Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
The Committee notes that the Secretary-General's report (A/60/715) does not call for endorsement of any new functions to be established at the Logistics Base during the financial period 2007/08. Комитет отмечает, что в докладе Генерального секретаря (А/60/715) вопрос об утверждении создания любого нового подразделения на Базе материально-технического снабжения в финансовом периоде 2007/08 года не поднимается.
The schedule of dispatch or mode of transportation of strategic deployment stocks modules from the Logistics Base in Brindisi, Italy, can be adjusted to meet the mission's operational requirements, including providing material support for re-hatted troops. График отправки и средства перевозки модулей стратегических запасов материальных средств для развертывания с Базы материально-технического снабжения в Бриндизи, Италия, могут корректироваться с учетом оперативных потребностей конкретной миссии, включая оказание материальной поддержки воинским контингентам в случае их переподчинения.
At UNIFIL, non-expendable items to the value of $93,513 were transferred to the Logistics Base on 22 July 1996, but were still recorded in the field assets control system as at 12 September 2000. До 12 сентября 2000 года не была зарегистрирована в СУИМ передача имущества длительного пользования ВСООНЛ стоимостью 93513 долл. США Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, которая имела место 22 июля 1996 года.
In the specific case of the Logistics Base, the Government of Italy recently provided an estimated value of the premises utilized by the Base, and this information will be reflected in future financial statements. Что касается конкретно Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, то правительство Италии недавно представило оценку стоимости помещений, используемых Базой, которая будет отражена в будущих финансовых ведомостях.
The Board recommends that the Logistics Base determine an appropriate value for the contributions in kind received, which should be disclosed in the notes to financial statements for peacekeeping operations. Комиссия рекомендует администрации обеспечить проведение надлежащей стоимостной оценки взносов натурой, полученных Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, и отразить ее результаты в примечаниях к финансовым ведомостям операций по поддержанию мира.
In addition, strategic deployment stocks in the United Nations Logistics Base were introduced, enabling the rapid deployment of the equipment needed for the start-up of one complex mission. Кроме того, на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи были созданы стратегические запасы материальных средств для развертывания, позволяющие осуществить быстрое развертывание имущества, необходимого для начала деятельности одной комплексной миссии.
I welcome the General Assembly's endorsement of the concept of strategic deployment stocks, which will enable the Secretariat to pre-position equipment to support one complex mission at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Я приветствую одобрение Генеральной Ассамблеей концепции стратегических запасов материальных средств для развертывания, которые позволят Секретариату обеспечить заблаговременное складирование технических средств, необходимых для поддержки одной комплексной миссии, на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
During the period, it had been planned to replace 70 binoculars, which were beyond economical repair and scheduled for write-off, from United Nations Logistics Base stock. В рассматриваемый период планировалось заменить за счет имеющихся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций запасов 70 биноклей, которые должны были быть списаны, так как ремонтировать их было экономически невыгодно.
An IL 76 aircraft will be chartered to fly equipment from the United Nations Logistics Base at Brindisi to Dili. Five flights of 35 hours' duration each, at $7,000 per hour, costing $1,225,000, is estimated. Для перевозки оборудования из Бриндизи, с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, в Дили будет зафрахтован один самолет Ил-76 на пять рейсов по 35 часов каждый по ставке 7000 долл. США за час сметной стоимостью 1225000 долл. США.
As to the report of the Joint Inspection Unit on the United Nations Logistics Base at Brindisi (A/52/380), her delegation had questions that did not require an inspector to be sent to New York. Оратор, ссылаясь на доклад Объединенной инспекционной группы о Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (А/52/380), говорит, что, по ее мнению, вопросы, которые она собирается задать, не обязательно требуют приезда инспектора Группы в Нью-Йорк.
Of this total, an amount of $29,000,000 constitutes the replacement cost of equipment transferred from the strategic deployment stocks at the United Nations Logistics Base in Brindisi since 1 May 2004. Из этой суммы 29000000 долл. США предназначены для возмещения стоимости оборудования, переданного из стратегических запасов материальных средств для развертывания хранящихся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, с 1 мая 2004 года.
Resolutions concerning financing for peacekeeping missions for the 2002/03 budget period were based on the pro ration of $12,087,800 gross for the Logistics Base. Резолюции о финансировании операций по поддержанию мира на 2002/03 бюджетный год принимались с учетом необходимости перечисления 12087800 долл. США брутто для финансирования Базы материально-технического снабжения.
Records of checks are maintained and retained for a period of at least 10 years, and Royal Brunei Armed Forces units are required to submit monthly returns of explosives and detonators holdings to the ammunition technical staff of the Directorate of Logistics and the Dte Int & Sy. Результаты проверок сохраняются на протяжении не менее 10 лет; части и подразделения Королевских брунейских вооруженных сил обязаны ежемесячно представлять отчеты о наличных запасах взрывчатых веществ и взрывателей в технический отдел Управления материально-технического снабжения и в Управление разведки и безопасности.
The situation was further aggravated by the routine assignment of Logistics Base staff on temporary duty or their reassignment to other missions on a long-term basis to provide technical and administrative support. Такое положение еще более усугубило ситуацию, сложившуюся из-за постоянных назначений сотрудников Базы материально-технического снабжения на временной основе и их откомандирования в другие миссии на длительный период для оказания технической и административной поддержки.
The Department of Field Support has initiated a strategic overview, assessment and capability analysis of the strategic deployment stocks maintained in the United Nations Logistics Base (UNLB) at Brindisi, Italy. Департамент полевой поддержки приступил к проведению стратегического обзора, оценки и анализа потенциала стратегических запасов материальных средств для развертывания, поддерживаемых на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) в Бриндизи, Италия.
The memorandum of understanding, with the service level agreement as an addendum, between UNRWA and the United Nations Logistics Base did not include/ provide for the recovery of the UNRWA RAMCO systems. Подписанный БАПОР и Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций меморандум о взаимопонимании, одним из приложений к которому является соглашение об уровне обслуживания, не предусматривал восстановление данных, используемых БАПОР систем «Рамко».
(a) The United Nations Logistics Base at Brindisi would serve as the primary information and communications technology hub for peace operations; а) База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи будет выполнять функции коммуникационного узла для миротворческих операций;
The Secretariat conducted two informal workshops with representatives of the Special Committee in the United Nations Logistics Base/Global Service Centre at Brindisi, Italy, and at Headquarters on 5 and 6 April 2011. 5 - 6 апреля 2011 года на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций/Глобальном центре обслуживания в Бриндизи, Италия, и Центральных учреждениях в Нью-Йорке Секретариат провел два неофициальных практикума с участием представителей Специального комитета.
This work in progress will enable the network to meet the future demand of enterprise systems hosted in central locations, such as the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and to support the growing demand driven by media-rich applications. В результате сеть будет способна удовлетворять потребности перспективных общеорганизационных систем, развернутых в основных местах службы, таких как База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, а также растущий спрос, порождаемый мультимедийными прикладными программами.
For UNDOF, UNIFIL, UNMIK and the United Nations Logistics Base 2009/10 expenditure was used, as the variances between 2009/10 and the first six months of 2010/11 were negligible or due to "one off" occurrences. Для СООННР, ВСООНЛ, ВСООНК и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций использовались расходы за 2009/10 год, поскольку разницы между 2009/10 годом и первыми шестью месяцами 2010/11 года были незначительными или не характерными.
Most of the decrease relates to posts ($3,028,500), owing to the proposed transfer of 9 posts from Headquarters to the United Nations Logistics Base and lower standard salary costs. Сокращение в основном касается расходов, связанных с должностями (З 028500 долл. США), что обусловлено предлагаемой передачей 9 должностей из Центральных учреждений на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и снижением стандартных ставок окладов.
The total approved budget for the 2008/09 period had amounted to $7.3 billion, including sums for the United Nations Logistics Base at Brindisi and the support account for peacekeeping operations. Общий объем утвержденного бюджета на период 2008/09 года составил 7,3 млрд. долл. США, включая суммы на финансирование Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и средства на вспомогательном счете для операций по поддержанию мира.
It should be noted that the implementation of the concept of start-up kits, as well as the establishment and subsequent development of the United Nations Logistics Base at Brindisi, has contributed greatly to the launching of peacekeeping operations. Следует отметить, что реализация концепции создания комплектов для начальных этапов развертывания миссий, а также создание и последующее пополнение запасов материальных средств на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи в значительной мере содействуют осуществлению операций по поддержанию мира.
While all field missions avail themselves of backup and disaster recovery services from the United Nations Logistics Base, the telecommunications hub and centralized applications hosted there do not have a remote backup facility. Хотя все полевые миссии пользуются резервными копиями и возможностями послеаварийного восстановления, обеспечиваемыми Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, расположенные на серверах этой Базы телекоммуникационный концентратор и централизованные программные приложения не имеют удаленного резервного узла.
However, due to the start-up of several peacekeeping missions during the 1999/2000 fiscal year, the generators that had been planned to be obtained from the Logistics Base had to be procured commercially. Однако в связи с началом в 1999/2000 финансовом году деятельности ряда миротворческих миссий генераторы, которые планировалось получить с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, потребовалось закупить по коммерческим каналам.