Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
Current pilot interventions also include using WFP's extensive logistics network to support HIV/AIDS education and risk-reduction activities for contracted transport workers. Нынешние экспериментальные мероприятия включают также использование широкой сети материально-технического снабжения МПП в поддержку просветительских мероприятий и снижения риска заражения ВИЧ/СПИДом для работников транспортной сети, нанимаемых по контрактам.
The main logistics base will be located in Nyala. UNAMID will also have key support locations outside Darfur. Основная база материально-технического снабжения будет развернута в Ньяле. ЮНАМИД будет также иметь крупные вспомогательные пункты за пределами Дарфура.
It is envisaged that the additional communications and logistics personnel would be provided by Canada and Egypt, respectively. Предполагается, что Канада и Египет предоставят дополнительный персонал, занимающийся соответственно вопросами связи и материально-технического снабжения.
I intend to request Canada and Egypt to deploy 84 additional military communications and logistics personnel. Я намерен предложить Египту и Канаде развернуть дополнительный военный персонал связи и материально-технического снабжения численностью 84 человека.
The Georgian Interior Ministry troops continue to protect the Zugdidi sector headquarters and the new logistics base in Zugdidi. Войска министерства внутренних дел Грузии по-прежнему обеспечивают охрану штаба в Зугдидском секторе и новой базы материально-технического снабжения в Зугдиди.
Supermarket chains have developed logistics systems that make it easier to source products from those producers. В рамках сетей супермаркетов созданы системы материально-технического снабжения, облегчающие приобретение продукции у этих производителей.
It provides procurement and logistics advice, and gives support to Headquarters staff and field locations as required. Она также дает консультации по вопросам закупок и материально-технического снабжения и, при необходимости, оказывает помощь персоналу штаб-квартиры и отделениям на местах.
Relief items were initially airlifted directly to Somalia from Nairobi, and a logistics base was established in Garissa, Kenya. Группы по оказанию чрезвычайной помощи были первоначально переброшены по воздуху непосредственно в Сомали из Найроби, а в Гарисе, Кения, была создана база материально-технического снабжения.
In addition, logistics bases were established in Tajikistan and Pakistan. Кроме того, в Таджикистане и Пакистане были созданы базы материально-технического снабжения.
Furthermore, UNFPA continued to provide technical assistance to enhance national capacity to strengthen contraceptive logistics systems in developing countries. Кроме того, ЮНФПА продолжил оказывать техническую помощь в целях укрепления национального потенциала для улучшения систем материально-технического снабжения контрацептивными средствами в развивающихся странах.
Inadequate logistics and the poor state of the army's transport fleet continued to hamper its operations. Неадекватность материально-технического снабжения и плачевное состояние армейского автотранспортного парка продолжали негативно сказываться на деятельности вооруженных сил.
AFISMA contingents received logistical support from the main logistics base in Bamako, a logistics node in Niamey and three forward logistics bases in Sevare, Gao and Timbuktu. Контингенты АФИСМА получали материально-техническую поддержку из главной базы материально-технического снабжения в Бамако, центра материально-технического снабжения в Ниамее и трех передовых баз материально-технического снабжения в Севаре, Гао и Томбукту.
The existing MINURCAT logistics base in N'Djamena and forward logistics base in Abéché will be expanded to meet the increase in requirements. Существующая база материально-технического снабжения МИНУРКАТ в Нджамене и пункт материально-технического снабжения в Абеше будут расширены с учетом увеличения объема потребностей.
UNICEF has received important support from UNOSOM, particularly logistics and security. ЮНИСЕФ пользуется значительной поддержкой со стороны ЮНОСОМ, в частности в области материально-технического снабжения и безопасности.
Office of Internal Oversight Services review of compliance in logistics and procurement. Обзор Управления служб внутреннего надзора по вопросу соблюдения установленного порядка в области материально-технического снабжения и закупок.
Based on recent actual expenditure and requirements for logistics complex. Исходя из фактического уровня расходов и потребностей в ресурсах для базы материально-технического снабжения в последнее время.
Additional positive changes are that Ministry of Interior logistics continues to progress towards a national-level system. К числу положительных преобразований следует отнести также меры, которые министерство внутренних дел продолжает принимать для интеграции своих служб материально-технического снабжения в общенациональную систему.
Further regional supply chain analyses will be conducted in future to inform optimized regional logistics cooperation arrangements in other regions. Кроме того, анализ работы региональной системы снабжения будет проводиться и в дальнейшем для того, чтобы по его результатам оптимизировать региональное сотрудничество в области материально-технического снабжения в других регионах.
UNJLC is an inter-agency facility mandated to coordinate and optimize the logistics capabilities of humanitarian organizations in large-scale emergencies. ОЦМТСООН представляет собой межучрежденческий механизм, ответственный за координацию и оптимизацию деятельности гуманитарных организаций по обеспечению материально-технического снабжения в случае крупномасштабных чрезвычайных операций.
Students see how to link United Nations logistics procedures to procedures of their own nations. Слушатели получают информацию о том, каким образом увязывать процедуры Организации Объединенных Наций в области материально-технического снабжения с соответствующими процедурами их собственных стран.
These services shall be provided to 60 team sites, 6 regional headquarters, 6 battalion headquarters and 2 logistics facilities. Эти услуги будут предоставляться в 60 пунктах размещения групп, 6 региональных штаб-квартирах, 6 батальонных штабах и на 2 базах материально-технического снабжения.
The presence of large chains in the retail market is usually conducive to the improvement of local worker skills, especially in logistics. Присутствие крупных сетей на рынке розничной торговли, как правило, создает благоприятные условия для повышения уровня квалификации местных работников, особенно в вопросах материально-технического снабжения.
New requirement for the logistics complex. Новые потребности для базы материально-технического снабжения.
In addition to the food sector, WFP also participates in logistics, communications, security and field coordination. Помимо продовольственного сектора МПП принимает также участие в координации действий, предпринимаемых в сфере материально-технического снабжения, в области связи, в плане обеспечения безопасности и в отношении деятельности на местах.
Many delegations suggested that consideration be given to establishing in Africa a second logistics base for strategic stocks. Многие делегации предложили рассмотреть возможность создания в Африке второй базы материально-технического снабжения для хранения стратегических запасов.