For this purpose several trips were undertaken to UNPF and the Logistics Base in order to check available equipment and its condition. |
Для этой цели было осуществлено несколько поездок в МСООН и Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций с целью проверки наличия и состояния оборудования. |
The rapid deployment exercises held at the United Nations Logistics Base at Brindisi in January 2003 had resulted in further refinement of the integrated mission planning process. |
Учения по быстрому развертыванию на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, проведенные в январе 2003 года, содействовали дальнейшему усовершенствованию комплексного процесса планирования миссий. |
The General Assembly and its relevant bodies should expeditiously approve proposals by the Secretariat to build up strategic stocks at the United Nations Logistics Base in Brindisi to assist such troop contributors. |
Генеральной Ассамблее и ее соответствующим органам следует оперативно одобрить предложения Секретариата об увеличении стратегических запасов Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи для оказания помощи таким поставщикам войск. |
United Nations Logistics Base organization chart and proposed additional posts (2004/05) |
Организационная структура Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и предлагаемые дополнительные должности (2004/05 год) |
UNRWA agreed with the Board's further recommendation to establish a specific arrangement for recovery of critical operational systems with a service-level agreement with the United Nations Logistics Base/Department of Field Support. |
БАПОР согласилось с дополнительной рекомендацией Комиссии создать конкретный механизм восстановлении важнейших оперативных систем путем заключения соглашения о гарантируемом уровне обслуживания с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций/Департаментом полевой поддержки. |
The Advisory Committee noted that the United Nations Logistics Base had not achieved the planned target for shipment processing times of strategic deployment stock items. |
Консультативный комитет отметил, что База материально-технического снабжения не достигла запланированного целевого показателя по срокам оформления поставок стратегических запасов материальных средств для развертывания. |
The seventh annual conference of chief public information officers was held at the United Nations Logistics Base in Entebbe, Uganda in June 2010. |
Седьмое ежегодное совещание главных сотрудников по вопросам общественной информации состоялось на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Энтеббе, Уганда, в июне 2010 года. |
MINURCAT increased its effort to ensure a complete inventory check with guidance from the United Nations Logistics Base and the Department of Field Support. |
МИНУРКАТ активизировала усилия по проведению полной инвентаризации имущества, действуя в соответствии с рекомендациями Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и Департамента полевой поддержки. |
Advantage taken of existing Department of Field Support investment in the United Nations Logistics Base |
Использование средств, уже вложенных Департаментом полевой поддержки в Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций |
He served as Permanent Secretary in the Ministry of Defence for Defence Research, Technology and Logistics from September 1979 to December 1985. |
В сентябре 1979 года - декабре 1985 года являлся постоянным секретарем министерства обороны по вопросам военных исследований, техники и материально-технического снабжения. |
A single report covering the support account and the Logistics Base would provide a more comprehensive view of backstopping expenditure for peacekeeping operations. |
Более полное представление о расходах на поддержку миротворческих операций дал бы единый доклад, охватывающий бюджеты для вспомогательного счета и Базы материально-технического снабжения. |
When making proposals to transfer functions from Headquarters to the Logistics Base, the Secretariat should explain how such functions would maintain their integrity. |
При внесении предложений по передаче функций от Центральных учреждений Базе материально-технического снабжения Секретариат должен объяснить, каким образом такие функции будут сохранять свою целостность. |
As with the support account, the utmost prudence must be exercised in determining the resources to be allocated to the Logistics Base as an essential component in backstopping peacekeeping operations. |
Как и в отношении вспомогательного счета, следует проявлять предельную предусмотрительность при определении ресурсов, выделяемых Базе материально-технического снабжения как важнейшему компоненту поддержки операций по поддержанию мира. |
In conducting its audit, the Board had visited 12 active peacekeeping missions and the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. |
Проводя ревизии, представители Комиссии побывали в 12 действующих миротворческих миссиях и на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия. |
The Regional Aviation Safety Office at the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, provided aviation safety oversight for UNOMIG during the reporting period. |
В течение отчетного периода Региональное управление авиационной безопасности на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, оказывало МООННГ услуги по контролю за безопасностью полетов. |
This will also be done at the Logistics Base. |
Аналогичная деятельность будет проводиться и на Базе материально-технического снабжения |
The Integrated Training Service in the United Nations Logistics Base, Brindisi, is responsible for compulsory civilian pre-deployment training. |
На Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи Объединенная служба учебной подготовки отвечает за обязательный предотправочный инструктаж гражданских лиц. |
During the performance period, the Logistics Base effectively managed: |
В течение отчетного периода База материально-технического снабжения эффективно занималась: |
(a) Development of the Logistics Base security plan in coordination with the country's designated official; |
а) разработка плана обеспечения безопасности Базы материально-технического снабжения в координации с уполномоченным должностным лицом по стране; |
3 carrier assessments were performed at the Logistics Base |
На Базе материально-технического снабжения были проведены З оценки работы операторов. |
Monthly dissemination of materials on aviation safety awareness to the Logistics Base, UNMIK and UNOMIG |
Ежемесячное распространение материалов по авиационной безопасности на Базе материально-технического снабжения, в МООНК и МООННГ |
As UNMEE is a closed Mission, its assets are now managed administratively by the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. |
Поскольку МООНЭЭ является закрытой миссией, административное управление ее имуществом в настоящее время осуществляет База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия. |
The Secretariat also clarified that only certain equipment/stores were available for immediate deployment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. |
Секретариат также уточнил, что на Базе материально-технического снабжения в Бриндизи, Италия, имеются только отдельные виды имущества/материальных запасов, готовые к незамедлительному развертыванию. |
All peacekeeping operations, special political missions and the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB) were provided with ICT support. |
Всем операциям по поддержанию мира, специальным политическим миссиям и Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия (БСООН), была оказана поддержка в области ИКТ. |
It will then be relocated to the Untied Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, to maximize efficiency with regard to travel needs. |
Затем он будет переведен на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, в целях обеспечения максимальной эффективности в том, что касается потребностей, связанных с поездками. |