Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
There have been multiple natural disasters and humanitarian crises that needed quick response and significant resources and that involved difficult logistics requirements. Произошли многочисленные стихийные бедствия и гуманитарные кризисы, которые требовали быстрого реагирования и значительных ресурсов, в том числе в условиях трудностей материально-технического снабжения.
Once implemented, the new system will help optimize human resources management and the Agency's large-scale procurement and logistics functions. Внедрение новой системы позволит оптимизировать процесс управления людскими ресурсами, а также осуществление Агентством крупномасштабных закупок и функций материально-технического снабжения.
In addition to capacity-building, cooperation should focus on funding and logistics, which were two areas of weakness in African peacekeeping. Помимо наращивания потенциала сотрудничество должно быть ориентировано на обеспечение финансирования и материально-технического снабжения - и то и другое является слабым местом в рамках африканских усилий по поддержанию мира.
MONUC has also expanded its logistics hub in Entebbe to support peacekeeping operations in the region. МООНДРК расширила также свой опорный центр материально-технического снабжения в Энтеббе для поддержки миротворческих операций в регионе.
During the 2007/08 period, the Mission continued to focus on improved logistics and administrative and security support. В период 2007/08 года Миссия по-прежнему уделяла особое внимание повышению эффективности материально-технического снабжения, административного обслуживания и безопасности.
The Service will provide military logistics and finance specialists to strengthen integrated civilian and military logistical and budgetary support to field missions. Служба будет обеспечивать услуги военных специалистов по вопросам материально-технического снабжения и финансовым вопросам для усиления комплексной гражданской и военной материально-технической и бюджетной поддержки полевых миссий.
Entebbe, Uganda currently serves as a logistics hub supporting MONUC, UNAMID, UNMIS, BINUB and special envoys. Центр материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда, в настоящее время обслуживает МООНДРК, ЮНАМИД, МООНВС, ОПООНБ и специальных посланников.
Organizations used to implementing projects that simply required knowledge of developing country logistics now needed to understand their economic, social, historical and cultural realities. Организации, ранее занимавшиеся осуществлением проектов, которые требовали лишь знания особенностей материально-технического снабжения в развивающихся странах, теперь должны были учитывать их экономические, социальные, исторические и культурные реалии.
The range of support covered all services, including the continued infrastructure repairs of office buildings and the logistics base. Поддержка охватывала все услуги, в том числе продолжение ремонта инфраструктуры - служебных зданий и базы материально-технического снабжения.
As a result of those changes, there will be a need to address the revised logistics arrangements through a more deliberate support plan. В результате этих изменений потребуется изучить пересмотренные процедуры материально-технического снабжения на основе более целенаправленного плана материальной поддержки.
UNJLC deployed staff in response to the Pakistan earthquake and provided the humanitarian community with logistics coordination and information-management services. ОЦМТСООН направил своих сотрудников в Пакистан после происшедшего в этой стране землетрясения и оказывал сообществу гуманитарных организаций услуги по координации материально-технического снабжения и управлению информацией.
On 5 January 2008, a UNAMID logistics convoy departed El Fasher in the direction of Tine. 5 января 2008 года автоколонна ЮНАМИД с грузом материально-технического снабжения вышла из Эль-Фашира в направлении Тина.
UNICEF supports JIU recommendations 2, 3 and 4 pertaining to IT access, victim identification, and cross-border logistics. ЮНИСЕФ поддерживает рекомендации 2, 3 и 4 ОИГ, касающиеся доступа к телекоммуникационным средствам, опознания жертв и трансграничного материально-технического снабжения.
The main logistics base will be located in Nyala. Основная база материально-технического снабжения будет развернута в Ньяле.
The troops and the majority of civilian staff deployed in Darfur will be supported from the logistics base in Nyala. Военнослужащие и большинство гражданского персонала, размещенного в Дарфуре, будут получать поддержку с базы материально-технического снабжения в Ньяле.
The logistics base will also act as an entry point for all troops and civilian deployment in Darfur. База материально-технического снабжения будет служить также пунктом въезда для всех военнослужащих и гражданских лиц, развертываемых в Дарфуре.
All required support for AMISOM troop deployment is currently provided under a bilateral arrangement through the commercial company providing the multifunctional logistics contract. Вся поддержка, необходимая для развертывания и функционирования сил АМИСОМ, в настоящее время обеспечивается на основе двустороннего соглашения коммерческой компанией, с которой заключен многофункциональный контракт на обеспечение материально-технического снабжения.
It is reviewing the logistics needs identified by the Independent Electoral Commission in the light of its own logistical capacities. В настоящий момент она проводит обзор материально-технических потребностей, выявленных Независимой избирательной комиссией, в свете своего собственного потенциала в области материально-технического снабжения.
There is also a requirement for 24 trips to the Logistics Base by UNMIK logistics personnel. Также потребуются ассигнования в связи с 24 поездками сотрудников Секции материально-технического обеспечения МООНК на Базу материально-технического снабжения.
The core unit of the United Nations Joint Logistics Centre was integrated within the logistics cluster support cell in January 2009. В январе 2009 года в состав этой группы поддержки было включено основное подразделение Объединенного центра материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
Essential infrastructure, such as communications, logistics, energy and water supplies, are crucial for the continuity of health services. Для бесперебойной работы служб здравоохранения необходимы основные объекты инфраструктуры, такие как объекты связи, материально-технического снабжения, энерго- и водоснабжения.
However, this is currently considered to be a medium-term solution, given that there are no plans to relocate the logistics base from within the airport facilities. Однако в настоящее время это решение рассматривается как среднесрочное, учитывая отсутствие планов по выводу базы материально-технического снабжения с территории аэропорта.
The Mission continues to provide support to United Nations agencies, funds and programmes by providing office space within the logistics base. Миссия продолжает оказывать поддержку учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций, предоставляя им служебные помещения на базе материально-технического снабжения.
UNSMIL supported the OPCW visit with logistics and security, and will continue its overall facilitation role in this and related areas. МООНПЛ оказала помощь в вопросах материально-технического снабжения и обеспечения безопасности в ходе визита представителей ОЗХО и будет и впредь оказывать общее содействие в этой и смежных областях.
(a) Construction services in Sebroko and the integrated Yopougon logistics base; а) строительными услугами в Себроко и на объединенной базе материально-технического снабжения в Йопугоне;