Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Логистического обеспечения

Примеры в контексте "Logistics - Логистического обеспечения"

Примеры: Logistics - Логистического обеспечения
Customs - Trade Partnership against Terrorism container security logistics chain Таможенно-торговое партнерство по борьбе с терроризмом в цепочке логистического обеспечения безопасности контейнерных перевозок
Technical operations were successfully conducted, although security and logistics remained extremely challenging in Anbar, Ninewa, Salah al-Din, Diyalah and Kirkuk. Успешно проводились технические мероприятия, хотя условия в области безопасности и логистического обеспечения по-прежнему крайне неблагоприятны в Анбаре, Найнаве, Салах эд-Дине, Дияле и Киркуке.
These are just two examples of critical issues concerning the logistics of questionnaire handling. Это лишь два примера, демонстрирующих исключительную сложность вопросов, касающихся логистического обеспечения обработки вопросников.
That included transport and trade facilitation, trade logistics and meeting product standards. К этому относится упрощение процедур перевозок и торговли, развитие логистического обеспечения торговли и соблюдение товарных стандартов.
Examples of assistance included support for demand generation activities, logistics management information system, procurement and distribution. В качестве примеров оказывавшейся помощи можно привести стимулирование соответствующего спроса, информационную систему логистического обеспечения, закупки и распределение.
This is, for instance, the case in logistics. Это, например, касается логистического обеспечения.
It provides for locally managed training of shore-based professionals in international transport, port management, and logistics. Предусматривалась организация на местном уровне подготовки наземного персонала по вопросам международных перевозок, управления работой портов и логистического обеспечения.
This report contains an ambitious draft work programme in the fields of multimodal transport, technological developments, logistics and containerization. В этом докладе содержится весьма масштабный проект программы работы по вопросам смешанных перевозок, технологического развития, логистического обеспечения и контейнеризации.
One barrier still faced by companies relates to delivery logistics and delays in customs clearance. Компании продолжают сталкиваться с препятствиями, касающимися логистического обеспечения поставок и задержек в таможенном оформлении товаров.
The multi-year expert meeting addresses, over four sessions, trade logistics issues in developing countries. Рассчитанное на несколько лет совещание экспертов рассмотрит в ходе четырех сессий вопросы логистического обеспечения торговли в развивающихся странах.
Regarding port logistics development, it was noted that increased traffic was putting pressure on port infrastructure and operational requirements. З. В связи с развитием логистического обеспечения портов было отмечено, что увеличение грузопотока оказывает давление на портовую инфраструктуру и повышает эксплуатационные требования.
Such opportunities, however, are not simply a matter of numbers, but involve timing, deadlines, logistics and the availability of staff. Однако наличие таких возможностей определяется не просто количественными показателями, но зависит от сроков представления работы и сроков, установленных для ее выполнения, логистического обеспечения и наличия кадровых ресурсов.
A prerequisite for efficient trade logistics is a transparent legal framework that is based on uniform international rules and creates certainty and predictability, taking into account modern commercial practices and technological developments. Непременным условием эффективного логистического обеспечения торговли является прозрачная правовая база, основанная на единообразных международных нормах и обеспечивающая определенность и предсказуемость с учетом современной коммерческой практики и технологических новшеств.
Streamline production and lean logistics (reliability, timeliness, safety); Оптимизация производства и логистического обеспечения (надежность, своевременность и безопасность);
To address that challenge, the Indian Government had launched several public - private partnership initiatives to develop port logistics and increase capacity at other ports. Для решения возникающих в этой связи задач индийское правительство выступило с рядом инициатив в рамках партнерства между государственным и частным секторами в целях развития логистического обеспечения портов и увеличения пропускной способности других портов.
Regional or subregional responses to trade logistics could bring about practical solutions to such issues as transport and transit conditions, Customs cooperation, administrative requirements, time-consuming border controls or duplication. Региональные или субрегиональные меры по развитию логистического обеспечения торговли могут обеспечить практические решения таких проблем, как условия перевозок и транзита, сотрудничество в таможенной сфере, административные требования, обременительные меры пограничного контроля или дублирование.
Analytical and research work conducted by UNCTAD emphasizes the importance of regional cooperation in transit transport and opportunities and challenges for developing countries resulting from the globalization of port logistics. Главный акцент в аналитической и исследовательской работе, проводимой ЮНКТАД, делается на важном значении регионального сотрудничества в области транзитных перевозок и на возможностях и проблемах, возникающих в развивающихся странах в результате глобализации логистического обеспечения портовых хозяйств.
Also, obtaining adequate provisions for technical and financial assistance in the ongoing WTO negotiations on trade facilitation is necessary in order to enhance trade logistics in developing countries. Помимо этого, закрепление соответствующих положений о технической и финансовой помощи в рамках переговоров ВТО по упрощению процедур торговли необходимо для улучшения логистического обеспечения торговли в развивающихся странах.
By altering costs, prices, logistics structures, supply chains and comparative advantages, these trends are also defining countries' trade competitiveness and level of integration into the global transport and trading networks. Меняя структуру издержек, цен, логистического обеспечения, производственных систем и сравнительных преимуществ, эти тенденции определяют также конкурентоспособность стран в торговле и глубину их интеграции в глобальные транспортные и торговые сети.
Tariffs played a minimal role in this respect, while trade facilitation measures played a crucial role in the trade logistics planning of companies. В этой связи тарифы играют минимальную роль, в то время как меры по упрощению процедур торговли играют ключевую роль в планировании компаниями логистического обеспечения торговли.
The support provided by the programme was essential in terms of ensuring the timely delivery of all meetings, logistics, contracts for experts, arrangement of travel, coordination of research activities, etc. Поддержка, оказанной программой, имела важнейшее значение с точки зрения своевременного проведения всех совещаний, логистического обеспечения, заключения контрактов с экспертами, организации поездок, координации научно-исследовательской деятельности и т.д.
The Gambia Commission on Refugees (The Commission) has been constrained in its efforts to safeguard the interests of refugees by inadequate funds and logistics. Работа Гамбийской комиссии по делам беженцев (Комиссии) по защите интересов беженцев затрудняется нехваткой средств и логистического обеспечения.
This note reviews the role of trade logistics, transport and the corresponding trade infrastructure and investment for the integration of small and medium-sized enterprises (SMEs) into global value chains (GVCs). В настоящей записке рассматривается роль логистического обеспечения торговли, транспорта и соответствующей торговой инфраструктуры и инвестиций в интеграции малых и средних предприятий (МСП) в глобальные производственно-сбытовые цепи (ГПСЦ).
GVCs stress the development of just-in-time delivery, placing great emphasis on inventory and logistics function to minimize inherent costs, and designing new distribution strategies to better link the entire network to the customer. В рамках ГПСЦ подчеркивается важная роль синхронизации поставок, и большое значение придается функции хранения и логистического обеспечения для минимизации издержек, а также разработке новых стратегий в распределительной сфере для более эффективной привязки всей сети к клиенту.
Trade and transport facilitation, which is crucial for enhancing trade logistics, aims at ensuring that national authorities are able to increase their international trade efficiency. Упрощение процедур торговли и перевозок, имеющее решающее значение для укрепления логистического обеспечения торговли, направлено на обеспечение способности национальных органов повышать эффективность их международной торговли.