Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического обеспечения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического обеспечения"

Примеры: Logistics - Материально-технического обеспечения
Other back-office logistics functions will include specification writing and technical evaluations. Другие функции материально-технического обеспечения вспомогательных подразделений будут включать в себя конкретизацию письменных и технических оценок.
A logistics node could also be established in Niamey when considered necessary. Кроме того, может быть создан узел материально-технического обеспечения в Ниамее, когда это будет сочтено необходимым.
WFP will lead and is expected to establish in-country logistics infrastructure. ВПП будет выступать в качестве ведущего учреждения и, как ожидается, обеспечит создание внутристрановой инфраструктуры материально-технического обеспечения.
Good performance in business processes continued in logistics, procurement and IT. Хорошие показатели эффективности в области деловых операций сохранились в сферах материально-технического обеспечения, закупок и ИТ.
The requirements of logistics and security can vary greatly between situations. Потребности материально-технического обеспечения и требования безопасности могут быть весьма различными в зависимости от ситуации.
Increased regional pooling in logistics and greater use of outsourcing had boosted efficiency. Возросшее региональное объединение средств в деле материально-технического обеспечения и более широкое использование практики закупок из внешних источников способствовали повышению эффективности.
This placed an additional responsibility on the 243 UNSCOM logistics and operations planners. Это возложило дополнительную обязанность на членов миссии ЮНСКОМ-243, отвечавших за составление планов материально-технического обеспечения и проведения оперативных мероприятий.
Preparatory work regarding financing, logistics and procedures is under way. В настоящее время ведется подготовительная работа в отношении финансирования, материально-технического обеспечения и процедурных вопросов.
The force structure will incorporate second-line logistics capabilities required to support it after deployment. Структура сил будет включать подразделения материально-технического обеспечения второго эшелона, необходимые для оказания им поддержки в период после развертывания.
Discussions focused on outstanding political issues, logistics planning, confidence-building measures and administrative matters. В ходе обсуждения основное внимание уделялось нерешенным политическим вопросам, планированию материально-технического обеспечения, мерам по укреплению доверия и административным вопросам.
Support for this course will be sought from Member States with logistics expertise. Для проведения этих курсов необходимо будет искать поддержку у государств-членов, располагающих опытом в области материально-технического обеспечения.
WAJO needed urgent support for training, logistics, funding and other forms of technical assistance. Совместные операции в Западной Африке нуждаются в срочной помощи в области подготовки, материально-технического обеспечения, финансирования и других форм технической помощи.
The closure of a logistics compound on 30 April 2012 and the cost-effective outsourcing of functions were successfully implemented. Закрытие комплекса материально-технического обеспечения 30 апреля 2012 года и эффективная с точки зрения затрат передача на внешний подряд определенных функций были успешно реализованы.
The Mission also provided senior staff of the Permanent Electoral Council with capacity-building training and prepared all election-related logistics plans. Миссия предоставляла также старшим сотрудникам Постоянного избирательного совета учебную подготовку по вопросам укрепления потенциала и подготовила все планы материально-технического обеспечения, связанного с проведением выборов.
WFP also organized critical common humanitarian services in air transportation and logistics to facilitate humanitarian workers' activities. ВПП организовала также оказание общих гуманитарных услуг первостепенной важности в области воздушных перевозок и материально-технического обеспечения для содействия гуманитарной работе.
The private sector can contribute to humanitarian response in areas such as mapping of needs and resources, real-time analysis and logistics. Вклад частного сектора в оказание чрезвычайной гуманитарной помощи может заключаться, например, в оказании содействия в областях, касающихся определения потребностей и ресурсов, проведения анализа в режиме реального времени и материально-технического обеспечения.
The Mission has proactively changed processes over its life to improve efficiency, in particular in logistics and transport. На протяжении своего существования Миссия вносила инициативные изменения в процессы в целях повышения эффективности работы, в частности в области материально-технического обеспечения и транспортных перевозок.
Furthermore, a more autonomous logistics branch continues to be developed. Кроме того, продолжается формирование более автономной службы материально-технического обеспечения.
UNSMIL supported the visit of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons through logistics, security and coordination arrangements. МООНПЛ оказала содействие визиту ОЗХО, взяв на себя вопросы материально-технического обеспечения, безопасности и координации.
In this regard, administrative support functions and assistance in coordinating logistics will be provided by other missions in the region. В этой связи административная поддержка и помощь в координации материально-технического обеспечения будут оказываться другими миссиями в данном регионе.
During the reporting period, efforts continued to enhance the effectiveness of logistics and the coordination and distribution of in-kind relief aid. В отчетный период продолжали прилагаться усилия по повышению эффективности материально-технического обеспечения и координации и распределения чрезвычайной помощи в натуральной форме.
These initiatives would in turn increase the demand for adequate technical assistance in the areas of logistics and physical infrastructure integration. Эти инициативы в свою очередь приведут к росту потребностей в оказании надлежащей технической помощи в областях материально-технического обеспечения и интеграции физической инфраструктуры.
An independent evaluation of the global logistics cluster in 2012 demonstrated the increased effectiveness and efficiency of response during natural disasters. Независимая оценка тематического блока материально-технического обеспечения, проведенная в 2012 году, свидетельствует о повышении эффективности и результативности его реагирования во время стихийных бедствий.
A new area that has been identified for the Centre is information technology and logistics. Оказание услуг в области информационных технологий и материально-технического обеспечения - это новое направление работы Центра.
The complexity and cross-border nature of new criminal opportunities requires a certain degree of logistics and organization. Сложный и транснациональный характер новых возможностей для совершения преступлений требует определенного уровня материально-технического обеспечения и организации.