Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
At the Logistics Base invoices have been processed not only by the Finance Office, but also by other substantive offices, including the Procurement and Personnel Offices. На Базе материально-технического снабжения выставление счетов-фактур производится не только Финансовым отделом, но и другими основными отделами, включая Отдел закупок и Отдел кадров.
In the area of data security, the United Nations Logistics Base has implemented a perimeter firewall cluster, which allows two distinct levels of security. Что касается обеспечения защиты данных, то База материально-технического снабжения Организации и Объединенных Наций установила брандмауэр внешней защиты, предусматривающий два раздельных уровня защиты.
The present note contains a proposal for the acceptance of five additional buildings pledged by the Government of Italy in support of the United Nations Logistics Base at Brindisi. В настоящей записке содержится предложение о принятии пяти дополнительных зданий, которые правительство Италии обязалось предоставить в поддержку Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи
With the introduction of the strategic deployment stocks, the Logistics Base will be responsible for a far larger quantity of assets that need to be maintained in a state of readiness to enable rapid deployment. С созданием стратегических запасов материальных средств для развертывания База материально-технического снабжения будет отвечать за гораздо большее количество имущества, которое необходимо будет поддерживать в состоянии готовности к быстрому развертыванию.
The European Union regretted that it had not been possible to take up those matters, particularly the financing arrangements for the Logistics Base at Brindisi, at an earlier part of the resumed session. Европейский союз сожалеет, что не удалось рассмотреть эти вопросы, в частности вопросы финансирования базы материально-технического снабжения в Бриндизи, на более раннем этапе возобновленной сессии.
Information on the progress made in the clearance of the backlog is included in the performance report for the Logistics Base for the period ending 30 June 1998. Информация о прогрессе, достигнутом в устранении отставания, включена в отчет о деятельности Базы материально-технического снабжения за период, закончившийся 30 июня 1998 года.
On the other hand, some overexpenditures were recorded as a result of the purchase of equipment rather than having it transferred from the surplus stock in the United Nations Logistics Base at Brindisi (UNLB) or other missions, as originally anticipated. В то же время возник определенный перерасход в результате закупки оборудования вместо первоначально предполагавшейся передачи такого оборудования из остатков имущества Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) или других миссий.
The third post would be an electrician who would provide support to the Tyre Logistics Base and to the Force Mobile Reserve as these units do not have the services of a full-time electrician. Третий разнорабочий будет работать электриком и будет обслуживать базу материально-технического снабжения в Тире и мобильный резерв Сил, поскольку эти подразделения не имеют электрика, работающего полный рабочий день.
It would have preferred to take a decision on the matter at the current meeting, as it did not believe that the inventory backlog at the Logistics Base had to be cleared before such a decision could be taken. Они предпочли бы принять решение по этому вопросу на текущем заседании, поскольку не думают, что принятию такого решения обязательно должна предшествовать ликвидация отставания в инвентаризации на Базе материально-технического снабжения.
The Section would consist of a Building Management Unit, a Central Records Unit, a Protocol Unit, a Logistics Unit and a Travel Unit. В состав секции войдут Группа эксплуатации зданий, Центральная учетная группа, Протокольная группа, Группа материально-технического снабжения и Группа оформления поездок.
The operational plan and requirements for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 derive from the revised concept of operations for the Logistics Base and the programmes that have been identified. Оперативный план и потребности на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года разработаны на основе пересмотренной концепции оперативной деятельности Базы материально-технического снабжения и установленных программ.
In paragraph 308, the Board recommended that the Administration should ensure that the United Nations Logistics Base, in cooperation with Headquarters, improves the performance of the leased lines to ensure smooth communication between the United Nations Logistics Base and Headquarters. В пункте 308 Комиссия рекомендовала администрации обеспечить, чтобы База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, действуя в сотрудничестве с Центральными учреждениями, улучшила показатели работы арендованных линий для обеспечения бесперебойной связи между Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и Центральными учреждениями.
As the re-profiling of the Logistics Base progresses, and as additional functions and resources are proposed for transfer from Headquarters, the role of the Logistics Base in backstopping peacekeeping operations will become even more prominent. По мере осуществления процесса перепрофилирования Базы материально-технического снабжения и предлагаемой передачи дополнительных функций и ресурсов из Центральных учреждений База материально-технического снабжения будет играть все более видную роль в обеспечении поддержки миротворческих операций.
The Secretary-General's report did not provide sufficient information on the proposed re-profiling of the United Nations Logistics Base as the global service centre for field missions or on the amalgamation of tenant units into the operational functions of the Logistics Base. В докладе Генерального секретаря не представлена достаточная информация о предлагаемом перепрофилировании Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в качестве глобального центра обслуживания миссий на местах или о слиянии подразделений-арендаторов с оперативными службами Базы материально-технического снабжения.
The Information Systems Officer would be responsible for managing the data storage planning, as well as for provisioning and allocation of disaster recovery storage systems at the Logistics Base. Сотрудник на этой должности будет заниматься планированием вопросов хранения данных, а также созданием и внедрением систем послеаварийного восстановления данных на Базе материально-технического снабжения.
Lower expenditures were reported under generators and observation equipment, owing to the transfer from the United Nations Logistics Base at Brindisi of 12 generators and 41 night observation devices. Меньшие расходы на генераторы и аппаратуру наблюдения объясняются получением с Базы материально-технического снабжения в Бриндизи 12 генераторов и 41 прибора ночного видения.
In the 2012/13 period, the Logistics Service is conducting the second phase of its reorganization to enhance its capacity to respond to the requirements of the re-profiling of the Logistics Base in Brindisi and the Support Base in Valencia as a Global Service Centre. В 2012/13 году Служба материально-технического обеспечения проводит второй этап реорганизации с целью укрепить свою способность реагировать на требования перепрофилирования Базы материально-технического снабжения в Бриндизи и Вспомогательной базы в Валенсии в качестве Глобального центра обслуживания.
Abolishment of 2 posts (1 P3 Logistics Officer and 1 GS (OL) Logistics Assistant), to be established in the Assets Management Section of the United Nations Logistics Base Упразднение 2 штатных должностей [1 должность сотрудника по материально-техническому обеспечению класса С-3 и 1 должность помощника по материально-техническому обеспечению категории ОО (ПР)] для создания должностей в Секции по управлению имуществом Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций
Conduct of security briefings to Logistics Base personnel and visitors, and occupational safety training for Logistics Base personnel Проведение брифингов по вопросам безопасности для персонала и посетителей Базы материально-технического снабжения и организация учебной подготовки по вопросам техники безопасности для ее персонала
The General Services and Security Office of the Logistics Base is responsible for all aspects of protection of United Nations personnel and property at the Logistics Base in accordance with United Nations security management policy and the minimum operating security standards. Отдел общего обслуживания и безопасности Базы отвечает за все аспекты обеспечения защиты персонала и имущества Организации Объединенных Наций на Базе материально-технического снабжения в соответствии с директивными мерами по обеспечению безопасности и минимальными оперативными стандартами безопасности.
Of the proposed 12 posts, 9 relate to the proposed new concept of operations, while 3 are the result of increased staffing requirements of the Logistics Base in the areas of procurement and transport. Из предлагаемых 12 должностей 9 связаны с предлагаемой новой концепцией, а 3 - с возросшими кадровыми потребностями Базы материально-технического снабжения в области закупок и транспорта.
Notably, the Committee membership welcomed positive developments in the utilization of the United Nations Logistics Base at Brindisi and asked that the Secretary-General report to the General Assembly on the review of the concept of the operation of the Base as soon as possible. В частности, члены Комитета позитивно восприняли положительные изменения в использовании Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и просили Генерального секретаря как можно скорее представить Генеральной Ассамблее обзор концепции деятельности Базы.
Mr. Kaltenbach (Deputy Director, Audit and Management Consulting Division of the Office of Internal Oversight Services) introduced the report on the audit of the United Nations Logistics Base at Brindisi (A/51/803). Г-н КАЛЬТЕНБАХ (начальник Отдела ревизии и консультаций по административным вопросам Управления служб внутреннего надзора) представляет доклад о ревизии Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (А/51/803).
The Secretary-General states that a key strategy of the reformulated initiative was to build on the significant investment already made in the enterprise data centres at the United Nations Logistics Base and at Valencia for peacekeeping operations to provide a resilient platform for the deployment of enterprise applications. Генеральный секретарь указывает, что ключевой стратегией пересмотренной инициативы является опора на крупные средства, уже вложенные в общеорганизационные центры хранения и обработки данных на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и в Валенсии, чтобы обеспечить устойчивую платформу для запуска общеорганизационных приложений.
The Advisory Committee understands that once the projects are developed, the additional costs for their deployment in other duty stations or offices are related mainly to licences for new users, since the system is deployed centrally from the United Nations Logistics Base. Консультативный комитет понимает, что после завершения разработки проектов дополнительные расходы по их осуществлению в других местах службы или отделениях будут связаны главным образом с приобретением лицензий для новых пользователей, поскольку система будет функционировать централизованно на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.