| Acquisition of petrol tank and metering equipment exceeding the original estimate was necessitated by the logistics and security situations during the reporting period. | Необходимость приобретения топливных цистерн и дозирующего оборудования сверх первоначальной сметы была вызвана сложившимся в отчетный период положением в области материально-технического снабжения и безопасности. |
| One of the most important challenges in economic transition is the need to modernize transportation and logistics management systems. | Одной из наиболее важных проблем, влияющих на процесс перехода на другую экономическую систему, является потребность в модернизации конфликтующих систем транспорта и материально-технического снабжения. |
| Less equipment from other missions and logistics bases | Минус оборудование, предоставленное из запасов других миссий и с базы материально-технического снабжения |
| Provision of additional parking areas at Pleso logistics base | Обеспечение дополнительных мест для стоянки автомобилей на базе материально-технического снабжения в Плесо |
| United Nations Volunteers were employed to supplement regular staff in the areas of finance, communications and logistics. | Добровольцы Организации Объединенных Наций нанимались в дополнение к штатному персоналу и работали в области финансов, связи и материально-технического снабжения. |
| More financial support to the logistics sector is also required. | Требуется также обеспечить большую финансовую поддержку сектору материально-технического снабжения. |
| WFP logistics plans and the United Nations consolidated inter-agency appeal are based on this projection. | Этот прогноз лежит в основе планов материально-технического снабжения МПП и объединенного межучрежденческого призыва Организации Объединенных Наций. |
| The effort to prepare a comprehensive United Nations manual on logistics policies and procedures is most welcome. | Мы приветствуем усилия по подготовке всеобъемлющего руководства Организации Объединенных Наций по политике и процедурам материально-технического снабжения. |
| Responsible for the day-to-day administration of the Section and acts as the civilian focal point for resolving Mission-wide logistics issues. | Несет ответственность за каждодневное управление Секцией и действует в качестве гражданского координатора при урегулировании проблем материально-технического снабжения в Миссии. |
| UNIKOM agreed in principle to vacate the Doha logistics base as long as the Kuwaiti Government would provide equivalent or better facilities. | ИКМООНН в принципе согласилась освободить базу материально-технического снабжения в Дохе, как только кувейтское правительство предоставит равнозначные или лучшие помещения. |
| The Advisory Committee inquired as to the advantages, if any, of relocating the logistics base from Doha. | Консультативный комитет поинтересовался, дает ли какие-либо преимущества перенос базы материально-технического снабжения из Дохи. |
| UNHCR continued with other preparatory activities, including water and infrastructure development, logistics planning, information-sharing, assessment of refugee needs, and mine awareness. | УВКБ продолжало осуществлять и другие подготовительные мероприятия, включая налаживание водоснабжения и развитие инфраструктуры, планирование материально-технического снабжения, обмен информацией, оценку потребностей беженцев и просвещение в вопросах минной опасности. |
| UNHCR has approved a budget for two procurement and logistics training workshops to be specifically targeted at non-governmental organizations. | УВКБ утвердило смету расходов на проведение двух учебных семинаров по вопросам материально-технического снабжения и закупок, которые будут проводиться специально для неправительственных организаций. |
| This has resulted in economies in shared infrastructure, communications and logistics. | Это позволило сэкономить средства благодаря совместному использованию инфраструктуры, средств связи и материально-технического снабжения. |
| There should be only one logistics facility in Italy. | В Италии должен быть только один объект материально-технического снабжения. |
| Currently, UNLB functioned mainly as a logistics depot for existing and closing missions. | В настоящее время БСООН функционирует главным образом в качестве склада материально-технического снабжения для действующих и закрывающихся миссий. |
| The Committee points out that a significant amount has been expended on the logistics base at Bangui. | Комитет отмечает, что на базу материально-технического снабжения в Банги была израсходована значительная сумма средств. |
| The national authorities are undertaking the necessary steps, with a view to proper training and providing logistics for the national peacekeeping contingent. | Национальные власти предпринимают необходимые шаги в целях обеспечения должной подготовки кадров для национального миротворческого контингента и его материально-технического снабжения. |
| Linkage programmes can only work if they are networking effectively with efficient intermediate institutions providing support in skill building, technology development, logistics and finance. | Программы налаживания связей могут срабатывать лишь в том случае, если они устанавливают эффективные связи с эффективными промежуточными учреждениями, оказывающими поддержку в деле повышения квалификации, развития технологии, материально-технического снабжения и финансирования. |
| Thanks to this agreement, the transport logistics chain is finally complete and will ensure the development of a more integrated common transport policy. | Благодаря достижению этой договоренности создано последнее звено в цепи материально-технического снабжения транспорта и будет обеспечена разработка более комплексной общей транспортной политики. |
| The Unit in Goma would also be responsible for investigations related to the MONUC logistics base in Entebbe. | Группа в Гоме будет также отвечать за проведение расследований, связанных с Базой материально-технического снабжения МООНДРК в Энтеббе. |
| Priority areas will include political affairs, administration, finance/budget, human resources, engineering, logistics, procurement, transport and communications and information technology. | В число приоритетных областей будут включены политические вопросы, вопросы административного руководства и управления, финансов/бюджета, людских ресурсов, инженерного обеспечения, материально-технического снабжения, закупок, транспорта и связи, а также информационных технологий. |
| Provision of $7 million included in the estimates is for 14 months rental for the Bangui logistics base. | Ассигнования в размере 7 млн. долл. США, включенные в смету, предназначены для оплаты аренды в течение 14 месяцев базы материально-технического снабжения в Банги. |
| Although these activities require well-coordinated planning and logistics, they have continuously achieved the highest vitamin A coverage rates. | Хотя такие мероприятия требуют надлежащей координации усилий в области планирования и материально-технического снабжения, в рамках их проведения неизменно удается обеспечивать витамином А максимальное число детей. |
| Accurate information was lacking in the field and relief staff experienced bottlenecks in logistics. | На местах отсутствовала точная информация, и занимавшийся оказанием чрезвычайной помощи персонал испытывал проблемы в сфере материально-технического снабжения. |