Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
Redeployment of 2 posts (2 General Service (Other level) Human Resources Assistants) to the Field Central Review Board (United Nations Logistics Base) Перевод 2 штатных должностей (2 помощника по вопросам людских ресурсов категории общего обслуживания (прочие разряды)) в Центральный контрольный совет по полевым миссиям (База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия)
Poor storage of composite rations packs obtained from UNMEE and the United Nations Logistics Base (UNLB) resulted in a loss of $105,000. ненадлежащее хранение сложных пайковых рационов, полученных из МООНЭЭ и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН), привело к финансовым потерям в размере 105000 долл. США.
Courses conducted by the Department of Safety and Security at the United Nations Logistics Base training facility for 20 participants, in November 2008 and June 2009 Число курсов, проведенных Департаментом по вопросам охраны и безопасности в Учебном центре на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций для 20 участников в ноябре 2008 года и июне 2009 года
Costs associated with the implementation of disaster recovery and business continuity in the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and at site B Расходы, связанные с осуществлением планов послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и на объекте В
(m) The Mission Support Division (74 positions) will complement critical administrative support that will be delivered from the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. м) Отдел поддержки Миссии (74 должности) будет дополнять важнейшую административную поддержку, оказываемую Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
The variance is attributable to reduced travel from Headquarters to UNLB, primarily as a result of the transfer of operations from Headquarters to the Logistics Base in the context of the global field support strategy. Разница обусловлена сокращением расходов на поездки из Центральных учреждений на БСООН, прежде всего в результате перевода операций из Центральных учреждений на Базу материально-технического снабжения в контексте глобальной стратегии полевой поддержки.
In the light of the proposed reduction of the United Nations Guard Unit arising from the consolidation of premises from three to one compound, it is proposed to reclassify the position of Logistics Officer from the P-4 to the P-3 level as a result of reduced responsibilities. С учетом предлагаемого сокращения численности личного состава Охранного подразделения Организации Объединенных Наций, обусловленного его переводом из трех мест размещения в одно, предлагается реклассифицировать временную должность сотрудника по вопросам материально-технического снабжения класса С4 в должность класса С3 в связи с уменьшением объема обязанностей.
The non-completion of the output was attributable to the purchase of 2 systems from the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy that were not operational; the output will be completed in the 2013/14 period Невыполнение этого мероприятия объясняется приобретением 2 систем с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, которые не были введены в действие; мероприятие будет выполнено в период 2013/14 годов
The Committee also requests that information be provided on the level of cooperation in training programmes between the Training Delivery Cell of the Logistics Base, the United Nations University and the United Nations Staff College. Комитет также просит представить информацию о масштабах сотрудничества по линии программ подготовки кадров между Учебной секцией на Базе материально-технического снабжения, Университетом Организации Объединенных Наций и Колледжем персонала Организации Объединенных Наций.
The proposed resources will be allocated as 25 posts in headquarters) for the Integrated Training Service and 10 posts) in the training delivery cell in the United Nations Logistics Base in Brindisi. Испрашиваемые ассигнования будут направлены на финансирование 25 должностей Объединенной службы учебной подготовки в штаб-квартире и 10 должностей в группе профессиональной подготовки на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
A survey was conducted into the use of observation equipment by UNTAES, after which it was concluded that the purchase of additional observation equipment was not necessary since the full requirements of the mission were provided from UNPF stock and the United Nations Logistics Base at Brindisi. Была проведена проверка использования оборудования наблюдения ВАООНВС, по итогам которой был сделан вывод о том, что приобретать дополнительную аппаратуру наблюдения нет необходимости, поскольку все потребности миссии в то время обеспечивались за счет запасов МСООН и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
It is indicated that this amount will be required for the charter of two ships for transport of United Nations-owned equipment to the United Nations Logistics Base at Brindisi. Отмечается, что эта сумма понадобится для аренды двух кораблей для доставки принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The system has been piloted at the United Nations Stabilization Mission in Haiti, the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and MONUC for local application. Система была опробована в Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и в МООНДРК для целей местного применения.
The increased requirements are due mainly to the need to develop a comprehensive plan for the maintenance and renovation of the Logistics Base facilities, including a regime for the maintenance of warehouses, workshops and technical buildings, and office buildings. Увеличение потребностей обусловлено главным образом необходимостью разработки всеобъемлющего плана обслуживания и обновления объектов Базы материально-технического снабжения, включая график обслуживания складов, мастерских и подсобных помещений, а также офисных зданий.
Relevant chapter of the report of the International Civil Service Commission for the year 1999, on the review of the rate of post adjustment for the United Nations Logistics Base at Brindisi Соответствующая глава доклада Комиссии по международной гражданской службе за 1999 год о пересмотре коэффициента корректива по месту службы для сотрудников Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи
This information is being provided in response to operative paragraph 5 of General Assembly resolution 52/1 to enable the Assembly to take a decision on the future of the Logistics Base, in the context of a coherent strategy for logistic support. Настоящая информация предоставляется во исполнение положений пункта 5 постановляющей части резолюции 52/1 Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы Ассамблея могла принять решение о будущем базы материально-технического снабжения в контексте согласованной стратегии материально-технического обеспечения.
The unit will be set up with two Professional Posts (one P-5 Coordinator and one P-3 Human Settlements Officer) and two General Service posts one Logistics Assistant and one Administrative Assistant). Штатное расписание этой группы будет состоять из двух должностей категории специалистов (координатора уровня С-5 и сотрудника по вопросам населенных пунктов уровня С-3), а также сотрудников категории общего обслуживания (один младший сотрудник по вопросам материально-технического снабжения и один младший сотрудник по вопросам администрации).
Redeployment of 1 post (1 P-4 Air Transport Officer) from the Air Transport Section to the Logistics Service Strategic Air Operations Centre at the United Nations Logistics Base Перевод 1 должности сотрудника по вопросам воздушного транспорта (С-4) из Секции воздушного транспорта в Центр стратегических воздушных операций Материально-технической службы Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций
It is proposed that 4 posts be redeployed to the United Nations Logistics Base at Brindisi in the context of the phased establishment and re-profiling exercise of the Global Service Centre at the Logistics Base, as indicated in paragraph 123 above, as follows: В контексте поэтапного создания и перепрофилирования глобального центра обслуживания на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, о чем говорилось в пункте 123 выше, предлагается передать Базе следующие 4 должности:
Abolishment of 5 posts (3 P-3 Engineer Officers, 2 GS (OL) Logistics Assistants), to be established in the Engineering Standards and Design Centre of the United Nations Logistics Base Упразднение 5 штатных должностей (3 должности инженера класса С-3, 2 должности помощника по материально-техническому обеспечению категории ОО (ПР)) для создания должностей в Центре технических стандартов и проектирования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций
Accordingly, the proposed staffing for the Logistics and Movement Control Section reflects the redeployment of posts at the General Service, Field Service and local level from the General Services Section. Соответственно, предлагаемое штатное расписание для секции материально-технического снабжения и контроля передвижений учитывает перевод из секции общего обслуживания должностей категории общего обслуживания, полевой службы и местного разряда.
This was offset in part by lower bank charges because of more favourable banking terms and conditions offered by the local banks, and lower expenditure for general insurance because of the later than planned establishment of the Logistics Base's insurance contract owing to the lengthy negotiation process. Эти убытки были частично компенсированы снижением банковских сборов благодаря более благоприятным условиям обслуживания, предложенным местными банками, и более низкими расходами на общее страхование вследствие заключения Базой материально-технического снабжения договора страхования в более поздние сроки, чем это планировалось, что было вызвано затянувшимися переговорами.
Sharing of resources and facilities for the receipt of goods are integrated at all focal points along the line of communication from Port Sudan and at the Logistics Base at El Obeid. совместное комплексное использование ресурсов и помещений для получения товаров во всех координационных пунктах на путях сообщения между Порт-Суданом и Базой материально-технического снабжения в Эль-Обейде.
The higher number resulted from the establishment of a new integrated district office in Saint-Marc and the break-up of the Logistics Base into 9 separate locations for various military camps, and United Nations police and civilian offices Увеличение числа помещений является следствием создания нового объединенного районного отделения в Сен-Марке и размещения базы материально-технического снабжения в 9 отдельных пунктах для различных военных лагерей, полиции Организации Объединенных Наций и гражданских отделений
Notes with appreciation the offer by the Government of Italy of six additional buildings and twelve open areas to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy; с удовлетворением отмечает предложение правительства Италии о передаче Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, шести дополнительных зданий и 12 открытых площадок;