| The Secretary-General proposed to streamline existing support capabilities at the Logistics Base to support its re-profiling as the Global Service Centre. | Генеральный секретарь предлагает усовершенствовать существующий на Базе материально-технического снабжения потенциал поддержки, с тем чтобы содействовать ее перепрофилированию в качестве Глобального центра обслуживания. |
| The Advisory Committee recommends approval of the Secretary-General's approach, which should facilitate the re-profiling of the Logistics Base as the Global Service Centre. | Консультативный комитет рекомендует одобрить подход Генерального секретаря, который должен способствовать перепрофилированию Базы материально-технического снабжения в Глобальный центр обслуживания. |
| The United Nations Logistics Base at Brindisi should establish a monitoring mechanism to prevent the deterioration or obsolescence of inventory. | База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи должна внедрить механизм мониторинга для предотвращения ухудшения состояния и устаревания материальных средств. |
| The Logistics Base also undertakes testing of generators prior to deployment, as electric power is fundamental to the success of rapid deployment. | Поскольку снабжение электроэнергией имеет решающее значение для успеха быстрого развертывания, База материально-технического снабжения также проводит перед отправкой проверку электрогенераторов. |
| Resource estimates for the Logistics Base and the support account reflected the initial level of proposals, pending review. | Смета ресурсов на финансирование Базы материально-технического снабжения и вспомогательного счета отражает первоначальный уровень предлагаемых расходов до завершения их пересмотра. |
| This includes the equipment held at the Logistics Base and at vendor premises. | Сюда относится имущество, находящееся на Базе материально-технического снабжения и на складах поставщиков. |
| The Galileo Inventory Management System is fully implemented at the Logistics Base and all peacekeeping missions. | На Базе материально-технического снабжения и во всех миротворческих миссиях полностью внедрена система управления имуществом «Галилео». |
| The United Nations Logistics Base would be responsible for maintenance. | За поддержание этих комплектов в готовности будет отвечать База материально-технического снабжения. |
| The Logistics Base is meeting this requirement. | База материально-технического снабжения выполняет данное требование. |
| The Logistics Base is adhering to this recommendation, as reflected in the 2008/09 budget. | База материально-технического снабжения соблюдает эту рекомендацию, что отражено в бюджете на 2008/09 год. |
| The Logistics Base is reviewing all outstanding obligations on a monthly basis, chaired by the Chief Administrative Officer. | База материально-технического снабжения ежемесячно, под председательством главного административного сотрудника, проводит анализ всех непогашенных обязательств. |
| The Logistics Base is moving in this direction in both its recruitment and its placement policy. | База материально-технического снабжения продвигается в этом направлении в контексте реализации своей стратегии набора и расстановки кадров. |
| The majority of the Logistics Base's training is done internally. | На Базе материально-технического снабжения профессиональная подготовка организуется, в основном, непосредственно на месте. |
| The Logistics Base has taken the necessary steps to address these concerns in the 2008/09 budget. | База материально-технического снабжения приняла необходимые меры с целью учесть высказанные замечания в бюджете на 2008/09 год. |
| The internal fleet of the Logistics Base was maintained and staff drivers were tested and certified. | Обеспечивалось обслуживание собственного парка автотранспортных средств Базы материально-технического снабжения, а водители сдали экзамены и получили удостоверения. |
| 3 meetings were held at the Logistics Base. | На Базе материально-технического снабжения было проведено З совещания. |
| Other assets were shipped to the Logistics Base for commercial disposal. | Остальное имущество было отправлено на Базу материально-технического снабжения для целей коммерческой реализации. |
| The Secretary-General had also proposed to expand and move the Standing Police Capacity to the United Nations Logistics Base at Brindisi. | Генеральный секретарь предлагал также расширить и перевести постоянный полицейский контингент на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
| Very close ties with the United Nations Joint Logistics Centre facilitated support to responses in complex emergencies. | Весьма тесные связи с Объединенным центром материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций способствовали оказанию поддержки в контексте осуществления мер реагирования в сложных чрезвычайных ситуациях. |
| Resources proposed for the integrated training team in UNLB will be reflected in the 2006/07 budget for the Logistics Base. | Ресурсы, предлагаемые для Объединенной службы профессиональной подготовки при БСООН, будут включены в бюджет Базы материально-технического снабжения на 2006/07 год. |
| The Logistics Base should also explore the possibility of e-training, especially between the Base and peacekeeping operations. | Базе материально-технического снабжения следует также изучить возможность обучения с помощью электронных средств, особенно между Базой и операциями по поддержанию мира. |
| He also drew attention to the reports of the Secretary-General concerning the Logistics Base in Brindisi, Italy. | Оратор также обращает внимание членов Комитета на доклады Генерального секретаря, касающиеся базы материально-технического снабжения в Бриндизи, Италия. |
| The proposed new concept of operations for the Logistics Base, described in the present report, aims to address this request. | Предлагаемая новая концепция деятельности Базы материально-технического снабжения, изложенная в настоящем докладе, направлена на удовлетворение этой просьбы. |
| The grouping reflected a new concept of operations designed to deliver efficient and economical service by the Logistics Base. | Такая структура отражает новую концепцию операций, призванную обеспечить эффективность и экономичность оказываемых Базой материально-технического снабжения услуг. |
| 5 meetings of the Joint Logistics Coordination Committee were held | Было проведено 5 заседаний Совместного комитета по координации деятельности в области материально-технического снабжения |