Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
The savings are attributable mainly to lower than anticipated storage costs for the influenza pandemic personal protection kit stockpile for the Logistics Base. Экономия главным образом обусловлена более низкими, чем предполагалось, расходами на хранение средств индивидуальной защиты персонала Базы материально-технического снабжения от эпидемии гриппа.
Provided daily security for Logistics Base complex обеспечение круглосуточной охраны комплекса Базы материально-технического снабжения
Assessment and Planning Officer for Logistics (P-4) Сотрудник по оценке и планированию материально-технического снабжения (С-4)
The concept of a Logistics Base to store and manage the assets of missions that are downsizing or liquidating appears to be viable if managed effectively and efficiently. Концепция базы материально-технического снабжения, призванной обеспечить хранение и использование имущества сокращаемых или ликвидируемых миссий, представляется оправданной в случае ее эффективной и результативной реализации на практике.
It was expected that 347 pieces of communication equipment would be purchased and 102 pieces would be transferred from Logistics Base. Предполагалось, что будет приобретено 347 единиц аппаратуры связи, а с Базы материально-технического снабжения будет передано 102 единицы.
Increased requirements for freight: transport of stocks of the United Nations Logistics Base at Brindisi to the mission Увеличение потребностей в перевозках: перевозка запасов Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в район Миссии
The budget provides $50,000 for technical repairs of equipment before shipment out of the mission area to the United Nations Logistics Base at Brindisi. Сметой предусматривается 50000 долл. США на технический ремонт имущества перед его отправкой из района миссии на базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Travel to Rome by Logistics Base Liaison Officer to obtain visas for the international staff Поездки в Рим сотрудника по связи Базы материально-технического снабжения в целях получения виз для международных сотрудников
Travel by outgoing Chief of Logistics Base to brief his successor Поездки покидающего свой пост начальника Базы материально-технического снабжения для передачи дел преемнику
Installation of automatic electrical main failure switches at the Logistics Base Установка на Базе материально-технического снабжения автоматических электрических разъединителей на случай крупных аварий
Additionally, the Committee notes that office furniture and other equipment is proposed to be obtained from the United Nations Logistics Base at Brindisi. Кроме этого, Комитет отмечает, что конторскую мебель и другое оборудование предлагается получить с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Cost avoidance analysis of the operation of the United Nations Logistics Base at Brindisi Анализ экономии средств, получаемой благодаря функционированию Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций
The payment of mission subsistence allowance to international staff at the United Nations Logistics Base is currently authorized at the rates indicated in the cost parameters. Выплата суточных участников миссии международному персоналу на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций осуществляется в настоящее время по утвержденным ставкам, указанным в параметрах определения расходов.
Higher requirements for air and surface freight relate to the shipment of assets to the United Nations Logistics Base upon completion of the Mission. Более высокие потребности в связи с воздушными и наземными перевозками объясняются отправкой имущества на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций по завершении Миссии.
He recognized the need to improve management capacity at the Logistics Base, in particular, by streamlining planning, policies, standard operating procedures and inventory management. Он признает необходимость усовершенствования управленческого потенциала Базы материально-технического снабжения, в частности, на основе упорядочения планирования, политики, стандартных оперативных процедур и управления запасами.
The audit coverage included missions in liquidation as well as the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Эти проверки охватывали и ликвидируемые миссии, а также Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
Further, the Advisory Committee notes that the Logistics Base has slowly emerged as a global hub for communications and information technology support for peacekeeping operations. Кроме того, Консультативный комитет отмечает, что База материально-технического снабжения постепенно превращается во всемирный центр по оказанию помощи операциям по поддержанию мира в вопросах связи и информационных технологий.
The Service operates the information and communication hub through the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Служба использует Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в качестве центра для своей деятельности в области ИКТ.
The Logistics Base has continued to witness a surge in its activities and responsibilities aimed at providing various services to all peacekeeping missions. База материально-технического снабжения по-прежнему сталкивается с ростом объема выполняемой ею деятельности и расширением круга функциональных обязанностей по оказанию различных услуг всем миссиям по поддержанию мира.
The Committee trusts that as the Logistics Base expands its operations it can avoid the cumbersome processes and inefficiencies that have sometimes been experienced. Комитет полагает, что по мере расширения операций Базы материально-технического снабжения она сможет избежать громоздких процедур и неэффективных действий, которые иногда имели место.
On arrival in the United Nations Logistics Base, evacuated personnel would be provided with immediate access to ICT resources and could continue critical operations. По прибытии на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи эвакуированным сотрудникам будет незамедлительно обеспечен доступ к ИКТ-ресурсам, что позволит им продолжать важнейшие операции.
The Committee remains convinced, therefore, of the utility and good work performed by the Logistics Base for the Organization. В этой связи Комитет по-прежнему убежден в том, что База материально-технического снабжения приносит пользу Организации и функционирует эффективно.
The cost of the Logistics Base at Brindisi would continue to be prorated among active missions during the financial period beginning 1 July 1999. ЗЗ. Расходы на функционирование Базы материально-технического снабжения в Бриндизи будут по-прежнему пропорционально распределяться между действующими миссиями в течение финансового периода, начинающегося 1 июля 1999 года.
The budget of the United Nations Logistics Base at Brindisi for 1998-1999 does not contain provision for the refurbishment of equipment received from closing missions. В бюджете Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи на 1998-1999 годы не предусматриваются ассигнования на ремонт оборудования, получаемого из закрывающихся миссий.
The rapid deployment of equipment from the United Nations Logistics Base at Brindisi to the Central African Republic should facilitate the early establishment of effective operations by MINURCA. Быстрое развертывание этого имущества, доставляемого с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, в Центральноафриканской Республике должно содействовать оперативному началу эффективного осуществления операций в рамках МООНЦАР.