 23000 запросов из миссий по поводу использования и обслуживания сетей и 6000 обращений с мест за технической помощью по электронной почте или телефону на Базу материально-технического снабжения
Higher number due to Department of Peacekeeping Operations initiatives to organize training increasingly at the Logistics Base training centre Увеличение числа курсов обусловлено тем, что Департамент операций по поддержанию мира выступил с инициативой расширить масштабы учебной подготовки в учебном центре Базы материально-технического снабжения
The reduced requirements are attributable to the delayed installation of equipment and migration of data for the Logistics Base Disaster Recovery and Business Continuity Centre, resulting in lower requirements for utilities. Сокращение потребностей обусловлено задержкой с монтажом аппаратных средств и резервированием данных в Центре послеаварийного восстановления данных и обеспечения непрерывности функционирования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и, как следствие, уменьшением расходов на коммунальные услуги.
During that period, the Board's audit of peacekeeping operations, excluding Headquarters, had included visits to 2 field missions funded from the regular budget, 15 missions funded from special assessed contributions and the United Nations Logistics Base at Brindisi. В этот период деятельность Комиссии в области ревизии операций по поддержанию мира, за пределами Центральных учреждений, включала посещение двух полевых миссий, финансируемых из регулярного бюджета, 15 миссий, финансируемых за счет специальных начисленных взносов, и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Provision is made for utilities, generator fuel, maintenance of premises and waste disposal during the liquidation period, as well as for the environmental clean-up of facilities and refurbishment of generators shipped to the United Nations Logistics Base. Ассигнования предусматриваются на покрытие расходов на коммунальные услуги, топливо для генераторов, поддержание помещений в надлежащем состоянии и уборку мусора в течение периода ликвидации, а также на экологическую очистку объектов и ремонт генераторов, отправленных на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
The Administration has informed the Board that the discussion on the valuation of the voluntary contribution in kind in respect of the Logistics Base is ongoing with the host country and that its outcome will be reflected in future financial statements. Администрация проинформировала Комиссию о том, что в настоящее время с принимающей страной ведутся переговоры на предмет стоимостной оценки взносов натурой, полученных Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, и результаты этой оценки будут отражены в будущих финансовых ведомостях.
The Department of Peacekeeping Operations should pursue and obtain acknowledgements for all assets transferred by the Military Observer Group of MINUGUA to the United Nations Logistics Base at Brindisi and those retained in MINUGUA. Департаменту операций по поддержанию мира следует запрашивать и получать подтверждения в отношении всего имущества, переданного Группой военных наблюдателей МИНУГУА на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, и имущества, оставленного в распоряжении МИНУГУА.
The unencumbered balance for the period is attributable mainly to the devaluation of local currency and reduced procurement of equipment and supplies because of the availability of some of those items at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Наличие неизрасходованного остатка средств за указанный период объясняется в основном обесценением местной валюты и сокращением объема закупок оборудования и предметов снабжения в связи с возможностью их частичного получения с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
In coordination with the Mission Planning Service, the Logistics and Communications Service develops plans for logistical support of field missions, specifying equipment, supplies and services needed. В координации со Службой планирования миссий Служба материально-технического снабжения и связи разрабатывает планы в области материально-технического обеспечения полевых миссий, конкретно перечисляя необходимое оборудование, поставки и услуги.
The recommendations of the Logistics Working Group on procurement and related questions are to some extent subsumed in the new sets of recommendations made by the High-level Expert Procurement Group. Рекомендации Рабочей группы по вопросам материально-технического снабжения, касающиеся закупок и связанных с ними вопросов, в некоторой степени включены в новые комплексы рекомендаций, подготовленных Экспертной группой высокого уровня по закупкам.
The freeze on expenditures, which delayed the procurement of office furniture and equipment, generators, medical and dental equipment, combined with transfers from the United Nations Logistics Base, Brindisi, accounted for the savings. Экономия средств была обусловлена замораживанием расходов, что привело к задержке с закупками конторской мебели и оборудования, генераторов и медицинского и стоматологического оборудования, а также передачей материалов с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Therefore no surplus vehicles are available in any mission and there are no requisite vehicles available from the United Nations Logistics Base at Brindisi. В этой связи ни в одной миссии нет неиспользуемых автотранспортных средств, и требуемых автотранспортных средств нет на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The withdrawal of the Canadian Logistics Unit has also increased the use of contractors in areas of supply and storage of all items of rations, spares and supplies. Вывод канадского подразделения материально-технического снабжения также обусловил необходимость более широкого использования услуг подрядчиков в области снабжения и хранения всех материалов, относящихся к категориям продовольственного обеспечения, запасных частей и предметов снабжения.
The residual value of ONUMOZ assets transferred to the Logistics Base at Brindisi, however, will be credited to the ONUMOZ Special Account only after the recipient United Nations operation has been determined and the necessary provision made in its budget. Однако остаточная стоимость активов ЮНОМОЗ, переданных на Базу материально-технического снабжения в Бриндизи, будет зачислена на Специальный счет ЮНОМОЗ только после определения получающей операции Организации Объединенных Наций и выделения в ее бюджете необходимых ассигнований.