Finance, procurement and logistics solution. |
Решение в области финансов, закупок и материально-технического снабжения. |
Construction priority will be given to the headquarters and logistics base locations. |
При этом в рамках деятельности по строительству приоритетное внимание будет уделяться созданию штаба и базы материально-технического снабжения. |
There was no documented relocation plan for the transfer of inventories from the El Obeid logistics base to Juba. |
Документально оформленного плана перевода инвентарных запасов с базы материально-технического снабжения в Эль-Обейде в Джубу не имелось. |
At that time, UNHCR had some 210 supply staff for a total logistics budget of $600 million. |
В то время в БАПОР работало порядка 210 сотрудников по снабжению, финансировавшихся в рамках совокупного бюджета на цели материально-технического снабжения в размере 600 млн. долл. США. |
In July 2011, UNHCR began to diversify its arrangements for global logistics from one supplier to four. |
В июле 2011 года Управление Верховного комиссара приступило к диверсификации своих механизмов глобального материально-технического снабжения, увеличив число поставщиков с одного до четырех. |
Limited logistics and engineering capacity and procurement issues led to a lack of ability to complete the transitional facilities during the fiscal year. |
Из-за ограничений в плане материально-технического снабжения и инженерного потенциала и проблем в области закупок строительство этих временных пунктов в течение данного финансового года завершить не удалось. |
Security assistance/technical assessment review reports for field operations and logistics facilities |
обзорный доклад по вопросам помощи/технической оценки в области безопасности для полевых операций и объектов материально-технического снабжения |
Kuwait is the logistics base of UNAMI. |
База материально-технического снабжения МООНСИ находится в Эль-Кувейте. |
Yopougon integrated logistics base and other construction |
Строительство объединенной базы материально-технического снабжения в Йопугоне и других объектов |
All United Nations staff members at the compound were subsequently relocated to the nearby UNISFA logistics base. |
Все сотрудники Организации Объединенных Наций, находившиеся на территории комплекса, были впоследствии перемещены на близлежащую базу материально-технического снабжения ЮНИСФА. |
The review should cover all the activities of the logistics hub, including services provided to other missions. |
Этот анализ должен охватывать все виды деятельности Центра материально-технического снабжения, включая услуги, оказываемые другим миссиям. |
Furthermore, land was provided by the Government at Bangui airport for the Mission's logistics base. |
Кроме того, для размещения базы материально-технического снабжения Миссии правительством был предоставлен земельный участок на территории аэропорта Банги. |
An FARDC logistics office based at the ports handles military cargo confidentially. |
Расположенное в этих портах отделение материально-технического снабжения ВСДРК занимается обработкой военных грузов в конфиденциальном порядке. |
Efficient logistics systems are essential to operational effectiveness; yet they are severely lacking. |
Эффективные системы материально-технического снабжения крайне важны для обеспечения оперативной эффективности, однако их крайне не хватает. |
The civilian logistics officers provide advice, training and mentoring to units that operate in the most remote locations and adverse conditions. |
Гражданские сотрудники по вопросам материально-технического снабжения предоставляют консультации, проводят обучение и инструктаж военнослужащих подразделений, действующих в самых отдаленных населенных пунктах и в самых неблагоприятных условиях. |
UNFPA support is contributing to the implementation of an integrated logistics management system in Haiti, Nicaragua and Panama. |
При поддержке ЮНФПА в настоящее время внедряется комплексная система организации материально-технического снабжения в Гаити, Никарагуа и Панаме. |
The review also supported the establishment of a logistics base in Entebbe. |
Авторы обзора также одобряют идею создания базы материально-технического снабжения в Энтеббе. |
This will consolidate resources and build KPC capacity in training, command and control, logistics and organizational change. |
Это позволит объединить ресурсы и создать потенциал КЗК в области подготовки, управления и контроля, материально-технического снабжения и совершенствования организационной структуры. |
El Obeid is now the main hub for cargo operations out of the logistics base. |
Эль-Обейд является сегодня главным центром, через который База материально-технического снабжения отправляет свои грузы. |
The second area of cooperation being discussed is the establishment of a joint logistics base at Entebbe, Uganda. |
Вторая область сотрудничества, которая обсуждается в настоящее время, связана с созданием в Энтеббе, Уганда, совместной базы материально-технического снабжения. |
An attack targeted a Lebanese Army logistics base at the southern entrance to Machghara. |
Был нанесен удар базе материально-технического снабжения ливанской армии, расположенной на южном въезде в Машгару. |
Additionally, humanitarian personnel work in environments filled with enormous challenges, including lack of access, insecurity and difficult logistics. |
Кроме того, гуманитарный персонал работает в условиях, сопряженных с огромными трудностями, включая отсутствие доступа, отсутствие безопасности и проблемы материально-технического снабжения. |
Staff at Ariana have complained of problems with the logistics of maintaining the airline in-country. |
Персонал «Арианы» жаловался также на проблемы материально-технического снабжения, связанные с обслуживанием самолетов компании в стране. |
It assessed logistics, IEC, feeding, monitoring, staffing, laboratory work and counselling. |
В его рамках производилась оценка материально-технического снабжения, ИПК, финансового обеспечения, контроля, укомплектования кадрами, работы лабораторий и консультирования. |
DPKO stated that its Lessons Learned Unit had an officer dedicated to reviewing issues pertaining to field administration and logistics. |
ДОПМ заявил, что его Группа по изучению накопленного опыта имеет в своем составе сотрудника, на которого возложены обязанности по рассмотрению вопросов, касающихся административного управления полевыми операциями и материально-технического снабжения. |