The Logistics Base is meeting this requirement by completing and including service improvements and efficiency gains. |
База материально-технического снабжения выполняет данное требование: информация об улучшении обслуживания и повышении эффективности отражается в бюджетных документах. |
National staff are increasingly assuming leadership and training roles, in line with the mandate of the Logistics Base. |
Национальные сотрудники все чаще выполняют руководящие функции и функции, связанные с профессиональной подготовкой, в соответствии с мандатом Базы материально-технического снабжения. |
In 2008/09, the Logistics Base will conduct road safety and advanced driver training. |
В 2008/09 году на Базе материально-технического снабжения будет проведена подготовка по вопросам безопасности дорожного движения и в целях повышения квалификации водителей. |
Furthermore, the Logistics Base is in compliance with paragraph 25 of the closing instructions dated 19 May 2006. |
Помимо этого, База материально-технического снабжения соблюдает положения пункта 25 инструкций по закрытию финансовых счетов от 19 мая 2006 года. |
Performance management course for field staff at the United Nations Logistics Base |
курс по вопросам управления деятельностью для полевого персонала на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций |
Department of Peacekeeping Operations Integrated Training Service, United Nations Logistics Base Office |
Объединенная служба учебной подготовки Департамента операций по поддержанию мира, Отделение на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций |
Stocks subsequently became available at the United Nations Logistics Base and no orders for new equipment were placed. |
В настоящее время на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи имеются соответствующие запасы, и никаких заказов на приобретение нового оборудования размещено не было. |
The Logistics Base continues to play a significant and critical role in receiving and preparing these assets for deployment in the field missions. |
База материально-технического снабжения продолжает играть чрезвычайно важную роль, обеспечивая прием и подготовку таких активов для последующей отправки в полевые миссии. |
Building emergency evacuation drills conducted for Logistics Base personnel in the Logistics, Transport and Administration sections |
Количество учений по экстренной эвакуации персонала Базы материально-технического снабжения из зданий, проведенных в Секции материально-технического снабжения и Транспортной и Административной секциях |
In conducting these activities, the Logistics Base contributed towards the efficient and effective support of peacekeeping operations while sustaining the Logistics Base functions described below. |
При осуществлении этой деятельности База материально-технического снабжения содействовала оказанию эффективной и результативной поддержки миротворческих операций и обеспечивала выполнение функций Базы материально-технического снабжения, которые описываются ниже. |
The buildings are located within the premises of the Logistics Base and would be accommodating the assets of the strategic deployment stocks and other Logistics Base requirements. |
Указанные здания находятся на территории Базы материально-технического снабжения и будут использоваться для хранения стратегических запасов материальных средств для развертывания и удовлетворения других потребностей Базы. |
The staffing of the Security Office has remained at the same level, one National General Service staff post, since inception of the Logistics Base, notwithstanding increases in the staffing level, expansion in the operations and number of premises the Logistics Base occupies. |
Штатное расписание Отдела безопасности сохраняется на том же уровне - один национальный сотрудник категории общего обслуживания - с момента создания Базы, несмотря на увеличение штатного расписания, расширение масштаба операций и количества объектов Базы материально-технического снабжения. |
The Joint Logistics Operation Centre would be headed by a Chief Joint Logistics Operation Centre Officer and would be responsible for the coordination and prioritization of the delivery of logistical services to sectors East and West. |
Объединенный центр материально-технического снабжения во главе с его руководителем будет обеспечивать координацию и определять приоритетность деятельности по материально-техническому обслуживанию Восточного и Западного секторов. |
The Committee was assured that these supply facilities are not intended to replace the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, as the primary maintenance base and that the Logistics Base will, in fact, support the regional facilities. |
Комитет был заверен в том, что эти склады не предназначаются для того, чтобы заменить Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, в качестве основного поставщика имущества, при этом указанная база будет, на самом деле, содействовать работе таких региональных складов. |
Contracts at the United Nations Logistics Base are, however, normally for one year, which will require coordination between the United Nations Logistics Base and the Police Division. |
Контракты сотрудникам на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи обычно предоставляются на один год, в связи с чем потребуется координация действий между Базой и Отделом полиции. |
The variance was attributable to the records in the Logistics Base accounts for loss on exchange as a result of convertible currency fluctuation. |
Возникшая разница обусловлена отражением на счетах Базы материально-технического снабжения курсовых убытков, возникших в результате колебаний конвертируемых валют. |
As noted above, the proposal for the conversion reflects the outcome of the internal review of permanently needed functions at the Logistics Base and the consultant's study of Base operations. |
Как отмечалось выше, предложение о преобразовании должностей является результатом внутреннего обзора постоянно требующихся функций на Базе материально-технического снабжения и проведенного консалтинговой фирмой исследования операций Базы. |
Her delegation noted that the Board of Auditors and the Advisory Committee had proposed several measures to improve the functioning of the Logistics Base at Brindisi and the maintenance of strategic deployment stocks. |
Ее делегация отмечает, что Комиссия ревизоров и Консультативный комитет предложили ряд мер по улучшению функционирования Базы материально-технического снабжения в Бриндизи и формированию стратегических запасов для оперативного развертывания. |
The material reserve would be funded from a one-time expenditure budget, which would be established within a revised concept for the United Nations Logistics Base. |
Резерв материальных средств будет финансироваться из единовременного бюджета, который будет создан в рамках пересмотренной концепции Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
The Committee would need to consider the budgets for the support account, the United Nations Logistics Base at Brindisi and 15 peacekeeping operations. |
Комитету необходимо будет рассмотреть бюджеты вспомогательного счета, Базы материально-технического снабжения в Бриндизи и 15 операций по поддержанию мира. |
Savings under the generators account became apparent after ex-mission stock was acquired from the United Nations Logistics Base at Brindisi. |
Экономия по статье генераторов возникла после получения имущества бывших миссий с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
As no freight charges were claimed by the United Nations Logistics Base at Brindisi, savings were recorded under this item. |
Поскольку База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций не потребовала платы за перевозку, по данной статье была получена экономия. |
Furthermore, UNMIK drivers will travel to the Logistics Base on the Mission's fixed-wing aircraft to collect 819 vehicles. |
Кроме того, водители МООНВАК прибудут на Базу материально-технического снабжения на самолете Миссии для приемки 819 автотранспортных средств. |
The Board further noted that the Logistics Base held large stocks of transferred assets that were redundant and unserviceable pending their processing for write-off and their eventual disposal. |
Комиссия далее отметила, что в ожидании списания и последующей реализации на Базе материально-технического снабжения хранятся большие запасы переданного избыточного и непригодного для использования имущества. |
(a) Travel to New York by Chief of Logistics Base |
а) Поездки в Нью-Йорк начальника Базы материально-технического снабжения |