Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
Although air operations are not a core function of the Logistics Base, the Base managed the tasking of eight IL-76 fixed-wing aircraft provided to MONUC under letter of assist, three of which were based on site. Хотя воздушные перевозки не относятся к числу основных функций Базы материально-технического снабжения, База занималась вопросами эксплуатации восьми самолетов Ил-76, предоставленных МООНДРК в соответствии с письмом-заказом, три из которых базировались в районе ее расположения.
The Government of Italy has indicated its willingness to transfer five additional buildings to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, with a total floor space of 1,760 square metres. Правительство Италии заявило о своей готовности передать в ведение Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, пять дополнительных зданий общей площадью в 1760 кв. метров.
The receipt and inspection reports related to this issue were successfully forwarded to the United Nations Logistics Base Отчеты о приемке и инспекции, имеющие отношение к этому вопросу, были успешно переданы Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций
Certification and approval of freight invoices in the Supply Division were delegated to its Logistics Centre through the table of authority. Функции по удостоверению и утверждению счетов за фрахт в Отделе снабжения были делегированы Центру материально-технического снабжения на основе использования табеля полномочий.
During the 2009/10 period, UNIFIL has been included in the coverage of the Regional Aviation Safety Office in the United Nations Logistics Base. В период 2009/10 года соответствующие услуги ВСООНЛ оказывало региональное подразделение по вопросам безопасности полетов, созданное на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
The planned external training activities, primarily at the United Nations Logistics Base, would also continue to focus on the upgrading of substantive and technical skills and organizational development. Запланированные внешние учебные мероприятия, главным образом на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, также будут по-прежнему сосредоточены на развитии основных технических навыков и повышении квалификации в области организаторской работы.
The United Nations Logistics Base at Brindisi, under the strategic guidance of the Under-Secretary-General for Field Support, serves as a global support centre for field operations. База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, под стратегическим руководством заместителя Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки, служит глобальным центром поддержки для полевых операций.
The Secretary-General proposes to establish the global service centre at the United Nations Logistics Base at Brindisi in the first year of the implementation of the strategy, building on the investments and infrastructure available at UNLB. Генеральный секретарь предлагает в первый год осуществления стратегии создать глобальный сервисный центр на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, задействовав для этого уже произведенные в БСООН инвестиции и имеющуюся инфраструктуру.
In paragraph 86, the Board recommended that the Administration should ensure that UNMIS transfers all those surplus assets to other missions or to the United Nations Logistics Base at Brindisi. В пункте 86 Комиссия рекомендовала администрации принять меры к тому, чтобы МООНВС передала все избыточные активы другим миссиям или на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
At the United Nations Logistics Base, the 12 training courses held in external training locations did not have evaluations and course materials because of copyright and propriety reasons. На Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в отношении 12 учебных курсов, организованных за пределами Базы, не были представлены результаты оценок и учебные материалы, что объяснялось защитой авторских прав и прав собственности.
Material assets recovered following the closure of the regional offices are under disposal action, with surplus equipment being consigned to other missions and the United Nations Logistics Base at Brindisi. Материальные активы, возвращенные после закрытия региональных отделений, ликвидируются, а излишнее имущество переводится в другие миссии и на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
During the reporting period, UNOCI continued to maintain a satellite link with UNMIL as a backup to the communications link located at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. В ходе отчетного периода ОООНКИ продолжала поддерживать канал спутниковой связи с МООНЛ в качестве дублирующего канала, расположенного на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
Both missions were utilizing existing UNMIS facilities in Khartoum via the satellite hub to provide connectivity to El Fasher (UNAMID) and the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. Обе миссии использовали имеющиеся объекты МООНВС в Хартуме при посредстве узловой станции спутниковой связи для обеспечения связи с Эль-Фашером (ЮНАМИД) и Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
The programme was launched in July 2010 at the United Nations Logistics Base Training Centre in Brindisi, Italy, with over 40 participants from a broad range of middle management support functions. Программа начала осуществляться в июле 2010 года в Учебном центре Базы материально-технического снабжения в Бриндизи, Италия, при этом в ней приняло участие более 40 человек, выполняющих самые разнообразные вспомогательные функции на уровне среднего руководящего звена.
The Department of Field Support (DFS) contributed to the development of software, together with assistance from the United Nations Logistics Base in Brindisi for data analysis and compilation. Департамент полевой поддержки (ДПП) внес вклад в разработку программного обеспечения при содействии Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, которая обеспечивала анализ и систематизацию данных.
The Advisory Committee recommended that consideration should be given to presenting budget proposals for the support account and the Logistics Base in a single report in order to provide an overview of support costs and avoid fragmentation of their presentation. ЗЗ. Консультативный комитет рекомендует рассмотреть вопрос о представлении предложений по бюджету для вспомогательного счета и Базы материально-технического снабжения в одном отчете, с тем чтобы получить общую картину расходов на оперативно-функциональную поддержку и избежать фрагментации их представления.
The Special Committee notes that the functions and resources to be transferred to the Global Service Centre will be considered in the context of the budget of the United Nations Logistics Base at the sixty-fifth session of the General Assembly. Специальный комитет отмечает, что вопрос о функциях и ресурсах, которые будут переданы Глобальному центру обслуживания, будет рассматриваться в контексте бюджета Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций на шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Accordingly, surplus assets in good condition were transferred to other missions or the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, as reserve stock. При этом излишнее имущество в хорошем состоянии было передано другим миссиям или на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, в качестве резервных запасов.
In the light of the support provided in designing the topographic maps for the Darfur region received from the United Nations Logistics Base during the 2008/09 and 2009/10 periods, it is proposed that one Geographical Information Systems Officer (P-3) post be abolished. С учетом помощи, которая была оказана сотрудниками Базы материально-технического снабжения в Бриндизи (БСООН) в период 2008/09 года и 2009/10 года в разработке топографических карт для дарфурского региона, предлагается упразднить 1 должность сотрудника геоинформационных систем.
Budget implementation rates had improved for 3 operations and for the Logistics Base and the support account, while they had decreased for 11 operations. Показатели исполнения бюджета улучшились у З операций и Базы материально-технического снабжения и вспомогательного счета, тогда как у 11 операций они ухудшились.
The entitlements of UNDOF, UNFICYP, UNIFIL and the Logistics Base do not change with General Assembly resolution 65/248, as these missions are currently family duty stations. Надбавки для СООННР, ВСООНК, ВСООНЛ и Базы материально-технического снабжения не изменились с принятием резолюции 65/248 Генеральной Ассамблеи, поскольку в настоящее время эти миссии являются «семейными» местами службы.
As an example, at the United Nations Logistics Base a first step in this technology made it possible to run data flow on 300 machines instead of 700 machines. Например, на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций один из первых шагов на пути использования этих технических средств позволил производить обработку данных на 300 аппаратах вместо 700.
The Advisory Committee recommends acceptance of the redeployment to the support account of the budgetary resources related to the 5 posts of the Integrated Training Service located at the United Nations Logistics Base (see also para. 44 above). Консультативный комитет рекомендует согласиться на перевод на вспомогательный счет бюджетных ресурсов, связанных с 5 должностями сотрудников Объединенной службы учебной подготовки, которые располагаются на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (см. также пункт 44 выше).
The Committee recommends acceptance of the redeployment of the 2 posts to the United Nations Logistics Base (see also para. 124 above). Консультативный комитет рекомендует утвердить перевод указанных 2 должностей на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (см. также пункт 124 выше).
Strategic deployment stocks were released from the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, to help restore Mission capacity as well as to support humanitarian agencies. С Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи были получены стратегические запасы материальных средств для содействия восстановлению потенциала Миссии, а также для поддержки гуманитарных учреждений.