The Tsunami Thematic Fund permitted a fast-track effort by 10 independent experts in health, nutrition, education, water and sanitation, child protection, management and logistics. |
Создание Тематического фонда по цунами позволило оперативно привлечь к этой деятельности 10 независимых экспертов в области здравоохранения, питания, образования, водоснабжения и санитарии, защиты детей, управления и материально-технического снабжения. |
The force would also need to protect United Nations personnel, installations and property, including logistics locations and supplies in transit. |
Силам будет также необходимо обеспечивать охрану персонала, объектов и имущества Организации Объединенных Наций, включая пункты материально-технического снабжения и перевозимые предметы снабжения. |
The logistics hub in Entebbe, Uganda, is being strengthened to better support operations in eastern Democratic Republic of the Congo. |
Отделение материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда, укрепляется, с тем чтобы усилить поддержку операций в восточной части Демократической Республики Конго. |
Installation of strategic fuel reserve storage tanks for diesel and aviation fuel at the logistics base |
Установка баков для хранения стратегических запасов дизельного и авиационного топлива на базе материально-технического снабжения |
The estimate also includes a proposed purchase of a road roller compactor which is required for engineering work for maintaining the airstrips, team sites and logistics base areas. |
В смете также предусмотрена предлагаемая закупка дорожного катка, необходимого для инженерных работ по ремонту взлетно-посадочных полос, опорных пунктов и районов базы материально-технического снабжения. |
The assets of the United Nations Reserve consist mainly of logistics and armoured vehicles, large generators and other items of capital equipment. |
Имущество, находящееся в Резерве Организации Объединенных Наций, состоит в основном из предметов материально-технического снабжения и бронированных машин, генераторов большой мощности и других предметов капитального оборудования. |
The Deputy Director will also directly supervise the logistics base in Nyala, which is the main reception and transit centre for incoming and rotating military contingents. |
Заместитель директора будет также непосредственно контролировать деятельность базы материально-технического снабжения в Ньяле, которая является главным центром приема и транзита вновь прибывающих и сменяемых воинских контингентов. |
The Supply Section will have a consolidated warehouse at the logistics base to provide warehousing services for the mission. |
Секция снабжения будет располагать общим складом на базе материально-технического снабжения, который будет оказывать соответствующие услуги подразделениям миссии. |
The Communications and Information Technology Services in the Nyala logistics base will serve as the main storage and maintenance location for the mission. |
Служба связи и информационных технологий базы материально-технического снабжения в Ньяле будет выполнять функции центрального склада и главного пункта технического обслуживания миссии. |
His delegation welcomed the emphasis placed on the establishment of, and coordination between, support offices, logistics hubs and points of liaison. |
Делегация оратора приветствует уделение особого внимания созданию отделений по поддержке, баз материально-технического снабжения и пунктов связи, а также координации между ними. |
Despite these positive developments, the work of many Government departments in the countryside continued to be constrained by the lack of office accommodation, logistics and qualified personnel. |
Несмотря на эти позитивные изменения, на работе многих правительственных ведомств в сельской местности по-прежнему сказывается нехватка служебных помещений, средств материально-технического снабжения и квалифицированного персонала. |
While regional organizations have demonstrated commendable political will to deal with existing and emerging conflicts, timely responses have often been hampered by the lack of critical logistics and financial resources. |
В то время как региональные организации проявили достойную одобрения политическую волю по урегулированию нынешних и возникающих конфликтов, своевременное реагирование зачастую сдерживалось отсутствием важнейших предметов материально-технического снабжения и финансовых ресурсов. |
The United Nations Joint Logistics Centre established coordination centres in Indonesia and Sri Lanka to optimize logistics capabilities and to assist in the coordination and use of military assets. |
Объединенный центр материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций создал координационные центры в Индонезии и Шри-Ланке для обеспечения оптимального использования материально-технических возможностей и оказания содействия в координации и использовании военных средств. |
The United Nations Joint Logistics Centre (UNJLC), which is staffed by WFP, UNICEF and UNHCR, developed and maintained the cluster website and information platform on logistics, customs, supply tracking in emergencies and GIS/mapping. |
Объединенный центр материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, укомплектованный сотрудниками ВПП, ЮНИСЕФ и УВКБ, разработал и обслуживает тематический веб-сайт и информационную платформу по вопросам логистики, таможенного оформления, контроля поставок в чрезвычайных ситуациях и использования геоинформационных систем/ картографирования. |
A one-month study tour of the United Nations Logistics Base is planned for the ECOWAS logistics facility team in 2011. |
В 2011 году планируется организовать месячную учебную поездку группы службы материально-технического обеспечения ЭКОВАС на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
Two logistics hubs will be established and, in addition, there are three battalion headquarters to be established and nine company bases to be constructed. |
Будут построены два центра материально-технического снабжения, и в дополнение к этому предстоит возвести три батальонных штаба и девять ротных баз. |
While no additional construction of permanent facilities in Mogadishu will commence in 2012/13, the forward logistics base there will be expanded and helicopter operating facilities will be established to support UNSOA. |
Хотя в 2012/13 году начинать какие-либо дополнительные строительные работы по сооружению постоянных зданий в Могадишо не планируется, для поддержки ЮНСОА будет расширена находящаяся там передовая база материально-технического снабжения и будут построены объекты для эксплуатации вертолетов. |
The Mission headquarters building collapsed during the earthquake, thus the offices need to be relocated and accommodated in the logistics base |
Здание штаб-квартиры Миссии обвалилось во время землетрясения, что потребовало перевода служебных помещений на базу материально-технического снабжения и размещения там сотрудников |
The Advisory Committee was also informed that UNMIT and UNDP personnel worked under a unified structure to provide support in the legal, voter education, information technology, management, graphic design, logistics and electoral planning areas. |
Комитет был также информирован о том, что персонал ИМООНТ и ПРООН работали в рамках единой структуры для оказания помощи в области права, просветительской работы с избирателями, информационных технологий, управления, графического дизайна, материально-технического снабжения и планирования выборов. |
The MINUSTAH police component will address institutional deficiencies in the areas identified in the revised Haitian National Police reform plan for 2012-2016, which include administration, human resources, logistics, budget and procurement. |
Полицейский компонент МООНСГ будет заниматься устранением институциональных недостатков в областях, обозначенных в плане реформирования Гаитянской национальной полиции на 2012 - 2016 годы, в том числе в области административного управления, людских ресурсов, материально-технического снабжения, бюджетного процесса и закупочной деятельности. |
UNSMIL would continue to work closely with the European Union and relevant bilateral partners that are engaging significantly in planning and systems development, provision of modern technology and logistics, capacity-building and training. |
МООНПЛ будет продолжать работать в тесном сотрудничестве с Европейским союзом и соответствующими двусторонними партнерами, которые принимают активное участие в планировании и разработке систем, обеспечении современной техники и материально-технического снабжения, укреплении потенциала и профессиональной подготовке. |
At the height of the ex-CNDP mutiny, the Group visited the logistics base in North Kivu on 13 April 2012 to establish the situation regarding arms and ammunition. |
В разгар восстания бывшего НКЗН, 13 апреля 2012 года, Группа посетила базу материально-технического снабжения в Северном Киву, чтобы выяснить ситуацию в отношении оружия и боеприпасов. |
As indicated in paragraph 49 above, additional resources in the amount of $3,290,500 are proposed for construction services for improvements at the MONUSCO logistics hub and the Regional Service Centre in Entebbe (see also A/68/788, para. 117). |
Как указывается в пункте 49 выше, дополнительные ресурсы на сумму 3290500 долл. США испрашиваются на строительные услуги по модернизации Центра материально-технического снабжения МООНСДРК и Регионального центра обслуживания в Энтеббе (см. также А/68/788, пункт 117). |
The Advisory Committee notes that the proposed budget provides only a partial view of the overall costs of the MONUSCO logistics hub, given that the related requirements are presented under individual objects of expenditure. |
Консультативный комитет отмечает, что предлагаемый бюджет позволяет получить лишь частичное представление об общих расходах на Центр материально-технического снабжения МООНСДРК, поскольку связанные с ним потребности указаны по отдельным разделам расходов. |
The Advisory Committee therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide, in future performance reports and budget submissions of MONUSCO, consolidated information on the totality of the resources allocated to and the expenditure of the logistics hub. |
Консультативный комитет рекомендует в этой связи Генеральной Ассамблее предложить Генеральному секретарю включать в будущие доклады об исполнении бюджета и предлагаемые бюджеты МООНСДРК сводную информацию об общем объеме ресурсов и расходов Центра материально-технического снабжения. |