| She was particularly concerned about the deterioration of stocks at the Logistics Base owing to insufficient storage space and inappropriate handling. | Особую озабоченность у оратора вызывает порча имущества на Базе материально-технического снабжения по причине отсутствия достаточного места для его хранения и применения неадекватных методов его обработки. |
| During the present financial period, total expenditures for the Logistics Base were $9.5 million. | Общий объем расходов по Базе материально-технического снабжения за рассматриваемый финансовый период составил 9,5 млн. долл. США. |
| In addition 50 air-conditioners and other miscellaneous equipment were received from the United Nations Logistics Base. | Кроме того, с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи были получены 50 кондиционеров и прочее оборудование. |
| Resources under this heading would also provide for shipment of two medium copiers from the United Nations Logistics Base. | Выделенные по данной статье ресурсы будут также использованы для доставки двух копировальных машин средней мощности из Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
| A significant amount of resources has been committed to establishing the United Nations Logistics Base to serve peacekeeping operations. | На создание Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, призванной обслуживать операции по поддержанию мира, были выделены значительные ресурсы. |
| The Board was concerned that costs were incurred in transporting and storing these unserviceable items from other missions to the Logistics Base. | Комиссия выразила обеспокоенность в связи с затратами, связанными с перевозкой и хранением этого непригодного для использования имущества, поступающего на Базу материально-технического снабжения из различных миссий. |
| Together, these three roles constitute the revised mission statement of the United Nations Logistics Base. | В совокупности эти три функции сформулированы в рамках пересмотренного заявления с изложением целей создания Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
| None of this equipment can be obtained from surplus stock at the Logistics Base. | Ничто из этого оборудования не может быть получено из запасов, имеющихся на Базе материально-технического снабжения. |
| The planned year 2000 (Y2K) upgrades were successfully implemented at the United Nations Logistics Base. | На Базе материально-технического снабжения в Бриндизи были успешно проведены запланированные работы по обновлению оборудования в целях решения компьютерной проблемы 2000 года. |
| His delegation would like to encourage the Secretary-General to develop further the concept of the United Nations Logistics Base at Brindisi. | Его делегация хотела бы поддержать усилия Генерального секретаря по разработке более подробной концепции в отношении Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
| The Committee was informed that only one training course was conducted at the Logistics Base in 1998. | Комитет был информирован о том, что в 1998 году на Базе материально-технического снабжения был организован только один учебный курс. |
| The lessons learned have been documented and are under implementation at both Headquarters and the Logistics Base. | Извлеченные из этого мероприятия уроки были задокументированы и в настоящее время осваиваются в Центральных учреждениях и на Базе материально-технического снабжения. |
| Supplies of mission equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, are now largely depleted. | В настоящее время запасы снаряжения для операций на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, в значительной мере истощены. |
| UNFICYP should seek guidance from the United Nations Logistics Base at Brindisi, including the method used to compute services. | ВСООНК следует обратиться за инструкциями к Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, в том числе в отношении метода, используемого для исчисления стоимости услуг. |
| Both the Logistics Base and the Support Base will be continuously "online" (active/active). | Оборудование как Базы материально-технического снабжения, так и Вспомогательной базы будет постоянно находиться в режиме «онлайн» (активно-активно). |
| two-week orientation at Staff College and United Nations Logistics Base at beginning of placement | Двухнедельный вводно-ознакомительный курс в Колледже персонала и на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций сразу по назначении на должность |
| programme support, Logistics Base, after-service health insurance | вспомогательное обслуживание по программам и База материально-технического снабжения, медицинское страхование после выхода |
| As at September 2010, the Mission had calibrated fuel tanks in 5 locations, including the MINURSO Logistics Base. | По состоянию на сентябрь 2010 года Миссия провела градуировку своих топливных емкостей в 5 местах дислокации, в том числе на Базе материально-технического снабжения МООНРЗС. |
| The same training conducted at the Logistics Base in Brindisi would cost approximately $540,000. | Расходы на такой же курс профессиональной подготовки, проводимый на Базе материально-технического снабжения в Бриндизи, составят приблизительно 540000 долл. США. |
| The report reflected preliminary 2010/11 estimates for MINURCAT, MINUSTAH, the Logistics Base and the support account. | В докладе отражены предполагаемые сметные расходы на 2010/11 год на финансирование операций МИНУРКАТ, МООНСГ, Базы материально-технического снабжения и вспомогательного счета. |
| In addition, a safety assessment of the Logistics Base conducted | Кроме того, была проведена оценка положения в области обеспечения безопасности на Базе материально-технического снабжения |
| The higher expenditure in May and June 2008 reflected the disbursement for goods and services delivered to the Logistics Base. | Более высокие расходы в мае и июне 2008 года отражают выделение средств на оплату поставленных Базе материально-технического снабжения товаров и оказанных ей услуг. |
| All Standing Police Capacity personnel were recruited with the clear understanding that they could be deployed to the United Nations Logistics Base. | Весь персонал постоянного полицейского компонента набирался при четком понимании сотрудниками того, что они могут быть направлены на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
| Its funding will shift from the Headquarters support account budget to the United Nations Logistics Base budget. | Финансирование компонента будет переведено из бюджета Центральных учреждений в бюджет Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
| The budgetary process for the United Nations Logistics Base begins in July for approval by the General Assembly the following June. | Процесс составления бюджета для Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи начинается в июле и утверждается Генеральной Ассамблеей в июне следующего года. |