Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
As the Board had recommended, a list of surplus equipment from liquidating missions should be circulated to all other missions; decisions on retaining a strategic stockpile at the Brindisi Logistics Base should be taken centrally, with due regard for cost-effectiveness. Как рекомендовала Комиссия, опись имущества, остающегося при ликвидации завершившихся миссий, можно было бы распространять среди всех других миссий; решения в отношении создания стратегического резерва на базе материально-технического снабжения в Бриндизи должны быть приняты на руководящем уровне с должным учетом соображений эффективности затрат.
This is due mainly to increases in salaries and related costs as well as the refurbishment of vehicles to be transferred to the United Nations Logistics Base at Brindisi. Прежде всего это связано с увеличением расходов на выплату окладов и смежных расходов, а также с расходами на восстановительный ремонт автотранспортных средств, которые должны быть переданы на баланс Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
For the financial period from 1 July 1997 to 30 June 1998, peacekeeping missions were requested to identify savings in order to absorb their respective share of the pro-rated cost of the maintenance of the United Nations Logistics Base at Brindisi. В течение финансового периода с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года миссиям по поддержанию мира было предложено выявлять возможности экономии, с тем чтобы покрыть за счет имеющихся ресурсов их соответствующую пропорциональную долю расходов на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The Advisory Committee finds that UNOMIL assets have been disposed of in accordance with the principles and policies mentioned in paragraph 12 above (with regard to assets transferred to the United Nations Logistics Base at Brindisi and other missions, see annex below). Консультативный комитет пришел к выводу, что реализация активов МНООНЛ проводилась в соответствии с принципами и политикой, указанными в пункте 12 выше (информацию об активах, переданных на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и другим миссиям, см. в приложении ниже).
Upon inquiry as to the source, the Advisory Committee was informed that the items would be transferred from the United Nations Logistics Base at Brindisi. В ответ на запрос, откуда будет передана эта мебель, Консультативный комитет был информирован о том, что мебель будет передана с базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The refurbishment work was therefore not carried out in Zagreb and the vehicles were eventually transferred to the United Nations Logistics Base in Brindisi for the required work. В связи с этим работы по ремонту автотранспортных средств в Загребе не проводились, и для выполнения необходимых работ по ремонту автотранспортные средства были в конечном итоге переданы на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The amount of equipment to be shipped to the United Nations Logistics Base in Brindisi was therefore reduced, resulting in an unutilized balance of $781,700. Таким образом, количество средств, которые должны быть отправлены на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, было сокращено, что привело к образованию неизрасходованного остатка средств в размере 781700 долл. США.
The number of participants planned for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010, compared to previous periods, is as follows: a Includes United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and outside the mission area. Ниже указано запланированное на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года число участников в сопоставлении с показателями за предыдущие периоды: а В том числе на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и за пределами района действия миссии.
By adopting that strategy, the Department of Peacekeeping Operations expects that infrastructure and equipment requirements will be reduced and support activities can increasingly be transferred to the network hub located at the United Nations Logistics Base at Brindisi as well as potential future sites. Принимая данную стратегию, Департамент операций по поддержанию мира рассчитывает на снижение требований, предъявляемых к инфраструктуре и оборудованию, и на возможный более широкий перевод вспомогательных функций в сетевой узел, расположенный на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, а также на потенциальные будущие объекты.
The regional procurement of office furniture and transfer by United Nations Logistics Base supply flight resulted in lower unit costs and lower freight costs. В результате закупки в регионе конторской мебели и передачи запасов с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи были сокращены удельные расходы и расходы на перевозку.
Integrated Support Services in the sub-office in Nyala includes two Logistics Assistants, two Air Operations Assistants, eight Drivers and two Building Management Assistants. В подотделении в Ньяле вопросами комплексного вспомогательного обслуживания занимаются два помощника по вопросам материально-технического снабжения, два помощника по воздушным перевозкам, восемь водителей и два помощника по управлению строительными работами.
The scale and scope of tasks undertaken by the United Nations Logistics Base during the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 were difficult to predict in advance, as they were mainly influenced by changing circumstances in peacekeeping operations worldwide. Масштабы и объем функций, выполнявшихся Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года, трудно было спрогнозировать заранее, поскольку они в основном определялись изменением обстоятельств в связи с проведением операций по поддержанию мира в разных странах.
The centralized hub for telecommunications, data storage and disaster recovery and business continuity at the United Nations Logistics Base at Brindisi has fulfilled an ever-increasing requirement for efficient and cost-effective telecommunications and information technology services for peacekeeping operations. Создание на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи централизованного узла для обеспечения телекоммуникаций, хранения данных и их аварийного восстановления и гарантирования непрерывности операционных процессов позволило обеспечить удовлетворение все более масштабных потребностей в действенном и экономически эффективном предоставлении миссиям по поддержанию мира телекоммуникационных и информационно-технических услуг.
Other recurrent communications costs include satellite transponder leases, United Nations Logistics Base shared lines and INMARSAT charges, and an initial stock of spare parts and self-sustainment costs for deployed contingents. К другим видам регулярных расходов на связь относятся расходы на аренду приемопередатчиков спутниковой связи, пользование совместными линиями связи с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и оплату ИНМАРСАТ, а также расходы на создание первоначального запаса запасных частей и расходы на самообеспечение развертываемых контингентов.
The Advisory Committee is of the view that, with separate budget submissions for the peacekeeping support account and the United Nations Logistics Base, the presentation of support costs will become increasingly fragmented as the Global Service Centre evolves. Консультативный комитет считает, что по мере формирования Глобального центра обслуживания представление отдельных бюджетов для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций будет все более негативно сказываться на целостности представления информации о расходах на поддержку.
Appropriation to be approved by the General Assembly (exclusive of support account and United Nations Logistics Base at Brindisi) Ассигнования, которые должны быть утверждены Генеральной Ассамблеей (за исключением ассигнований для вспомогательного счета и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи)
The Committee was informed that the United Nations Logistics Base (UNLB) did not serve as a central warehouse for such items. Комитету было сообщено, что База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия (БСООН), не является центральным складом для таких предметов снабжения.
To support geospatial mission support data, a total of 4 capacity-building and training sessions were conducted at the Logistics Base Для содействия в обеспечении поддержки баз геопространственных данных миссий на Базе материально-технического снабжения было проведено в общей сложности 4 занятия по укреплению потенциала и учебной подготовке.
Supplementary packages for 14 active missions, the revised liquidation budget for UNMEE, the support account and the United Nations Logistics Base дополнительных комплектов информационных материалов по 14 действующим миссиям, пересмотренной смете расходов на ликвидацию МООНЭЭ, вспомогательному счету и Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций
In addition, all electronic transactions that had been processed in the United Nations Logistics Base would be immediately available to personnel upon resumption of duties in their duty station. Кроме того, после того, как они вновь приступят к исполнению своих обязанностей в своих местах службы, они получат незамедлительный доступ ко всем электронным операциям, которые осуществлялись на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The United Nations Logistics Base and site B will need the additional staffing (one P-5 staff member at each location) with specialized skills to deal with the implementation and management of the disaster recovery and business continuity strategy. Потребуются дополнительные сотрудники для Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и объекта В (по одному сотруднику С-5 на каждом объекте), которые бы обладали специальными знаниями для решения вопросов осуществления и управления стратегией послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем.
The broader discussion on the use of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and installations will be addressed in two separate reports, one on disaster recovery and business continuity and the other on the United Nations Logistics Base budget for 2007/08. Более подробная информация об использовании Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и объектов материально-технического снабжения будет приведена в двух отдельных докладах, посвященных, соответственно, аварийному восстановлению данных и обеспечению непрерывного функционирования и бюджету Базы материально-технического снабжения на 2007/08 год.
The team could also assist the Logistics Base and would assume overall responsibility for such operations but with delegation of authority, responsibility and accountability to the field. Эта группа могла бы также оказывать помощь Базе материально-технического снабжения и взяла бы на себя общую ответственность за такую деятельность, при условии, однако, делегирования полномочий, ответственности и подотчетности на места.
A number of user-review sessions conducted in New York, at the Logistics Base at Brindisi and in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo have allowed end-users to participate fully in planning the systems upgrade. В Нью-Йорке, на Базе материально-технического снабжения в Бриндизи и в Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово был проведен ряд встреч с конечными пользователями, для обзора системы в рамках которых пользователи имели возможность принять всестороннее участие в планировании процесса модернизации систем.
At its fifty-eighth session, the General Assembly expressed its appreciation to the Government of Italy for offering five additional buildings to the United Nations Logistics Base and approved the transfer of five additional buildings pledged by the Government of Italy to the United Nations Logistics Base. На своей пятьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея выразила свою признательность правительству Италии за предложение передать Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций пять дополнительных зданий и одобрила предложенную правительством Италии передачу пяти дополнительных зданий Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.