Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
The Committee understands that United Nations Logistics Base at Brindisi and strategic deployment stocks are depleted and that a calculation has been made that waiting for equipment that requires long procurement lead times could seriously delay the deployment of the mission. Консультативный комитет исходит из того, что запасы Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и стратегические запасы материальных средств для развертывания истощены и что, по расчетам, закупка оборудования с большими сроками поставки может в значительной степени задержать развертывание миссий.
The present report contains the budget for the United Nations Logistics Base at Brindisi for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004, which amounts to $23,262,900. США, другие поступления в размере 156000 долл. США между бюджетами конкретных действующих операций по поддержанию мира для удовлетворения финансовых потребностей Базы материально-технического снабжения в период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года.
The purchase cost for the fleet of $19,201,800 includes an amount of $11,686,250 for the replacement cost of 468 vehicles transferred from the strategic deployment stocks at the United Nations Logistics Base. Стоимость приобретения этого автопарка составляет 19201800 долл. США и включает сумму в размере 11686250 долл. США, предназначенную для возмещения стоимости 468 автомобилей, переданных из стратегических запасов материальных средств для развертывания хранящихся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
In accordance with current policy, the mission sending surplus assets to the Logistics Base bears the cost of the related freight charges, whereas peacekeeping missions in receipt of equipment transferred from other missions or the Base are charged for freight costs. В соответствии с проводимой в настоящее время политикой ответственность за покрытие соответствующих расходов на перевозку несут как миссии, направляющие излишнее имущество на Базу материально-технического снабжения, так и миссии по поддержанию мира, получающие имущество, переводимое из других миссий или с Базы.
National staffc a Representing the authorized level during the period, excluding posts funded from the support account and the United Nations Logistics Base. а Утвержденная численность в рассматриваемый период, исключая должности, финансируемые по линии вспомогательного счета и из бюджета Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
Installation of 16 solar panels and two special security lighting systems for fuel farms in Smara team site and MINURSO Logistics Base Установка 16 панелей солнечных батарей и 2 систем специального охранного освещения на складах горюче-смазочных материалов на опорном пункте в Смаре и на Базе материально-технического снабжения МООНРЗС
During that period, it is proposed that a total 4,057 participants will engage in training activities, which include on-the-job training within the Mission area, as well as courses at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB). За этот период предлагается провести подготовку 4057 участников, в том числе без отрыва от работы в районе Миссии, а также в рамках курсов на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
The Advisory Committee notes that the increase in the resources for travel in the amount of $103,200 reflects the redeployment of the travel resources associated with the standing police and justice and corrections capacities from the budget of the United Nations Logistics Base to the support account budget. Консультативный комитет отмечает, что увеличение ресурсов на поездки в размере 103200 долл. США отражает перевод из бюджета Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в бюджет вспомогательного счета тех средств на поездки, которые связаны с постоянным штатом специалистов полицейского и судебно-пенитенциарного профиля.
It should be noted that the convoys, on their return trips from Brindisi to Klisa, carried written-off equipment from the Logistics Base, which was sold at the international auction of UNTAES assets being disposed of. Следует отметить, что автоколонны на обратном пути из Бриндизи в Клису везли списанное имущество с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, которое было продано на международном аукционе, проводившемся в связи с ликвидацией имущества ВАООНВС.
In paragraphs 177 and 179 of the same report, the Board took note of the plan of the Department of Peacekeeping Operations to propose the establishment of an air tracking facility at the Logistics Base, which has been included in this budget proposal. В пунктах 177 и 179 этого же доклада Комиссия отметила, что Департамент операций по поддержанию мира планирует предложить создать механизм слежения за воздушными судами на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, в связи с чем в предлагаемый бюджет были включены соответствующие ассигнования.
The Committee was informed that although the Logistics Base was currently using the Galileo and Mercury inventory management systems, further efforts would be made to improve asset management at the Base. Комитет был информирован о том, что, хотя на Базе материально-технического снабжения в настоящее время для инвентаризации имущества используются системы «Галилео» и «Меркьюри», для совершенствования управления имуществом на Базе будут предприняты дополнительные усилия.
During the performance period, UNLB made continued progress in support of the efficiency and effectiveness of peacekeeping operations, despite the adverse impact of the exchange rate fluctuation between the United States dollar and the euro on the operations of the Logistics Base. В отчетный период на БСООН отмечался неуклонный прогресс в рамках усилий по содействию обеспечению эффективности и результативности операций по поддержанию мира, который достигался, несмотря на негативное влияние на оперативную деятельность Базы материально-технического снабжения динамики обменного курса доллара США по отношению к евро.
3,101 medical consultations provided to United Nations trainees, Logistics Base personnel and their dependants Проходящему подготовку персоналу Организации Объединенных Наций, сотрудникам Базы материально-технического снабжения и их иждивенцам представлена 3101 медицинская консультация
Inventory items having a dollar value of less than $500 per item aggregating $2.22 million were included in the report, thereby overstating the inventory balance by the same amount at the Logistics Base. В отчет была включена информация о предметах имущества стоимостью менее 500 долл. США каждый на общую сумму 2,22 млн. долл. США, что привело к завышению остаточной инвентарной стоимости на ту же сумму Базе материально-технического снабжения.
Of the total number of 9,549 personnel to be trained, 98 per cent of the participants will be trained within the Mission area, with the remaining 2 per cent attending external training courses at the United Nations Logistics Base and other international locations. Общее число участников, которые должны пройти профессиональную подготовку, составляет 9549 человек, 98 процентов которых пройдут обучение в районе действия Миссии, а оставшиеся 2 процента - внешние учебные курсы на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и в других международных пунктах.
Reduced requirements also reflect a 50 per cent cost-sharing arrangement with UNAMID for the cost of leased lines from Khartoum to the United Nations Logistics Base and from Khartoum to El-Obeid, respectively, which has resulted in efficiency gains of $288,000. Сокращение потребностей обусловлено также совместным покрытием расходов в равном соотношении с ЮНАМИД за аренду каналов связи соответственно между Хартумом и Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и между Хартумом и Эль-Обейдом, в результате чего достигнута экономия средств в размере 288000 долл. США.
G. Operation and resource requirements 43. All enterprise systems, including the ERP system, will operate from two data-centres situated in the United Nations Logistics Bases at Brindisi, Italy, and at a proposed secondary site in Valencia, Spain. Функционирование всех общеорганизационных систем, включая систему планирования общеорганизационных ресурсов, будет обеспечиваться на базе двух центров хранения и обработки данных, расположенных на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и в предлагаемом дублирующем центре в Валенсии, Испания.
That amount included $75,002,000 for the maintenance of the Mission, $3,215,950 for the support account for peacekeeping operations and $175,600 for the United Nations Logistics Base. Эта сумма включала сумму в размере 75002000 долл. США на содержание Миссии, 3215950 долл. США, подлежащую зачислению на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира, и сумму в размере 175600 долл. США, предназначенную для финансирования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
There were also requirements of $22,900 for settlement of a letter of assist for a prior period, which required additional funds and $252,000 for the United Nations Logistics Base at Brindisi. Возникли также потребности в размере 22900 долл. США в связи с расчетами в рамках соглашения о содействии за предыдущий период, для чего потребовалось выделить дополнительные средства, и потребности в размере 252000 долл. США в отношении базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
There were savings of $638,700 under this heading since the transfer of UNPF assets to UNTAES, UNMIBH and UNPREDEP and the sale of UNPF assets to IFOR reduced requirements to transport equipment to the United Nations Logistics Base at Brindisi. По этому разделу достигнута экономия в размере 638700 долл. США, обусловленная тем, что передача активов МСООН в распоряжение ВАООНВС, МООНБГ и СПРООН, а также продажа СВС активов МСООН привели к сокращению потребностей в перевозках имущества на базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Additional requirements of $376,900 resulted from the shipment of excess United Nations-owned vehicles and container units to the United Nations Logistics Base at Brindisi for temporary storage. Дополнительные потребности в размере 376900 долл. США связаны с перевозкой оказавшихся лишними автотранспортных средств и контейнерных блоков, принадлежащих Организации Объединенных Наций, на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи для временного хранения.
The Committee points out that the United Nations Logistics Base is a well-established operation in possession of highly sophisticated means of communication, including videoconferencing; therefore, most administrative issues relating to the Base should not require travel for consultations or discussions. Комитет отмечает, что База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций представляет собой сформировавшееся подразделение, которое располагает самыми современными средствами связи, включая технические средства для проведения видеоконференций; таким образом, для решения большинства административных вопросов, касающихся Базы, не требуются поездки для проведения консультаций или обсуждений.
The practice of dispatching the earliest-acquired items first under the "first in, first out" principle, coupled with the implementation of strict maintenance and preservation schedules at the United Nations Logistics Base guarantees the status of equipment as new throughout the storage period. Переход на практику отпуска предметов и материалов в порядке их приобретения по принципу «первый поступивший - первый выбывший» в сочетании с внедрением на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций жестких графиков обслуживания и хранения гарантируют, что хранящееся имущество будет оставаться новым на протяжении всего срока хранения.
Resource requirements for 2011/12 for 12 peacekeeping operations, United Nations logistical support for AMISOM, the United Nations Logistics Base and the support account stand at $7.6 billion. Потребности в ресурсах на 2011/12 год для 12 операций по поддержанию мира, компонента материально-технической поддержки Организации Объединенных Наций для АМИСОМ, Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и вспомогательного счета составляют 7,6 млрд. долл. США.
Waste segregation is undertaken using recycling bins in the United Nations Logistics Base, UNMIT and MONUSCO, as well as dedicated waste-disposal yards in UNMIS. На базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, а также в ИМООНТ и МООНСДРК обеспечивается сортировка отходов с использованием контейнеров для утилизации, и в МООНВС - с использованием специальных мест для удаления отходов.