Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
Existing sanitation services were maintained at 1 Mission headquarters, 6 sector headquarters, the El Obeid logistics base, 19 team sites and 27 country support bases Продолжалось санитарно-гигиеническое обслуживание штаб-квартиры Миссии, 6 секторальных штабов, базы материально-технического снабжения в Эль-Обейде, 19 опорных пунктов и 27 страновых вспомогательных баз
Established geospatial information and telecommunications technology backbone infrastructure supporting the entire operations of UNMEER and the United Nations system in the three affected countries up to the level of forward logistics bases Создание основной инфраструктуры геопространственной информации и телекоммуникационных технологий в поддержку всех операций МООНЧРЭ и системы Организации Объединенных Наций в трех затронутых странах вплоть до уровня передовых баз материально-технического снабжения
Bunia is situated in the Ituri District in the far north-eastern part of the Democratic Republic of the Congo and serves as the headquarters and logistics base of MONUC, sector 6. Буниа находится в районе Итури далеко на северо-востоке Демократической Республики Конго, и там находятся штаб и база материально-технического снабжения МООНДРК, сектор 6.
His delegation welcomed the use, development and expansion of the Entebbe logistics base and would provide all the necessary support in the interest of the efficient use of resources. Делегация выступающего выражает удовлетворение в связи с функционированием и расширением базы материально-технического снабжения в Энтеббе и предоставит всю необходимую поддержку в интересах эффективного использования ресурсов.
The Mission is to have two headquarters, one in Khartoum and the other in the south of the country, in Juba. There will be a logistics base in El Obeid, and two regional offices and nine subregional offices are planned. З. У Миссии будет две штаб-квартиры - в Хартуме и на юге страны в Джубе, - а также база материально-технического снабжения в Эль-Обейде и два региональных и девять субрегиональных отделений.
Changes include the establishment of two new units, the Contingent-Owned Equipment Unit and the Fuel Management Unit, the downsizing of the Goma logistics base and the closing of the Bangui logistics base. Изменения включают создание двух новых подразделений, Группы по контролю за принадлежащим контингентам имуществом и Группы управления топливными запасами, сокращение размеров базы материально-технического снабжения в Гоме и закрытие базы материально-технического снабжения в Банги.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that this was due to the restructuring and redeployment of staff out of Kinshasa, combined with the closure of the Bangui logistics base and the reduction of activities in the Goma logistics base. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что это сокращение обусловлено реорганизацией структуры и переводом персонала из Киншасы в сочетании с закрытием базы материально-технического снабжения в Банги и сокращением деятельности базы материально-технического снабжения в Гоме.
Increases in posts for these areas would be offset by reductions elsewhere, mainly through the downsizing of the Goma logistics base, the closing of the Bangui logistics base and reduction in the staffing in the Mbandaka, Kalemie and Kananga sector headquarters. Увеличение числа должностей в этих областях будет компенсироваться их сокращением в других областях, в основном за счет сокращения размеров базы материально-технического снабжения в Гоме, закрытия базы материально-технического снабжения в Банги и сокращения штата в штабах секторов в Мбандаке, Калемие и Кананге.
When the Federal Administrative Tribunal confirmed its ruling that simply being a member of the association did not in itself constitute personal grounds for asylum after having fled from another country, it established a variety of posts, such as logistics or security manager, etc. После того как ФАС подтвердил свою практику, согласно которой простое членство в организации не является личным основанием для получения убежища после бегства из другой страны, ДАБ учредила различные должности, такие как сотрудник по вопросам материально-технического снабжения или по вопросам безопасности и т.д.
However, in the case of delivery to the eastern region of the Democratic Republic of the Congo, rations were transported by air using MONUC air assets, owing to the lack of road infrastructure between the logistics base in Entebbe, Uganda, and eastern locations. Однако при поставках в восточный район Демократической Республики Конго пайки доставлялись по воздуху с использованием авиационного транспорта МООНДРК из-за отсутствия дорожного сообщения между базой материально-технического снабжения в Энтеббе, Уганда, и восточными районами.
To ensure the availability of supplies and logistics for effective and timely fulfilment of the programme Core Corporate Commitments, and to strengthen existing supply and logistics capacities, UNICEF will: В целях обеспечения наличия поставок и материально-технического снабжения и своевременного выполнения основных программных обязательств и укрепления существующих систем снабжения и материально-технического обеспечения ЮНИСЕФ будет:
Advice has also been provided with regard to the ongoing development of the concept for logistics, including facilitation of visits to the United Nations logistics base in Brindisi. Оказывалась также консультативная помощь в продолжающейся разработке концепции материально-технического обеспечения, включая содействие посещению Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
The new entrance area is necessary to accommodate the centralization of the logistics functions within the Mission headquarters site as well as the increased traffic resulting from logistics and heavy vehicles accessing Mission headquarters frequently. Необходимость в строительстве нового въезда обусловлена централизацией функций материально-технического обеспечения в штаб-квартире Миссии и увеличением потока автотранспорта материально-технического снабжения и большегрузных автомобилей, регулярно прибывающих в штаб-квартиру Миссии.
As the equipment and logistics to support operational activities are necessitated by the operational orders issued to UNIFIL and UNDOF, those missions should provide the related equipment and logistics. Поскольку заказы на оборудование и предметы материально-технического снабжения в поддержку оперативной деятельности направляются в ВСООНЛ и СООННР, эти миссии и должны обеспечивать соответствующее оборудование и предметы снабжения.
A Logistics Working Group, composed of military and civilian experts, conducted a comprehensive review of logistics and related aspects of peace-keeping operations in late 1993. Рабочая группа по вопросам материально-технического снабжения, состоящая из военных и гражданских экспертов, в конце 1993 года провела всеобъемлющий обзор деятельности в области материально-технического снабжения и смежных аспектов операций по поддержанию мира.
The courses, which covered logistics, communications, electronic data processing and finance, involved 346 participants from 20 United Nations operations, including the Logistics Base. На этих курсах, которые охватывали вопросы материально-технического снабжения, связи, электронной обработки данных и финансов, прошли обучение 346 сотрудников из 20 операций Организации Объединенных Наций, включая сотрудников Базы материально-технического снабжения.
The fielding of United Nations Joint Logistics Centre staff as members of United Nations Disaster Assessment and Coordination teams was instrumental in jump-starting critical logistics tasks. Направление сотрудников Объединенного центра материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в качестве членов групп Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положения и координации деятельности способствовало оперативному налаживанию исключительно важных видов деятельности по материально-техническому обеспечению.
Concerning the United Nations Logistics Base at Brindisi (UNLB), the 63 per cent increase proposed for the Base for 2002/03, together with the implementation of the strategic deployment stocks, should enhance peacekeeping logistics and create an effective basis for future operations. Что касается Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (БСООН), то предлагаемое увеличение ассигнований на финансирование Базы в 2002/03 году на 63 процента наряду с созданием стратегических запасов для развертывания должно улучшить материально-техническое снабжение операций по поддержанию мира и создать эффективную основу для будущих операций.
Typically, logistics performance is significantly worse in small island developing States than in other developing countries at similar levels of development, as evidenced by the World Bank 2010 Logistics Performance Index. Как правило, организация материально-технического снабжения в таких государствах значительно хуже, чем в других развивающихся странах, находящихся на аналогичных уровнях развития, о чем свидетельствует Индекс уровня логистики Всемирного банка на 2010 год.
The higher number of passengers was attributable to the increased movement between office locations across Haiti and between mission headquarters, the logistics base and the logistics yard, Haitian National Police locations and prisons and community-based violence reduction locations. Фактический показатель числа пассажиров оказался выше запланированного ввиду более активного передвижения между пунктами размещения Миссии на всей территории Гаити, а также между штабами Миссии, их базами и складами материально-технического снабжения, пунктами размещения Гаитянской национальной полиции, тюрьмами и расположенными в общинах центрами борьбы с насилием.
The lower number was due to the fact that the equipment was not deployed to the Entebbe logistics hub, since frequency authorization was pending from the Ugandan Communications Commission. Меньшее количество объясняется тем, что не доставлено оборудование на базу материально-технического снабжения в Энтеббе, поскольку от Комиссии связи Уганды не получено разрешение на использование частоты.
The administrative component reflects the establishment of the field sector offices comprising Sector West, Sector East and Sector Central, two logistics bases at Dekemhare and Assab, as well as the Geographic Cell within the Buildings Management and Engineering Section. Административный компонент отражает учреждение полевых секторальных отделений в Западном, Восточном и Центральном секторах, двух баз материально-технического снабжения, а также Географической группы в рамках Секции по эксплуатации зданий и инженерным вопросам.
Various legs of the land logistics resupply line extend over 750 kilometres on treacherous roads through the mountainous areas which cover 70 per cent of the terrain in the mission area. Отдельные участки наземных линий материально-технического снабжения составляют более 750 километров и проходят по опасным дорогам в горных районах, которые составляют 70 процентов местности в районе действия миссии.
The services of locally contracted personnel will be required to provide security services for UNAVEM personnel and property at residential and office premises, logistics bases and six regional airfields throughout the Mission area. Понадобятся услуги набранного на местной контрактной основе персонала для охраны сотрудников и имущества КМООНА в жилых и служебных помещениях, на базах материально-технического снабжения и шести районных аэродромах Миссии.
In order to address the problems outlined above and to enhance the effectiveness and efficiency of the logistics base concept, the Office recommends that: Для решения отмеченных выше проблем и повышения эффективности и результативности реализации на практике концепции Базы материально-технического снабжения Управление рекомендует, чтобы: