Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
In order to provide for the ground transportation support at the Entebbe logistics hub, the Section would deploy the incumbents of 14 posts and 3 United Nations Volunteers positions to Entebbe. Чтобы обеспечить базу материально-технического снабжения в Энтеббе наземным транспортным обслуживанием Секция разместит в Энтеббе 14 сотрудников и 3 добровольцев Организации Объединенных Наций.
The Centre is located at Asmara, together with the main logistics base of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, and liaison offices are located at Addis Ababa. Центр расположен в Асмэре вместе с основной базой материально-технического снабжения Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее, а отделения связи - в Аддис-Абебе.
The preliminary planning effort so far suggests that the mission would be best served by an extensive United Nations facility outside Somalia, in the form of a logistics base in Mombasa, Kenya, in order to ensure an uninterrupted supply of materials and services. Предварительные меры планирования пока позволяют предположить, что интересам миссии будет наилучшим образом отвечать создание крупного объекта Организации Объединенных Наций за пределами Сомали в виде базы материально-технического снабжения в Момбасе, Кения, с тем чтобы обеспечить непрерывные поставки материалов и услуг.
Movement Control Section: one national staff post is proposed to be moved from the Abyei regional office to the El Obeid logistics base Секция диспетчерского обслуживания: одну должность национального сотрудника предлагается перевести из регионального отделения в Абъее на базу материально-технического снабжения в Эль-Обейде
A logistics base can significantly assist the timely and economic deployment of new missions (or expansion of existing missions), in two ways: База материально-технического снабжения может оказать существенную помощь в своевременном и экономичном развертывании новых миссий (или расширении существующих миссий) следующим образом:
An agreement had been reached with the Government of Burundi on the appropriate distribution of assets and with the closure of four logistics bases in Bujumbura the previous month, the mission footprint had already been significantly reduced. С правительством Бурунди было заключено соглашение о надлежащем распределении имущества, и в результате закрытия четырех баз материально-технического снабжения в Бужумбуре в прошлом месяце функции миссии уже были значительно сокращены.
In paragraphs 49 to 57 of his report, the Secretary-General describes the governance and management framework of the Regional Service Centre and the relationship between the Centre and the Entebbe logistics hub of MONUSCO. В пунктах 49 - 57 своего доклада Генеральный секретарь описывает систему руководства и управления Регионального центра обслуживания и взаимоотношений между Центром и базой материально-технического снабжения МООНСДРК в Энтеббе.
The continued use of Entebbe by MONUSCO as a support hub with logistics capacities is separate from the establishment of the Regional Service Centre, Entebbe МООНСДРК продолжает использовать центр материально-технического снабжения в Энтеббе независимо от создания регионального центра обслуживания в Энтеббе.
Meeting with representatives of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the World Food Programme, UNDP and IOM (MINUSTAH logistics base) Встреча с представителями Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, Всемирной продовольственной программы, ПРООН и МОМ (база материально-технического снабжения МООНСГ)
The Government of Sierra Leone and ECOWAS have concluded a headquarters agreement and on 11 October the Government formally handed over to ECOWAS the facility at the Hastings Airfield that will serve as the logistics depot. Правительство Сьерра-Леоне и ЭКОВАС заключили соглашение о штаб-квартире, и 11 октября правительство официально передало ЭКОВАС объект на аэродроме «Хэстингс», который будет выступать в качестве склада материально-технического снабжения.
Military staff officers who are part of the light support package are providing support for the establishment of the joint operations centre, the joint mission analysis centre and the joint logistics centre. З. Штабные офицеры в рамках легкого пакета поддержки оказывают поддержку в создании совместного оперативного центра, совместного аналитического центра Миссии и совместного центра материально-технического снабжения.
Therefore, the potential to use the railway network is an option only for the movement of bulk cargo from Port Sudan to El Obeid, the main logistics base. Поэтому возможность использования железнодорожной сети представляется практически возможной только для доставки балкерных грузов из Порт-Судана в Эль-Обейд, являющийся основной базой материально-технического снабжения
Other logistics arrangements, such as the supply of fuel, medical services and supplies, are in place and efficiently provided within the United Nations rules and regulations. Другие виды материально-технического снабжения, например поставки топлива, предметов снабжения и медицинское обслуживание, осуществляются достаточно эффективно в рамках правил и положений Организации Объединенных Наций.
Construction of a 1,500-metre perimeter (2 metres high) fence in the logistics base as part of the ongoing minimum operating security standards compliance works Строительство 1500 метров (двухметрового) забора по периметру базы материально-технического снабжения в рамках ведущейся работы по обеспечению соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности
Taking advantage of improved global logistics, it was felt that direct shipments from suppliers' global warehouses to the mission areas would not only improve the availability of spare parts at the right time, but would also result in reduced stock levels in missions and at UNLB. Было выражено мнение о том, что благодаря развитию глобальных систем материально-технического снабжения прямые поставки с главных складов поставщиков в районы действия миссий не только расширят возможности получения запчастей в надлежащее время, но и приведут к сокращению объема запасов в миссиях и на БСООН.
The increased requirements are also attributable to the acquisition of fuel tanks and pumps to establish a strategic fuel reserve at the Mission logistics base to ensure continuous supply of fuel to all team sites. Увеличение потребностей также объясняется приобретением топливных баков и насосов для создания стратегических запасов топлива на базе материально-технического снабжения Миссии для обеспечения бесперебойных поставок топлива на все опорные пункты.
The Cell has facilitated the provision of practical assistance by the United Nations to AMIS operations in the field, including the deployment of technical experts to assist AMIS in the areas of planning, logistics, communications and transport. Группа помощи содействовала оказанию Организацией Объединенных Наций практической помощи операциям МАСС на местах, включая развертывание технических экспертов для оказания МАСС содействия в области планирования, материально-технического снабжения, связи и транспорта.
Illustrative example. The data centres in Kinshasa (United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC)) are located in the main mission headquarters and the mission logistics base. Показательный пример: информационные центры в Киншасе (Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК)) установлены в главной штаб-квартире Миссии и на базе материально-технического снабжения Миссии.
With the introduction of the distributed data centre model, the load (data transmission) is distributed between the mission headquarters and the mission logistics base. С внедрением распределенной модели центра обработки и хранения данных нагрузка (передача данных) распределяется между штаб-квартирой Миссии и базой материально-технического снабжения Миссии.
The Committee notes that for some time, UNLB has been providing services that do not strictly fall into the category of logistics, such as communications, training, air support and security, reference and checking, and education grant processing. Комитет отмечает, что в течение какого-то времени БСООН выполняла функции, не подпадавшие под категорию материально-технического снабжения в строгом смысле слова, например обеспечение связи, профессиональная подготовка, воздушная поддержка и безопасность полетов, контрольные проверки и оформление пособия на образование.
The communication provides a detailed list of measures regarding the supply of humanitarian aid - food, logistics, health and nutrition support (displaced), camps management and non-food items, psychological support and capacity-building (Red Crescent). В сообщении приводится подробный перечень мер, касающихся оказания гуманитарной помощи в виде продовольствия, материально-технического снабжения, поддержки в плане здравоохранения и питания, управления лагерями (для перемещенных лиц) и непродовольственных предметов, психологической поддержки и укрепления потенциала (Красный Полумесяц).
Commanders of Congolese armed forces logistics bases in the Kivus and Ituri confirmed that one of the biggest challenges was the defection of their rank and file with their arms and ammunition. Начальники баз материально-технического снабжения ВСДРК в Южном Киву, Северном Киву и Итури подтвердили, что одной из самых больших проблем является дезертирство их подчиненных вместе со своим оружием и боеприпасами.
The Afghan security forces continue to face significant challenges to their development including corruption, illiteracy, attrition, inexperienced leadership, shortage of qualified personnel, and limited planning capabilities with regard to management, logistics and procurement. Процессу формирования Афганских сил безопасности по-прежнему препятствуют значительные трудности, включаю коррупцию, неграмотность, потери личного состава, отсутствие опыта у руководства, нехватка квалифицированного личного состава и слабые навыки планирования в вопросах управления, материально-технического снабжения и закупок.
5.9 The Executive Office undertakes inter- and intradepartmental coordination on issues relating to human resources, budgetary, logistics and general administrative matters, including at the inter-agency level, as they relate to the area of safety and security. 5.9 Административная канцелярия осуществляет внутридепартаментскую и междепартаментскую координацию по вопросам, касающимся людских ресурсов, бюджета и материально-технического снабжения, и общим административным вопросам, связанным с обеспечением охраны и безопасности, в том числе на межучрежденческом уровне.
The expected accomplishments, indicators of achievement, outputs and functions of the logistics hub should also be reflected more clearly in the results-based frameworks, along with relevant performance targets, baseline information and benchmarks. В ориентированных на конкретные результаты таблицах должны также более четко указываться ожидаемые достижения, показатели достижения результатов, мероприятия и функции Центра материально-технического снабжения, а также соответствующие показатели для оценки работы, исходные данные и критерии.