Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
Provision is made for the dismantling of prefabricated buildings installed in the headquarters premises prior to their being shipped to the United Nations Logistics Base at Brindisi at the liquidation of the mission ($52,000). Предусматриваются ассигнования на демонтаж сборных домов на участке размещения штаб-квартиры до их отправки на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи после ликвидации Миссии (52000 долл. США).
That role was formerly performed by Zagreb, but as a result of downsizing, the function, in the opinion of the Secretary-General, can be handled more efficiently by the United Nations Logistics Base. Эта функция выполнялась раньше в Загребе, однако в результате сокращения численности персонала она, по мнению Генерального секретаря, может более эффективно выполняться Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
At the present time, it is assumed that the 500 vehicles with a depreciated value greater than 20 per cent of the inventory value will be transferred to the Logistics Base. На данный момент предполагается, что 500 автотранспортных средств, остаточная стоимость которых превышает 20 процентов инвентарной стоимости, будут переданы на Базу материально-технического снабжения.
However, most of the training was carried out at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, thus reducing requirements under this heading. Однако профессиональная подготовка осуществлялась в основном на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, что привело к сокращению потребностей по этой статье.
The resumed fifty-sixth session would also provide an opportunity for the Committee to provide financing for an essential aspect of the Brahimi report, namely, the development of a rapid deployment capacity and of the strategic reserve at the United Nations Logistics Base at Brindisi. Возобновленная пятьдесят шестая сессия также позволит Комитету обеспечить финансирование одного из существенно важных аспектов доклада Брахими, а именно создания потенциала быстрого развертывания и стратегического резерва на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The cost of establishing the stocks would be charged to the budget of the United Nations Logistics Base (UNLB) at Brindisi on a one-time basis. Затраты на создание запасов будут покрываться за счет бюджета Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) в Бриндизи на единовременной основе.
The overall savings under this category is attributed to the transfer in May 2002 of 235 vehicles provided from the surplus stock from the United Nations Logistics Base, Brindisi. Общая экономия по данной статье обусловлена передачей в мае 2002 года 235 автотранспортных средств из избыточных запасов Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
Information on the proposed budget levels for all peacekeeping operations, the Logistics Base and the support account for 2009/10 was contained in the note by the Secretary-General. Информация о предлагаемых размерах бюджетов для всех операций по поддержанию мира, Базы материально-технического снабжения и вспомогательного счета на 2009/10 год содержится в записке Генерального секретаря.
Mr. Yeo introduced the note by the Secretary-General on the apportionment of the costs of the support account and of the United Nations Logistics Base among the individual peacekeeping operations. Г-н Йео представляет ноту Генерального секретаря относительно пропорционального распределения расходов вспомогательного счета и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций между отдельными операциями по поддержанию мира.
As indicated in paragraph 9 of the report, the current strategic deployment stocks holdings at the Logistics Base exceeded $32.5 million in value. Как указано в пункте 9 доклада, стоимость нынешних стратегических запасов для развертывания на Базе материально-технического снабжения превышает 32,5 млн. долл. США.
The Committee is of the opinion that if the decrease in peacekeeping operations were to continue, it would be difficult, during the next period, to justify the current levels of the support account and the Logistics Base. Комитет считает, что, если масштабы операций по поддержанию мира будут и далее сокращаться, будет трудно в течение следующего периода обосновать нынешние уровни финансирования вспомогательного счета и Базы материально-технического снабжения.
Provision is made for commercial communications as well as spare parts for the maintenance of the Mission's communication networks during the liquidation period and for the refurbishment of equipment shipped to the United Nations Logistics Base. Ассигнования предусматриваются на коммерческую связь, а также на запасные части для коммуникационных сетей Миссии в течение периода ликвидации и ремонта аппаратуры, отправляемой на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
Actual requirements for generator fuel were lower as a result of the delay in the transfer of 296 generators from the United Nations Logistics Base. Фактические потребности в топливе для генераторов были ниже в результате задержки поставки 296 генераторов с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The project plan is to be implemented concurrently for the United Nations Logistics Base and site B, as soon as it is made available by the Department of Field Support, and will be customized based on the unique requirements of each installation. План проекта будет осуществляться параллельно для Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и объекта В, как только он будет подготовлен Департаментом полевой поддержки и доработан с учетом уникальных потребностей каждого узла.
The Fifth Committee considered the question of the transfer of buildings to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, at its 21st and 26th meetings, on 6 and 21 December 2007. Пятый комитет рассматривал вопрос о передаче зданий Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, на своих 21-м и 26-м заседаниях 6 и 21 декабря 2007 года.
The Advisory Committee had submitted recommendations on the budget for the United Nations Logistics Base at Brindisi, but intended to review carefully the information on the cost-benefit analysis that the Secretariat had submitted. Консультативный комитет представил рекомендации по бюджету для Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, но намерен тщательно пересмотреть информацию по представленному Секретариатом анализу расходов и полученных результатов.
He wished to know whether the share of the cost of the United Nations Logistics Base at Brindisi charged to UNIFIL was subject to change and how it was calculated each year. Он хотел бы уяснить, подлежит ли доля расходов Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи изменению и каким образом она рассчитывается каждый год.
For example, approximately $20 million worth of assets were moved from the United Nations Logistics Base to support the deployment of UNMIL. К примеру, для поддержки развертывания МООНЛ с Базы материально-технического снабжения было переброшено имущество на сумму около 20 млн. долл. США.
The Communications and Information Technology Service will be responsible for the hosting and maintenance of the web site in coordination with the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Служба связи и информационных технологий будет отвечать за создание и ведение веб-сайта в координации с Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
This is due to reduced requirements for fees, in view of the fact that most training will take place in the United Nations Logistics Base at Brindisi. Это объясняется сокращением расходов на оплату труда преподавателей, поскольку подготовка будет осуществляться в основном на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
The Committee recommends that this matter be reviewed in the light of those comments and, if necessary, be resubmitted in the next budget for the United Nations Logistics Base; in the meantime, the present arrangements should be maintained. Комитет рекомендует рассмотреть данный вопрос с учетом этих замечаний и при необходимости вновь поднять его при представлении следующего бюджета Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций; тем временем следует соблюдать действующие процедуры.
At the United Nations Logistics Base, the largest discrepancy in the total distance value (117,248 kms) is attributed to a system malfunction which has been addressed. На Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций наиболее значительное расхождение в данных о пробеге (117248 км) объясняется системным сбоем, который уже устранен.
The development of the service centre concept led to the re-profiling of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, to become a global service centre. Проработка концепции центров обслуживания повлекла за собой перепрофилирование Базы материально-технического снабжения в Бриндизи, Италия, в глобальный центр обслуживания.
The Advisory Committee recommends acceptance of the proposed shift of resources from the budget of the United Nations Logistics Base to the support account (see also para. 44 above). Консультативный комитет рекомендует согласиться на предлагаемую переброску ресурсов из бюджета Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций на вспомогательный счет (см. также пункт 44 выше).
The Committee also recommends that the Secretary-General, subject to General Assembly approval, take into account the role and future development of the United Nations Logistics Base at Brindisi. Комитет также рекомендует, чтобы с одобрения Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь принял во внимание роль и будущее развитие Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.