| It is foreseen that the proposed Unit will be able to benefit from the existing extensive communications infrastructure of the Logistics Base. | Предполагается также, что предлагаемая группа сможет использовать существующую разветвленную инфраструктуру коммуникаций Базы материально-технического снабжения. |
| In addition, the Logistics Base facility is located in a protected and accessible environment. | Кроме того, База материально-технического снабжения расположена в защищенном и доступном районе. |
| The number of facilities available for use by the Logistics Base has grown. | Увеличилось число объектов, имеющихся в распоряжении Базы материально-технического снабжения. |
| The Logistics Base is meeting this requirement in its formulation of budget cost estimates. | База материально-технического снабжения выполняет данное требование в контексте подготовки бюджетной сметы. |
| The Logistics Base is complying with this recommendation. | База материально-технического снабжения выполняет эту рекомендацию. |
| The physical infrastructure was supplemented as a result of additional facilities being made available for use by the Logistics Base. | В результате предоставления в распоряжение Базы материально-технического снабжения дополнительных объектов ее физическая инфраструктура расширилась. |
| The Mission headquarters has a communications link with New York and the United Nations Logistics Base. | Штаб-квартира Миссии имеет линии связи с Нью-Йорком и Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
| However, the Mission continued to maintain strong ties with the United Nations Logistics Base for transportation and other services. | Вместе с тем Миссия продолжала поддерживать тесные связи с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в области транспортного и прочего обслуживания. |
| A new workshop for repair of heavy vehicles was constructed and equipped at the MINURSO Logistics Base. | Была построена и оборудована мастерская для ремонта тяжелого транспорта на Базе материально-технического снабжения МООНРЗС. |
| Logistics consists of the main warehouse at the Mogadishu Logistics Base and the Mombasa Support Base. | В Систему материально-технического снабжения входят центральный склад на Базе материально-технического снабжения в Могадишо и база снабжения в Момбасе. |
| The Logistics Coordination Committee was not established. | Комитета по координации деятельности в области материально-технического снабжения не было создано. |
| The present report represents a maintenance budget for the Logistics Base. | В настоящем докладе приводится бюджет Базы материально-технического снабжения. |
| In addition to the foregoing, the Logistics Base undertook various activities that were financed from the budgets of recipient missions. | Помимо вышеуказанных мероприятий, База материально-технического снабжения занималась различной деятельностью, финансируемой из бюджетов принимающих миссий. |
| Redeployment of 1 Logistics Assistant from Logistics Base and Forward Hubs Section | Перевод 1 должности помощника по материально-техническому снабжению из Секции по делам базы материально-технического снабжения и перевалочных пунктов |
| The Logistics Operation Section is responsible for overseeing the Integrated Logistics and Support consideration in all activities for all peacekeeping and field-based political and peacebuilding missions and the United Nations Logistics Base. | Секция логистических операций отвечает за управление компонентами комплексного материально-технического обеспечения и поддержки всех мероприятий всех миротворческих и полевых политических и миростроительных миссий и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
| Voice, data, fax and video communication was achieved through the Logistics Base hub and internal links. | Телефонная связь, передача данных, факсимильная и видеосвязь осуществлялись через концентратор Базы материально-технического снабжения и внутренние каналы связи. |
| The details of this Cell are included in the 2006/07 cost estimates for the Logistics Base. | Подробная информация об этой секции включена в бюджетную смету Базы материально-технического снабжения на 2006/07 год. |
| The Committee requests that information in this respect be included in the next budget submission for the Logistics Base. | Комитет просит включить информацию об этом в следующий бюджет Базы материально-технического снабжения. |
| The overall objective for the Logistics Base is to ensure effective and efficient peacekeeping. | Общая цель Базы материально-технического снабжения заключается в обеспечении эффективных и действенных операций по поддержанию мира. |
| Requirements relate to the proposed establishment of a training section to support the Logistics Base's expanding role as a training centre. | Потребности связаны с предлагаемым созданием секции профессиональной подготовки для содействия выполнению Базой материально-технического снабжения ее расширяющейся роли в качестве учебного центра. |
| The decrease is attributable to lower requirements for support from the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. | Сокращение обусловлено снижением потребностей в поддержке со стороны Базы материально-технического снабжения в Бриндизи, Италия. |
| The Logistics Base and MINUGUA had acknowledged all the assets received from the Military Observer Group. | База материально-технического снабжения и МИНУГУА подтвердили получение всего имущества, переданного Группой военных наблюдателей. |
| Four other vehicles to be replaced are being obtained through transfer from the United Nations Logistics Base at Brindisi. | Четыре других подлежащих замене автотранспортных средства переводятся с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
| Training is conducted at various Norwegian Defence Department facilities and at the United Nations Logistics Officers Centre, Vatneleiren. | Военнослужащих готовят на различных объектах департамента обороны Норвегии и в Центре офицеров материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Ватнелейрене. |
| Higher requirements are attributable to nine additional vehicles to be transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi. | Увеличение потребностей в ресурсах обусловлено ожидаемой передачей девяти дополнительных автотранспортных средств с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |