Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Логистические

Примеры в контексте "Logistics - Логистические"

Примеры: Logistics - Логистические
Cabotage is being increasingly integrated into logistics chains. Отмечается все более интенсивная интеграция в логистические системы каботажных перевозок.
They will be part of neighbouring logistics centres. Они будут завязаны на соседние логистические центры.
It was important to integrate information technology and use electronic media to facilitate the procedures because that was a way to reduce logistics costs. Для содействия внедрению этих процедур необходимо интегрировать информационные технологии и использовать электронные средства, поскольку именно таким образом можно сократить логистические издержки.
The different parts delivered by the suppliers are sent to logistics centres. Различные детали, поставляемые поставщиками, доставляются в логистические центры.
Traditional warehouses and other logistics facilities are not suited for e-commerce retail Традиционные склады и другие логистические структуры не подходят для электронной торговли розничными товарами.
These are logistics elements that are scattered across the United States. Это логистические элементы, раскиданные по Соединенным Штатам.
Some proposals do not stop at multimodal transport, but extend the proposed liberalization process to logistics and value-added services. Некоторые предложения не ограничиваются смешанными перевозками, предусматривая расширение предлагаемого процесса либерализации на логистические и дополнительные услуги.
Located close to or within a port, logistics centres can facilitate increased trade and possible backward linkages of technologies into the wider economy. Логистические центры, находящиеся вблизи порта или на его территории, могут способствовать увеличению торговли и, возможно, налаживанию обратных технологических связей с остальной экономикой.
Care must be taken not to focus on one specific transport mode, as this could increase logistics costs. Необходимо принимать меры по тому, чтобы не замыкаться на каком-то одном виде транспорта, поскольку это может поднять логистические издержки.
In many member countries, logistics costs form a large proportion of gross domestic product (GDP). Во многих государствах-членах логистические издержки образуют значительную долю валового внутреннего продукта (ВВП).
Measures taken by member States to incorporate guidelines for logistics service providers into national legislation and/or industry regulations. Государства-члены учитывают руководящие принципы, касающиеся тех, кто предоставляет логистические услуги в национальном законодательстве и/или отраслевых нормативных положениях.
Experience and knowledge shared among freight forwarders, multimodal transport operators and logistics service providers. З. Экспедиторы грузов, компании, осуществляющие мультимодальные перевозки, и логистические компании обмениваются опытом и знаниями.
In addition, harmonization of similar forms and data elements and simplification of declaration procedures have enhanced user convenience and reduced logistics costs. Кроме того, согласование схожих форм и элементов данных и упрощение процедур подачи декларации повысили уровень удобства для пользователей и позволили сократить логистические издержки.
Another delegate mentioned that infrastructure PPPs in particular could serve to attract new investment, giving the example of ports and airports attracting foreign logistics firms. Другой делегат отметил, что привлечению новых инвестиций могут способствовать, в частности, инфраструктурные ГЧП, примером которых могут служить порты и аэропорты, привлекающие зарубежные логистические фирмы.
These logistics chains could provide more sustainable (and also commercially more efficient) transport solutions than road-only transport. Эти логистические цепочки могли бы обеспечить более устойчивые (а равно и более эффективные с коммерческой точки зрения) транспортные решения по сравнению с перевозкой только автомобильным транспортом.
Experts agree that efficient logistics systems are and increasingly will become of paramount importance for the competitiveness of European economies. Эксперты согласны с тем, что эффективные логистические системы уже имеют и будут все в большей степени приобретать первостепенное значение для обеспечения конкурентоспособности экономики европейских стран.
They will be built as modern intermodal terminals that will be part of neighbouring logistics centres. Это будут современные интермодальные терминалы, завязанные на соседние логистические центры.
GVCs are interdependent economic systems with complex coordination mechanisms which, if they are to run smoothly, require efficient logistics and infrastructure solutions. ГПСЦ представляют собой взаимозависимые экономические системы со сложными координационными механизмами, для бесперебойного функционирования которых требуются эффективные логистические и инфраструктурные решения.
In 2011, ECLAC undertook a study on logistics costs and their impact on trade and economic development in the Plurinational State of Bolivia. В 2011 году ЭКЛАК изучила логистические расходы и их влияние на торговое и экономическое развитие в Многонациональном Государстве Боливия.
Establish logistics centres in developing regions to foster combined road-rail transport. создать в развивающихся регионах логистические центры для содействия комбинированным автомобильно-железнодорожным перевозкам.
Temporary logistics hubs are being established to support the expanded force in southern and central Somalia (Sectors 2, 3 and 4). В поддержку сил возросшей численности на юге и в центре Сомали (секторы 2, 3 и 4) создаются временные логистические центры.
Less visible but no less important are the soft trade-related infrastructures of border and logistics management (shipping, air transport, telecommunications, business environment). Менее заметна, но не менее важна нефизическая инфраструктура торговли, которая включает в себя пограничные и логистические процедуры (перевозки, воздушный транспорт, телекоммуникации, предпринимательская среда).
These forward logistics facilities will be established initially at a basic level in the 2014/15 period and will become more robust in the second period of operation. Такие передовые логистические объекты будут созданы в основном в 2014/15 году с их дальнейшим развитием на втором этапе операции.
Guidelines for the establishment of minimum standards and codes of conduct for logistics service providers; Руководящие принципы, касающиеся создания минимальных стандартов и применения кодексов поведения для тех, кто оказывает логистические услуги;
In Khartoum and Darfur, UNAMID made its administrative, logistics, materiel and security resources available to the Panel on an ongoing basis. В Хартуме и Дарфуре ЮНАМИД предоставляла в распоряжение Группе на текущей основе административные, логистические, материальные ресурсы и обеспечивало ее безопасность.