Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
Finance, procurement and logistics solution. Решение в области финансов, закупок и материально-технического снабжения.
Construction priority will be given to the headquarters and logistics base locations. При этом в рамках деятельности по строительству приоритетное внимание будет уделяться созданию штаба и базы материально-технического снабжения.
There was no documented relocation plan for the transfer of inventories from the El Obeid logistics base to Juba. Документально оформленного плана перевода инвентарных запасов с базы материально-технического снабжения в Эль-Обейде в Джубу не имелось.
At that time, UNHCR had some 210 supply staff for a total logistics budget of $600 million. В то время в БАПОР работало порядка 210 сотрудников по снабжению, финансировавшихся в рамках совокупного бюджета на цели материально-технического снабжения в размере 600 млн. долл. США.
In July 2011, UNHCR began to diversify its arrangements for global logistics from one supplier to four. В июле 2011 года Управление Верховного комиссара приступило к диверсификации своих механизмов глобального материально-технического снабжения, увеличив число поставщиков с одного до четырех.
Limited logistics and engineering capacity and procurement issues led to a lack of ability to complete the transitional facilities during the fiscal year. Из-за ограничений в плане материально-технического снабжения и инженерного потенциала и проблем в области закупок строительство этих временных пунктов в течение данного финансового года завершить не удалось.
Security assistance/technical assessment review reports for field operations and logistics facilities обзорный доклад по вопросам помощи/технической оценки в области безопасности для полевых операций и объектов материально-технического снабжения
Kuwait is the logistics base of UNAMI. База материально-технического снабжения МООНСИ находится в Эль-Кувейте.
Yopougon integrated logistics base and other construction Строительство объединенной базы материально-технического снабжения в Йопугоне и других объектов
All United Nations staff members at the compound were subsequently relocated to the nearby UNISFA logistics base. Все сотрудники Организации Объединенных Наций, находившиеся на территории комплекса, были впоследствии перемещены на близлежащую базу материально-технического снабжения ЮНИСФА.
The review should cover all the activities of the logistics hub, including services provided to other missions. Этот анализ должен охватывать все виды деятельности Центра материально-технического снабжения, включая услуги, оказываемые другим миссиям.
Furthermore, land was provided by the Government at Bangui airport for the Mission's logistics base. Кроме того, для размещения базы материально-технического снабжения Миссии правительством был предоставлен земельный участок на территории аэропорта Банги.
An FARDC logistics office based at the ports handles military cargo confidentially. Расположенное в этих портах отделение материально-технического снабжения ВСДРК занимается обработкой военных грузов в конфиденциальном порядке.
Efficient logistics systems are essential to operational effectiveness; yet they are severely lacking. Эффективные системы материально-технического снабжения крайне важны для обеспечения оперативной эффективности, однако их крайне не хватает.
The civilian logistics officers provide advice, training and mentoring to units that operate in the most remote locations and adverse conditions. Гражданские сотрудники по вопросам материально-технического снабжения предоставляют консультации, проводят обучение и инструктаж военнослужащих подразделений, действующих в самых отдаленных населенных пунктах и в самых неблагоприятных условиях.
UNFPA support is contributing to the implementation of an integrated logistics management system in Haiti, Nicaragua and Panama. При поддержке ЮНФПА в настоящее время внедряется комплексная система организации материально-технического снабжения в Гаити, Никарагуа и Панаме.
The review also supported the establishment of a logistics base in Entebbe. Авторы обзора также одобряют идею создания базы материально-технического снабжения в Энтеббе.
This will consolidate resources and build KPC capacity in training, command and control, logistics and organizational change. Это позволит объединить ресурсы и создать потенциал КЗК в области подготовки, управления и контроля, материально-технического снабжения и совершенствования организационной структуры.
El Obeid is now the main hub for cargo operations out of the logistics base. Эль-Обейд является сегодня главным центром, через который База материально-технического снабжения отправляет свои грузы.
The second area of cooperation being discussed is the establishment of a joint logistics base at Entebbe, Uganda. Вторая область сотрудничества, которая обсуждается в настоящее время, связана с созданием в Энтеббе, Уганда, совместной базы материально-технического снабжения.
An attack targeted a Lebanese Army logistics base at the southern entrance to Machghara. Был нанесен удар базе материально-технического снабжения ливанской армии, расположенной на южном въезде в Машгару.
Additionally, humanitarian personnel work in environments filled with enormous challenges, including lack of access, insecurity and difficult logistics. Кроме того, гуманитарный персонал работает в условиях, сопряженных с огромными трудностями, включая отсутствие доступа, отсутствие безопасности и проблемы материально-технического снабжения.
Staff at Ariana have complained of problems with the logistics of maintaining the airline in-country. Персонал «Арианы» жаловался также на проблемы материально-технического снабжения, связанные с обслуживанием самолетов компании в стране.
It assessed logistics, IEC, feeding, monitoring, staffing, laboratory work and counselling. В его рамках производилась оценка материально-технического снабжения, ИПК, финансового обеспечения, контроля, укомплектования кадрами, работы лабораторий и консультирования.
DPKO stated that its Lessons Learned Unit had an officer dedicated to reviewing issues pertaining to field administration and logistics. ДОПМ заявил, что его Группа по изучению накопленного опыта имеет в своем составе сотрудника, на которого возложены обязанности по рассмотрению вопросов, касающихся административного управления полевыми операциями и материально-технического снабжения.