Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
With the collapse of the former Mission headquarters in the Christopher Hotel and the destruction of some of the office buildings at the Logistics Base, there was a drastic increase in requirements for office space. Вследствие разрушения гостиницы «Кристофер», в которой ранее располагался штаб Миссии, и некоторых административных зданий на Базе материально-технического снабжения резко увеличились потребности в служебных помещениях.
It was also indicated to the Committee that the two Departments had sought, with the support of the Controller, to show with full transparency the full range of resources employed by them at the Logistics Base. Комитет был также информирован о том, что оба департамента стремились при поддержке Контролера показать, обеспечивая полную транспарентность, весь объем ресурсов, задействованных ими и Базой материально-технического снабжения.
As part of the new service delivery model proposed under the global field support strategy, the Logistics Base would be re-profiled as the Global Service Centre. В соответствии с новой моделью обслуживания, предложенной в рамках глобальной стратегии полевой поддержки, База материально-технического снабжения будет перепрофилирована в Глобальный центр обслуживания.
Since air operations would be the principal means of transport, maximum use should be made of the resources of UNMIS and the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB), and he encouraged the Secretary-General to continue to ask for contributions of military helicopters. Поскольку воздушный транспорт будет основным средством передвижения, следует максимально использовать ресурсы МООНВС и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия (БСООН); оратор также рекомендует Генеральному секретарю продолжать запрашивать помощь в форме поставок военных вертолетов.
In addition, the installation of the external connection line between Abidjan and the United Nations Logistics Base at Brindisi was deferred owing to the disputes between the vendor and its local business partner. Кроме того, создание внешнего канала связи между Абиджаном и Базой материально-технического снабжения в Бриндизи было отложено из-за того, что между поставщиком и его местным деловым партнером возник спор.
Recalls paragraph 51 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and decides to relocate the Standing Police Capacity to the United Nations Logistics Base; ссылается на пункт 51 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и постановляет перевести Постоянный полицейский компонент на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций;
The overall additional requirements were offset in part by reduced requirements for the acquisition of vehicles owing to the transfer of vehicles from MINURCAT and the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Общие дополнительные потребности частично компенсировались сокращением потребностей в закупке автотранспортных средств в связи с передачей таких средств из МИНУРКАТ и с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
(b) The construction programme at the Logistics Base campus, as well as the construction of building B, to be used as a data centre and for office space, were still ongoing and scheduled to be completed by June 2012. Ь) строительные работы на территории Базы материально-технического снабжения и строительство здания В, которое будет использовано под Центр обработки данных и размещение служебных помещений, все еще продолжаются и, согласно графику, будут завершены к июню 2012 года.
The Ad Hoc Technical Border Committee, supported by the Cartographic Section of the Department of Field Support and the United Nations Logistics Base at Brindisi, conducted training and field visits, and preparation of base maps. Специальный технический пограничный комитет при поддержке Картографической секции Департамента полевой поддержки и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи провел выездные учебные курсы и поездки на места и подготовил базовые карты.
The reduced requirements were attributable principally to lower fuel consumption as a result of the increased usage of electric vehicles within the Logistics Base and to reduced requirements for transportation services owing to a lower number of training and official visits. Сокращение потребностей в ресурсах объясняется главным образом снижением потребления топлива в результате расширения использования электромобилей на территории Базы материально-технического снабжения и уменьшением потребностей в транспортных услугах ввиду меньшего, чем предусматривалось в бюджете, числа учебных и официальных поездок.
2 solar lighting systems were installed at the MINURSO Logistics Base and 2 at the fuel farms at the Awsard team site 2 системы солнечного освещения были установлены на базе материально-технического снабжения МООНРЗС и 2 - на топливохранилищах на опорном пункте в Аусарде
The selection of assets proposed for donation has been guided by the provisions of regulation 5.14 and is based on a determination that the assets are not required, nor are they suitable for transfer to other missions or for temporary storage at the United Nations Logistics Base. Выбор имущества, предложенного для передачи в дар, осуществляется в соответствии с положением 5.14 и производится на основе определения отсутствия необходимости в таком имуществе и его непригодности для передачи другим миссиям или на хранение Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
The Global Service Centre will attempt to accommodate these temporary positions within existing resources, if possible, and additional positions will be proposed in the 2015/16 budget for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Глобальный центр обслуживания попытается финансировать эти временные должности по возможности за счет имеющихся ресурсов, и будут испрошены дополнительные должности в бюджете на 2015/16 год для Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
Security services were provided at Wilson Airport, Mombasa Support Base, Mogadishu Logistics Base, Mogadishu International Airport, Garowe and Hargeisa. Обеспечивалась охрана в аэропорту Уилсон, на базе снабжения в Момбасе, на базе материально-технического снабжения в Могадишо, в международном аэропорту Могадишо, в Гароуэ и Харгейсе.
Provisions relate to the requirements of the United Nations Supply Depot at Pisa, the activities of which have now been subsumed under the United Nations Logistics Base at Brindisi. 3.35 Предусматриваемые ассигнования связаны с потребностями Склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе, функции которого в настоящее время переданы Базе материально-технического снабжения в Бриндизи.
In line with established practice for the United Nations Logistics Base, the approved appropriation to the Centre would be apportioned to the assessment of contributions for client peacekeeping missions. В соответствии с установившейся практикой работы Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций утвержденные ассигнования на финансирование Центра будут начисляться в виде взносов на финансирование соответствующих миссий по поддержанию мира.
Baselines were established for the Base Support Service in early 2013/14 and for the Logistics Service in July 2013 В начале 2013/14 года были установлены базовые показатели для Вспомогательной службы Базы, а в июле 2013 года - для Службы материально-технического снабжения
9 military observer team sites and 4 United Nations premises, including headquarters, the Communication and Training Centre, the Logistics Base and the Tindouf Liaison Office 9 опорных пунктов военных наблюдателей и 4 объекта Организации Объединенных Наций, включая штаб, Коммуникационно-учебный центр, Базу материально-технического снабжения и Отделение связи в Тиндуфе
In the same period, UNSOA will permanently deploy more staff to Mogadishu to allow better coordination and implementation of the increasingly complex support issues with the expanded AMISOM Force headquarters and to significantly expand the Mogadishu Logistics Base in Mogadishu. В то же время ЮНСОА увеличит число постоянных сотрудников в Могадишо с целью укрепления координации и решения все более сложных вопросов обеспечения поддержки штаба сил расширенных АМИСОМ и существенного расширения базы материально-технического снабжения в Могадишо.
(b) The Logistics Base security plan was finalized, in accordance with the security policy of the Department of Safety and Security of the Secretariat. Ь) завершение осуществления плана мероприятий по обеспечению безопасности на Базе материально-технического снабжения в соответствии с политикой безопасности Департамента по вопросам охраны и безопасности.
Moreover, the Aviation Safety Office is expected to improve consistency in the application of the air operations accident prevention programme of the Department of Peacekeeping Operations in UNMIK, UNOMIG and the Logistics Base. Кроме того, предполагается, что отдел по вопросам безопасности полетов будет способствовать более последовательной реализации программы Департамента операций по поддержанию мира по предотвращению авиационных происшествий в МООНК, МООННГ и на Базе материально-технического снабжения.
2 specialist seminars for new military and police advisers, and 2 for mission chief military personnel officers at the Logistics Base Организация проведения 2 специализированных семинаров для новых военных и полицейских советников, а также 2 семинаров для начальников служб комплектования личного состава миссий на Базе материально-технического снабжения
In line with the revised procedures of the Department of Peacekeeping Operations, of October 2005, for invoice processing in peacekeeping missions, it is proposed that the Logistics Base invoice processing (receipt and payment of invoices) be transferred to the Finance Office. В соответствии с пересмотренным вариантом процедур Департамента операций по поддержанию мира от октября 2005 года, регулирующих обработку счетов-фактур в миротворческих миссиях, эту операцию Базы материально-технического снабжения (получение и оплата счетов-фактур) предлагается передать в Финансовый отдел.
The Clinic operates two hours a day, five days a week and it serves all Logistics Base personnel, their dependants, as well as training course participants (an average 120 visits per month, up to 6 visits per day). В настоящее время медицинский пункт работает два часа в день пять дней в неделю и обслуживает весь персонал Базы материально-технического снабжения, членов семей, а также слушателей учебных курсов (в среднем 120 посещений в месяц, до шести посещений в день).
The MINURSO Logistics Base is a large compound with minimal Moroccan security presence that requires two shifts of three guards and one shift (night) of four. База материально-технического снабжения МООНРЗС является крупным комплексом, в котором находится минимальное число марокканских охранников и который требует двух смен из трех охранников каждая и одной ночной смены из четырех охранников.